Språkinlärning
previous page  up Innehållsförteckning  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50språk   >   svenska   >   adygeiska   >   Innehållsförteckning


75 [sjuttiofem]

motivera något 1

 


75 [тIокIищрэ пшIыкIутфырэ]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

 

 
Varför kommer ni inte?
Сыда шъукъызкIэмыкIощтыр?
Syda shukyzkIjemykIoshhtyr?
Vädret är så dåligt.
Ом изытет Iае.
Om izytet Iae.
Jag kommer inte, eftersom vädret är så dåligt.
Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ ом изытет Iэе дэд.
Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje om izytet Ijee djed.
 
 
 
 
Varför kommer han inte?
Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIощтыр.
Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIoshhtyr.
Han är inte inbjuden.
Ар (хъулъфыгъ) къырагъэблэгъагъэп.
Ar (hulfyg) kyragjebljegagjep.
Han kommer inte, eftersom han inte är bjuden.
Ар (хъулъфыгъ) къэкIощтэп, сыда пIомэ ар къырагъэблэгъагъэп.
Ar (hulfyg) kjekIoshhtjep, syda pIomje ar kyragjebljegagjep.
 
 
 
 
Varför kommer du inte?
Сыда о укъызыкIэмыкIощтыр?
Syda o ukyzykIjemykIoshhtyr?
Jag har inte tid.
Сэ уахътэ сиIэп.
Sje uahtje siIjep.
Jag kommer inte, eftersom jag inte har tid.
Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ уахътэ сиIэп.
Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje uahtje siIjep.
 
 
 
 
Varför stannar du inte?
Сыда укъызыкIэмынэщтыр?
Syda ukyzykIjemynjeshhtyr?
Jag måste arbeta.
Сэ джыри Iоф сшIэн фае.
Sje dzhyri Iof sshIjen fae.
Jag stannar inte, eftersom jag måste arbeta.
Сэ сыкъанэрэп, сыда пIомэ джыри Iоф сшIэн фае.
Sje sykanjerjep, syda pIomje dzhyri Iof sshIjen fae.
 
 
 
 
Varför går ni redan?
Сыд шъузыкIежьэжьырэр?
Syd shuzykIezh'jezh'yrjer?
Jag är trött.
Сэ сыпшъыгъ.
Sje sypshyg.
Jag går, eftersom jag är trött.
СызыкIежьэжьырэр сыпшъыгъэшъ ары.
SyzykIezh'jezh'yrjer sypshygjesh ary.
 
 
 
 
Varför åker ni redan?
Сыд шъузыкIежьэжьыгъэр?
Syd shuzykIezh'jezh'ygjer?
Det är redan sent.
КIасэ хъугъэ.
KIasje hugje.
Jag åker, för att det redan är sent.
СызыкIежьэжьыгъэр кIасэ хъугъэшъ ары.
SyzykIezh'jezh'ygjer kIasje hugjesh ary.
 
 
 
 

previous page  up Innehållsförteckning  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Modersmål = emotionellt, främmande språk = rationellt?

När vi lär oss främmande språk, stimulerar vi hjärnan. Vårt tänkande förändras genom inlärning. Vi blir mer kreativa och flexibla. Komplext tänkande är lättare för människor som är flerspråkiga. Minnet tränas genom inlärning. Ju mer vi lär oss, desto bättre funkar det. Den som har lärt sig många språk, lär sig även andra saker snabbare. Han kan tänka mer intensivt om ett visst ämne under en längre tid. Därför löser han problem snabbare. Flerspråkiga individer är också mer beslutsamma. Men hur de fattar beslut är också beroende av språk. Språket vi tänker på påverkar våra beslut. Psykologer undersökte flera försökspersoner för en studie. Alla försökspersoner var tvåspråkiga. De talade ett annat språk utöver sitt modersmål. Försökspersonerna fick svara på en fråga. Frågan hade att göra med lösningen på ett problem. I processen måste försökspersonerna välja mellan två alternativ. Ett alternativ var betydligt mer riskfyllt än det andra. Försökspersonerna fick svara på frågan på båda språken. Och svaren förändrades när språket förändrades! När de talade sitt modersmål, valde försökspersonerna risken. Men på det främmande språket valde de det säkrare alternativet. Efter detta experiment fick försökspersonerna göra satsningar. Även här fanns en tydlig skillnad. När de använde ett främmande språk var de försiktigare. Forskarna antar att vi är mer fokuserade när vi tänker på främmande språk. Därför fattar vi beslut som inte är emotionella, utan rationella...

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 svenska - adygeiska för nybörjare