goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > ภาษาไทย > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag TH ภาษาไทย
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

21 [двадесет и један]

Ћаскање 2

 

21 [ยี่สิบเอ็ด]@21 [двадесет и један]
21 [ยี่สิบเอ็ด]

yêe-sìp-èt
การสนทนา 2

gan-sǒn-tá-na

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Одакле сте?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Из Базела.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Базел је у Швајцарској.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Могу ли да Вам представим господина Милера?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он је странац.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он говори више језика.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Јесте ли први пут овде?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Не, био / била сам већ овде прошле године.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Али само једну седмицу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Како Вам се допада код нас?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Врло добро. Људи су драги.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
И крајолик ми се такође допада.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Шта сте по занимању?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја сам преводилац.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја преводим књиге.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Јесте ли сами овде?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
А тамо су моје двоје деце.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Одакле сте?
ค_ณ_า_า_ไ_น   ค_ั_   /   ค_?   
k_o_-_a_j_̀_-_a_i_k_a_p_k_́   
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
koon-ma-jàk-nǎi-kráp-ká
ค__________   ค___   /   ค__   
k__________________________   
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
koon-ma-jàk-nǎi-kráp-ká
___________   ____   _   ___   
___________________________   
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
koon-ma-jàk-nǎi-kráp-ká
  Из Базела.
ม_จ_ก_า_ซ_   ค_ั_   /   ค_ะ   
m_-_a_k_b_-_a_n_k_a_p_k_̂   
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
ma-jàk-ba-sayn-kráp-kâ
ม_________   ค___   /   ค__   
m________________________   
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
ma-jàk-ba-sayn-kráp-kâ
__________   ____   _   ___   
_________________________   
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
ma-jàk-ba-sayn-kráp-kâ
  Базел је у Швајцарској.
บ_เ_ล_ย_่_น_ร_เ_ศ_ว_ส_ซ_แ_น_์   
b_-_a_-_u_̶_y_̂_-_a_-_h_a_-_a_-_a_y_-_i_t_s_r_-_æ_   
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
ba-sá-lur̶-yôo-nai-bhrà-tá-sâyt-wít-sur̶-læn
บ____________________________   
b_________________________________________________   
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
ba-sá-lur̶-yôo-nai-bhrà-tá-sâyt-wít-sur̶-læn
_____________________________   
__________________________________________________   
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
ba-sá-lur̶-yôo-nai-bhrà-tá-sâyt-wít-sur̶-læn
 
 
 
 
  Могу ли да Вам представим господина Милера?
ผ_   /   ด_ฉ_น   ข_แ_ะ_ำ_ห_ค_ณ_ู_จ_ก_ั_   ค_ณ_ี_เ_อ_์   ไ_้_ห_   ค_ั_   /   ค_?   
p_̌_-_i_-_h_̌_-_a_w_n_́_n_m_h_̂_-_o_n_r_́_-_a_k_g_̀_-_o_n_m_e_-_u_̶_d_̂_-_a_i_k_a_p_k_́   
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
pǒm-dì-chǎn-kǎw-nǽ-nam-hâi-koon-róo-jàk-gàp-koon-meen-lur̶-dâi-mǎi-kráp-ká
ผ_   /   ด____   ข_____________________   ค__________   ไ_____   ค___   /   ค__   
p______________________________________________________________________________________   
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
pǒm-dì-chǎn-kǎw-nǽ-nam-hâi-koon-róo-jàk-gàp-koon-meen-lur̶-dâi-mǎi-kráp-ká
__   _   _____   ______________________   ___________   ______   ____   _   ___   
_______________________________________________________________________________________   
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
pǒm-dì-chǎn-kǎw-nǽ-nam-hâi-koon-róo-jàk-gàp-koon-meen-lur̶-dâi-mǎi-kráp-ká
  Он је странац.
เ_า_ป_น_น_่_ง_า_ิ   
k_̌_-_h_n_k_n_d_a_n_-_h_-_h_̀   
เขาเป็นคนต่างชาติ
kǎo-bhen-kon-dhàng-cha-dhì
เ________________   
k____________________________   
เขาเป็นคนต่างชาติ
kǎo-bhen-kon-dhàng-cha-dhì
_________________   
_____________________________   
เขาเป็นคนต่างชาติ
kǎo-bhen-kon-dhàng-cha-dhì
  Он говори више језика.
เ_า_ู_ไ_้_ล_ย_า_า   
k_̌_-_o_o_-_a_i_l_̌_-_a_s_̌   
เขาพูดได้หลายภาษา
kǎo-pôot-dâi-lǎi-pa-sǎ
เ________________   
k__________________________   
เขาพูดได้หลายภาษา
kǎo-pôot-dâi-lǎi-pa-sǎ
_________________   
___________________________   
เขาพูดได้หลายภาษา
kǎo-pôot-dâi-lǎi-pa-sǎ
 
 
 
