Språkinlärning
previous page  up Innehållsförteckning  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50språk   >   svenska   >   arabiska   >   Innehållsförteckning


72 [sjuttiotvå]

måste något

 


‫72[اثنان وسبعون]‬

‫وجوب فعل شيء‬

 

 
måste
يجب عليه
yjb ealayh
Jag måste skicka iväg brevet.
‫علي أن أبعث الرسالة.‬
eli 'an 'ubeath alrisalata.
Jag måste betala hotellet.
‫علي دفع نفقات الفندق.‬
eli dafe nafaqat alfundaqa.
 
 
 
 
Du måste gå upp tidigt.
‫عليك أن تستيقظ مبكراً.‬
elik 'an tastayqiz mbkraan.
Du måste arbeta mycket.
‫عليك أن تعمل كثيراً.‬
elik 'an taemal kthyraan.
Du måste vara punktlig.
‫عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.‬
elik 'an takun dqyqaan fi almawaeid.
 
 
 
 
Han måste tanka.
‫عليه أن يملأ الخزان بالوقود.‬
elih 'an yamla alkhizan bialwaqudi.
Han måste reparera bilen.
‫عليه أن يصلح السيارة.‬
elih 'an yuslih alsiyarata.
Han måste tvätta bilen.
‫عليه أن يغسل السيارة.‬
elih 'ana yughsal alsiyarata.
 
 
 
 
Hon måste handla.
‫عليها أن تتسوق.‬
eliha 'ana tatasawqa.
Hon måste städa lägenheten.
‫عليها أن تنظف الشقة.‬
eliha 'an tunazif alshiqta.
Hon måste tvätta tvätten.
‫عليها أن تغسل الغسيل.‬
eliha 'an taghsul alghasila.
 
 
 
 
Vi måste snart gå till skolan.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.‬
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa almudrasata.
Vi måste snart gå till arbetet.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.‬
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa aleaml.
Vi måste snart gå till läkaren.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.‬
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa altabiba.
 
 
 
 
Ni måste vänta på bussen.
‫عليكم أن تنتظروا الحافلة.‬
elikum 'ana tantaziruu alhafilata.
Ni måste vänta på tåget.
‫عليكم أن تنتظروا القطار.‬
elikum 'ana tantaziruu alqitara.
Ni måste vänta på taxin.
‫عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.‬
elikum 'ana tantaziruu sayarat al'ajrata.
 
 
 
 

previous page  up Innehållsförteckning  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Varför finns det så många olika språk?

Idag finns det mer än 6.000 olika språk världen över. Därför behöver vi tolkar och översättare. För mycket längesedan talade fortfarande alla samma språk. Men det förändrades när människor började migrera. De lämnade sitt afrikanska hemland och flyttade runtom i världen. Denna geografiska separation kom även att medföra en språklig separation. Därför att alla människor utvecklade sin egen form av kommunikation. Många olika språk utvecklades från det gemensamma protospråket. Men människan stannade aldrig särskilt länge på en plats. Så språken separerades alltmer från varandra. Någonstans längs vägen kunde en gemensam rot inte längre kännas igen. Dessutom levde inga människor i isolering i tusentals år. Det fanns alltid kontakt med andra folk. Detta förändrade språken. De tog in element från främmande språk eller blandades. På grund av detta slutade aldrig utvecklingen av språken. Migreringar och kontakt med nya människor förklarar språkens mångfald. Men varför språken är så olika är en annan fråga. Varje evolution följer vissa regler. Så det måste finnas en anledning till att språken är som de är. Av denna anledning har forskarna varit intresserade av dem i åratal. De skulle vilja veta varför språk utvecklas olika. För att undersöka detta, måste man rekonstruera språkhistorian. Sedan kan man identifiera vad som ändrades när. Det är fortfarande okänt, vad som påverkar språkutvecklingen. Kulturella faktorer tycks vara viktigare än biologiska faktorer. Det vill säga, olika människors historia formade deras språk. Uppenbarligen berättar språk mer för oss än vad vi känner till...

Gissa språket!

*****iska hör till den afro-asiatiska språkfamiljen. Det är nära besläktat med arabiska och arameiska. *****iska är modersmål för 5 miljoner människor. Modern *****iska är ett artificiellt skapat språk. Det är baserat på sedan länge utdöd forntida *****iska. Vokabulär och grammatik lånades delvis från andra språk. På så sätt omvandlades forntida grekiska medvetet till ett modernt standardspråk. Denna planerade lingvistiska förändring är unik i hela världen.

Det *****iska semiotiska systemet består av att konsonantiskt alfabet. Det innebär att vokaler, som regel, inte skrivs ut. De har inga egna bokstäver. *****isk text läses från höger till vänster. Dess symboler går tillbaka till en 3000 år gammal tradition. Den som lär sig *****iska lär sig samtidigt ett stycke kulturhistoria. Gör ett försök!

previous page  up Innehållsförteckning  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 svenska - arabiska för nybörjare