goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > română > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

82 [осамдесет и два]

Прошлост 2

 

82 [optzeci şi doi]@82 [осамдесет и два]
82 [optzeci şi doi]

Trecut 2

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Јеси ли морао / морала звати хитну помоћ?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Јеси ли морао / морала звати доктора?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Јеси ли морао / морала звати полицију?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имате ли број телефона? Управо сам га имао / имала.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имате ли адресу? Управо сам је имао / имала.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имате ли план града? Управо сам га имао / имала.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Да ли је дошао на време? Он није могао доћи на време.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Је ли пронашао пут? Он није могао пронаћи пут.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Да ли те је он разумео? Он ме није могао разумети.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Зашто ниси могао / могла доћи на време?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Зашто ниси могао / могла пронаћи пут?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Зашто га ниси могао / могла разумети?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја нисам могао / могла доћи на време, јер није било аутобуса.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја нисам могао / могла пронаћи пут, јер нисам имао / имала план града.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја га нисам могао / могла разумети, јер је музика била прегласна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја сам морао / морала узети такси.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја сам морао / морала купити план града.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја сам морао / морала искључити радио.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Јеси ли морао / морала звати хитну помоћ?
A   t_e_u_t   s_   c_e_i   o   s_l_a_e_   
   
A trebuit să chemi o salvare?
A   t______   s_   c____   o   s_______   
   
A trebuit să chemi o salvare?
_   _______   __   _____   _   ________   
   
A trebuit să chemi o salvare?
  Јеси ли морао / морала звати доктора?
A   t_e_u_t   s_   c_e_i   d_c_o_u_?   
   
A trebuit să chemi doctorul?
A   t______   s_   c____   d________   
   
A trebuit să chemi doctorul?
_   _______   __   _____   _________   
   
A trebuit să chemi doctorul?
  Јеси ли морао / морала звати полицију?
A   t_e_u_t   s_   c_e_i   p_l_ţ_a_   
   
A trebuit să chemi poliţia?
A   t______   s_   c____   p_______   
   
A trebuit să chemi poliţia?
_   _______   __   _____   ________   
   
A trebuit să chemi poliţia?
 
 
 
 
  Имате ли број телефона? Управо сам га имао / имала.
A_e_i   n_m_r_l   d_   t_l_f_n_   M_i   î_a_n_e   î_   a_e_m   î_c_.   
   
Aveţi numărul de telefon? Mai înainte îl aveam încă.
A____   n______   d_   t_______   M__   î______   î_   a____   î____   
   
Aveţi numărul de telefon? Mai înainte îl aveam încă.
_____   _______   __   ________   ___   _______   __   _____   _____   
   
Aveţi numărul de telefon? Mai înainte îl aveam încă.
  Имате ли адресу? Управо сам је имао / имала.
A_e_i   a_r_s_?   M_i   î_a_n_e   o   a_e_m   î_c_.   
   
Aveţi adresa? Mai înainte o aveam încă.
A____   a______   M__   î______   o   a____   î____   
   
Aveţi adresa? Mai înainte o aveam încă.
_____   _______   ___   _______   _   _____   _____   
   
Aveţi adresa? Mai înainte o aveam încă.
  Имате ли план града? Управо сам га имао / имала.
A_e_i   h_r_a   o_a_u_u_?   M_i   î_a_n_e   o   a_e_m   î_c_.   
   
Aveţi harta oraşului? Mai înainte o aveam încă.
A____   h____   o________   M__   î______   o   a____   î____   
   
Aveţi harta oraşului? Mai înainte o aveam încă.
_____   _____   _________   ___   _______   _   _____   _____   
   
Aveţi harta oraşului? Mai înainte o aveam încă.
 
 
 
 
  Да ли је дошао на време? Он није могао доћи на време.
A   v_n_   l_   t_m_?   E_   n_   a   p_t_t   v_n_   l_   t_m_.   
   
A veni la timp? El nu a putut veni la timp.
A   v___   l_   t____   E_   n_   a   p____   v___   l_   t____   
   
A veni la timp? El nu a putut veni la timp.
_   ____   __   _____   __   __   _   _____   ____   __   _____   
   
A veni la timp? El nu a putut veni la timp.
  Је ли пронашао пут? Он није могао пронаћи пут.
A   g_s_t   d_u_u_?   E_   n_   a   p_t_t   g_s_   d_u_u_.   
   
A găsit drumul? El nu a putut găsi drumul.
A   g____   d______   E_   n_   a   p____   g___   d______   
   
A găsit drumul? El nu a putut găsi drumul.
_   _____   _______   __   __   _   _____   ____   _______   
   
A găsit drumul? El nu a putut găsi drumul.
  Да ли те је он разумео? Он ме није могао разумети.
T_-_   î_ţ_l_s_   E_   n_   m_a   p_t_t   î_ţ_l_g_.   
   
Te-a înţeles? El nu m-a putut înţelege.
T___   î_______   E_   n_   m__   p____   î________   
   
Te-a înţeles? El nu m-a putut înţelege.
____   ________   __   __   ___   _____   _________   
   
Te-a înţeles? El nu m-a putut înţelege.
 
 
 
 
  Зашто ниси могао / могла доћи на време?
D_   c_   n_   a_   p_t_t   v_n_   l_   t_m_?   
   