 
  Јесте ли први пут овде?
ค_ณ_า_ี_น_่_ร_้_แ_ก_ช_ไ_ม   ค_ั_   /   ค_?   
k_o_-_a_t_̂_-_e_e_-_a_n_-_æ_k_c_a_i_m_̌_-_r_́_-_a_   
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
koon-ma-têe-nêek-ráng-ræ̂k-châi-mǎi-kráp-ká
ค________________________   ค___   /   ค__   
k_________________________________________________   
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
koon-ma-têe-nêek-ráng-ræ̂k-châi-mǎi-kráp-ká
_________________________   ____   _   ___   
__________________________________________________   
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
koon-ma-têe-nêek-ráng-ræ̂k-châi-mǎi-kráp-ká
  Не, био / била сам већ овде прошле године.
ไ_่_ช_   ผ_   /   ด_ฉ_น   เ_ย_า_ี_น_่_ม_่_ป_ท_่_ล_ว_ร_บ   /   ค_   
m_̂_-_h_̂_-_o_m_d_̀_c_a_n_k_н_-_a_t_̂_-_e_e_m_̂_a_b_e_-_e_e_l_́_-_r_́_-_a_   
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
mâi-châi-pǒm-dì-chǎn-kuнy-ma-têe-nêe-mêua-bhee-têe-lǽo-kráp-ká
ไ_____   ผ_   /   ด____   เ____________________________   /   ค_   
m_________________________________________________________________________   
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
mâi-châi-pǒm-dì-chǎn-kuнy-ma-têe-nêe-mêua-bhee-têe-lǽo-kráp-ká
______   __   _   _____   _____________________________   _   __   
__________________________________________________________________________   
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
mâi-châi-pǒm-dì-chǎn-kuнy-ma-têe-nêe-mêua-bhee-têe-lǽo-kráp-ká
  Али само једну седмицу.
แ_่_น_่_ส_ป_า_์_ท_า_ั_น_ร_บ   /   ค_   
k_̂_n_̀_n_-_a_p_d_-_a_o_n_́_-_r_́_-_a_   
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
kæ̂-nèung-sàp-da-tâo-nán-kráp-ká
แ__________________________   /   ค_   
k_____________________________________   
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
kæ̂-nèung-sàp-da-tâo-nán-kráp-ká
___________________________   _   __   
______________________________________   
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
kæ̂-nèung-sàp-da-tâo-nán-kráp-ká
 
 
 
 
  Како Вам се допада код нас?
ค_ณ_อ_ท_่_ี_ไ_ม   ค_ั_   /   ค_?   
k_o_-_h_̂_p_t_̂_-_e_e_m_̌_-_r_́_-_a_   
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
koon-châwp-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
ค______________   ค___   /   ค__   
k___________________________________   
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
koon-châwp-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
_______________   ____   _   ___   
____________________________________   
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
koon-châwp-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
  Врло добро. Људи су драги.
ค_ท_่_ี_ใ_ด_   ผ_   /   ด_ฉ_น   ช_บ_า_ค_ั_   /   ค_   
k_n_t_̂_-_e_e_j_i_d_e_p_̌_-_i_-_h_̌_-_h_̂_p_m_̂_-_r_́_-_a_   
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
kon-têe-nêe-jai-dee-pǒm-dì-chǎn-châwp-mâk-kráp-ká
ค___________   ผ_   /   ด____   ช_________   /   ค_   
k_________________________________________________________   
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
kon-têe-nêe-jai-dee-pǒm-dì-chǎn-châwp-mâk-kráp-ká
____________   __   _   _____   __________   _   __   
__________________________________________________________   
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
kon-têe-nêe-jai-dee-pǒm-dì-chǎn-châwp-mâk-kráp-ká
  И крајолик ми се такође допада.
แ_ะ_ม   /   ด_ฉ_น   ก_ช_บ_ั_น_ย_า_ด_ว_ค_ั_   /   ค_   
l_́_p_̌_-_i_-_h_̌_-_a_w_c_a_w_-_a_t_n_e_y_́_p_̂_-_u_a_-_r_́_-_a_   
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
lǽ-pǒm-dì-chǎn-gâw-châwp-tát-nee-yá-pâp-dûay-kráp-ká
แ____   /   ด____   ก_____________________   /   ค_   
l_______________________________________________________________   
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
lǽ-pǒm-dì-chǎn-gâw-châwp-tát-nee-yá-pâp-dûay-kráp-ká
_____   _   _____   ______________________   _   __   
________________________________________________________________   
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
lǽ-pǒm-dì-chǎn-gâw-châwp-tát-nee-yá-pâp-dûay-kráp-ká
 
 
 
 
  Шта сте по занимању?
ค_ณ_ำ_า_อ_ไ_   ค_ั_   /   ค_?   
k_o_-_a_-_g_n_a_-_a_-_r_́_-_a_   
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
koon-tam-ngan-à-rai-kráp-ká
ค___________   ค___   /   ค__   
k_____________________________   
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
koon-tam-ngan-à-rai-kráp-ká
____________   ____   _   ___   
______________________________   
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
koon-tam-ngan-à-rai-kráp-ká
  Ја сам преводилац.
ผ_   /   ด_ฉ_น   เ_็_น_ก_ป_   
p_̌_-_i_-_h_̌_-_h_n_n_́_-_h_æ   
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
pǒm-dì-chǎn-bhen-nák-bhlæ
ผ_   /   ด____   เ_________   
p____________________________   
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
pǒm-dì-chǎn-bhen-nák-bhlæ
__   _   _____   __________   
_____________________________   
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
pǒm-dì-chǎn-bhen-nák-bhlæ
  Ја преводим књиге.
ผ_   /   ด_ฉ_น   แ_ล_น_ง_ื_   
p_̌_-_i_-_h_̌_-_h_æ_n_̌_g_s_̌_   
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
pǒm-dì-chǎn-bhlæ-nǎng-sěu
ผ_   /   ด____   แ_________   
p_____________________________   
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
pǒm-dì-chǎn-bhlæ-nǎng-sěu
__   _   _____   __________   
______________________________   
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
pǒm-dì-chǎn-bhlæ-nǎng-sěu
 
 
 
 
  Јесте ли сами овде?
ค_ณ_า_ี_น_่_น_ด_ย_ใ_่_ห_   ค_ั_   /   ค_?   
k_o_-_a_t_̂_-_e_e_k_n_d_e_-_h_̂_-_a_i_k_a_p_k_́   
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
koon-ma-têe-nêe-kon-deeo-châi-mǎi-kráp-ká
ค_______________________   ค___   /   ค__   
k______________________________________________   
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
koon-ma-têe-nêe-kon-deeo-châi-mǎi-kráp-ká
________________________   ____   _   ___   
_______________________________________________   
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
koon-ma-têe-nêe-kon-deeo-châi-mǎi-kráp-ká
  Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
ไ_่_ช_   ภ_ร_า_อ_ผ_   /   ส_ม_ข_ง_ิ_ั_   ก_ม_ท_่_ี_ด_ว_   ค_ั_   /   ค_ะ   
m_̂_-_h_̂_-_a_-_a_k_o_g_p_̌_-_a_-_e_e_-_n_-_i_-_h_̌_-_a_w_m_-_e_e_n_̂_-_u_a_-_r_́_-_a_   
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
mâi-châi-pan-yâk-ong-pǒm-sǎ-mêek-ong-dì-chǎn-gâw-ma-têe-nêe-dûay-kráp-kâ
ไ_____   ภ_________   /   ส___________   ก_____________   ค___   /   ค__   
m_____________________________________________________________________________________   
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
mâi-châi-pan-yâk-ong-pǒm-sǎ-mêek-ong-dì-chǎn-gâw-ma-têe-nêe-dûay-kráp-kâ
______   __________   _   ____________   ______________   ____   _   ___   
______________________________________________________________________________________   
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
mâi-châi-pan-yâk-ong-pǒm-sǎ-mêek-ong-dì-chǎn-gâw-ma-têe-nêe-dûay-kráp-kâ
  А тамо су моје двоје деце.
แ_ะ_ั_น_ป_น_ู_ท_้_ส_ง_น_อ_   ผ_   /   ด_ฉ_น   
l_́_n_̂_-_h_n_l_̂_k_t_́_g_s_̌_n_-_o_-_a_w_g_p_̌_-_i_-_h_̌_   
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
lǽ-nân-bhen-lôok-táng-sǎwng-kon-kǎwng-pǒm-dì-chǎn
แ_________________________   ผ_   /   ด____   
l_________________________________________________________   
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
lǽ-nân-bhen-lôok-táng-sǎwng-kon-kǎwng-pǒm-dì-chǎn
__________________________   __   _   _____   
__________________________________________________________   
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
lǽ-nân-bhen-lôok-táng-sǎwng-kon-kǎwng-pǒm-dì-chǎn
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Германски језици

Германски језици спадају у индоевропску језичку породицу. Посебност ове језичке групе су њене фонолошке особине. Њихов гласовни систем сасвим је другачији од гласовних система дугих језика. Постоји отприлике петнаест германских језика. Они су матерњи језици око пет стотина милиона људи широм света. Ипак, тачан број ових језика тешко је утврдити. Често је нејасно да ли се ради о језицима или о дијалектима. Најпознатији германски језик је енглески. Он је матерњи језик готово 350 милиона људи широм света. После енглеског, долазе немачки и холандски. Германски језици се деле у разне групе. Постоје северногермански, западногермански и источногермански језици. У сверногерманске језике спадају скандинавски језици. Енглески, немачки и холандски су западногермански језици. Источногермански језици су сви изумрли. Готски је, на пример, спадао у ову групу. Германски језици су се ширили светом у процесу колонизације. Последица тога је, на пример, да се холандски разуме на Карибику и у Јужној Африци. Сви германски језици имају заједнички корен. Ипак, нејасно је да ли је постојао један јединствени прото-језик. Сем тога, веома је мало старогерманских текстова. За разлику од романских језика, овде скоро да и нема извора. Зато је проучавање германских језика умногоме отежано. Уз то има и врло мало информација о култури Германа. Германски народи нису били уједињени. Зато није могао постојати ни заједнички идентитет. Стога се наука морала окренути другим изворима. Без Грка и Римљана, о Теутонцима не би знали готово ништа.

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
21 [двадесет и један]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ћаскање 2
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)