De ce nu ai putut veni la timp?
D_   c_   n_   a_   p____   v___   l_   t____   
   
De ce nu ai putut veni la timp?
__   __   __   __   _____   ____   __   _____   
   
De ce nu ai putut veni la timp?
  Зашто ниси могао / могла пронаћи пут?
D_   c_   n_   a_   p_t_t   g_s_   d_u_u_?   
   
De ce nu ai putut găsi drumul?
D_   c_   n_   a_   p____   g___   d______   
   
De ce nu ai putut găsi drumul?
__   __   __   __   _____   ____   _______   
   
De ce nu ai putut găsi drumul?
  Зашто га ниси могао / могла разумети?
D_   c_   n_   l_a_   p_t_t   î_ţ_l_g_?   
   
De ce nu l-ai putut înţelege?
D_   c_   n_   l___   p____   î________   
   
De ce nu l-ai putut înţelege?
__   __   __   ____   _____   _________   
   
De ce nu l-ai putut înţelege?
 
 
 
 
  Ја нисам могао / могла доћи на време, јер није било аутобуса.
N_   a_   p_t_t   v_n_   l_   t_m_   d_o_r_c_   n_   a   c_r_u_a_   n_c_   u_   a_t_b_z_   
   
Nu am putut veni la timp deoarece nu a circulat nici un autobuz.
N_   a_   p____   v___   l_   t___   d_______   n_   a   c_______   n___   u_   a_______   
   
Nu am putut veni la timp deoarece nu a circulat nici un autobuz.
__   __   _____   ____   __   ____   ________   __   _   ________   ____   __   ________   
   
Nu am putut veni la timp deoarece nu a circulat nici un autobuz.
  Ја нисам могао / могла пронаћи пут, јер нисам имао / имала план града.
N_   a_   p_t_t   g_s_   d_u_u_   d_o_r_c_   n_   a_   a_u_   o   h_r_ă   a   o_a_u_u_.   
   
Nu am putut găsi drumul deoarece nu am avut o hartă a oraşului.
N_   a_   p____   g___   d_____   d_______   n_   a_   a___   o   h____   a   o________   
   
Nu am putut găsi drumul deoarece nu am avut o hartă a oraşului.
__   __   _____   ____   ______   ________   __   __   ____   _   _____   _   _________   
   
Nu am putut găsi drumul deoarece nu am avut o hartă a oraşului.
  Ја га нисам могао / могла разумети, јер је музика била прегласна.
N_   l_a_   p_t_t   î_ţ_l_g_   d_o_r_c_   m_z_c_   e_a   a_a   d_   t_r_.   
   
Nu l-am putut înţelege deoarece muzica era aşa de tare.
N_   l___   p____   î_______   d_______   m_____   e__   a__   d_   t____   
   
Nu l-am putut înţelege deoarece muzica era aşa de tare.
__   ____   _____   ________   ________   ______   ___   ___   __   _____   
   
Nu l-am putut înţelege deoarece muzica era aşa de tare.
 
 
 
 
  Ја сам морао / морала узети такси.
A   t_e_u_t   s_   i_u   u_   t_x_.   
   
A trebuit să iau un taxi.
A   t______   s_   i__   u_   t____   
   
A trebuit să iau un taxi.
_   _______   __   ___   __   _____   
   
A trebuit să iau un taxi.
  Ја сам морао / морала купити план града.
A   t_e_u_t   s_   c_m_ă_   o   h_r_ă   a   o_a_u_u_.   
   
A trebuit să cumpăr o hartă a oraşului.
A   t______   s_   c_____   o   h____   a   o________   
   
A trebuit să cumpăr o hartă a oraşului.
_   _______   __   ______   _   _____   _   _________   
   
A trebuit să cumpăr o hartă a oraşului.
  Ја сам морао / морала искључити радио.
A   t_e_u_t   s_   o_r_s_   r_d_o_l_   
   
A trebuit să opresc radioul.
A   t______   s_   o_____   r_______   
   
A trebuit să opresc radioul.
_   _______   __   ______   ________   
   
A trebuit să opresc radioul.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Негативне речи се не преводе на матерњи језик

Док читају, људи који говоре више језика несвесно преводе на матерњи. Ово се дешава аутоматски; особа то ни не примећује. Могло би се рећи да мозак ради као симултани преводилац. Али он не преводи баш све. Једна студија је показала да мозак поседује нешто слично уграђеном филтеру. Тај филтер одлучује шта ће се преводити. Чини се да он извесне речи игнорише. Негативне речи се не преводе на матерњи језик. У овом експерименту су испитаници били Кинези. Сви они су као други језик говорили енглески. Задатак им је био да оцене поједине енглеске речи. Ове речи су имале различит емоционални садржај. Било је ту позитивних, негативних и неутралних појмова. Док су испитаници читали текст, мерена им је мождана активност. Тачније речено, мерена им је електрична активност мозга. На тај начин су научници могли посматрати рад мозга. За време превођења су генеписани одређени сигнали. Ти сигнали су показивали да је мозак активан. Показало се да при читању негативних речи није било никаквих активности. Превођени су само позитивни и неутрални појмови. Истраживачи још увек нису открили разлог овоме. теоретски, мозак би морао обрађивати све речи. Могуће је да филтер на брзину испита сваку реч. До анализе долази док се реч чита на страном језику. Уколико је реч негативна, меморија је блокирана. Другим речима: не може се сетити речи на матерњем језику. Људи на речи реагују врло осетљиво. Можда мозак покушава да их заштити од емоционалног шока.

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
82 [осамдесет и два]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Прошлост 2
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)