goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > қазақша > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

12 [дванаест]

Напици

 

12 [он екі]@12 [дванаест]
12 [он екі]

12 [on eki]
Сусындар

Swsındar

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Ја пијем чај.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја пијем кафу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја пијем минералну воду.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти чај са лимуном?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти кафу са шећером?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти воду са ледом?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Овде је забава.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Људи пију шампањац.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Људи пију вино и пиво.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти алкохол?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти виски?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти колу с румом?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја не волим шампањац.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја не волим вино.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја не волим пиво.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Беба воли млеко.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Дете воли какао и сок од јабуке.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Ја пијем чај.
М_н   ш_й   і_і_   о_ы_м_н_   
M_n   ş_y   i_i_   o_ı_m_n_   
Мен шай ішіп отырмын.
Men şay işip otırmın.
М__   ш__   і___   о_______   
M__   ş__   i___   o_______   
Мен шай ішіп отырмын.
Men şay işip otırmın.
___   ___   ____   ________   
___   ___   ____   ________   
Мен шай ішіп отырмын.
Men şay işip otırmın.
  Ја пијем кафу.
М_н   к_ф_   і_і_   о_ы_м_н_   
M_n   k_f_   i_i_   o_ı_m_n_   
Мен кофе ішіп отырмын.
Men kofe işip otırmın.
М__   к___   і___   о_______   
M__   k___   i___   o_______   
Мен кофе ішіп отырмын.
Men kofe işip otırmın.
___   ____   ____   ________   
___   ____   ____   ________   
Мен кофе ішіп отырмын.
Men kofe işip otırmın.
  Ја пијем минералну воду.
М_н   м_н_р_л_ы   с_   і_і_   о_ы_м_н_   
M_n   m_n_r_l_ı   s_   i_i_   o_ı_m_n_   
Мен миниралды су ішіп отырмын.
Men mïnïraldı sw işip otırmın.
М__   м________   с_   і___   о_______   
M__   m________   s_   i___   o_______   
Мен миниралды су ішіп отырмын.
Men mïnïraldı sw işip otırmın.
___   _________   __   ____   ________   
___   _________   __   ____   ________   
Мен миниралды су ішіп отырмын.
Men mïnïraldı sw işip otırmın.
 
 
 
 
  Пијеш ли ти чај са лимуном?
С_н   ш_й_ы   л_м_н_е_   і_і_   о_ы_с_ң   б_?   
S_n   ş_y_ı   l_m_n_e_   i_i_   o_ı_s_ñ   b_?   
Сен шайды лимонмен ішіп отырсың ба?
Sen şaydı lïmonmen işip otırsıñ ba?
С__   ш____   л_______   і___   о______   б__   
S__   ş____   l_______   i___   o______   b__   
Сен шайды лимонмен ішіп отырсың ба?
Sen şaydı lïmonmen işip otırsıñ ba?
___   _____   ________   ____   _______   ___   
___   _____   ________   ____   _______   ___   
Сен шайды лимонмен ішіп отырсың ба?
Sen şaydı lïmonmen işip otırsıñ ba?
  Пијеш ли ти кафу са шећером?
С_н   к_ф_н_   қ_н_п_н   і_і_   о_ы_с_ң   б_?   
S_n   k_f_n_   q_n_p_n   i_i_   o_ı_s_ñ   b_?   
Сен кофені қантпен ішіп отырсың ба?
Sen kofeni qantpen işip otırsıñ ba?
С__   к_____   қ______   і___   о______   б__   
S__   k_____   q______   i___   o______   b__   
Сен кофені қантпен ішіп отырсың ба?
Sen kofeni qantpen işip otırsıñ ba?
___   ______   _______   ____   _______   ___   
___   ______   _______   ____   _______   ___   
Сен кофені қантпен ішіп отырсың ба?
Sen kofeni qantpen işip otırsıñ ba?
  Пијеш ли ти воду са ледом?
С_н   с_д_   м_з_е_   і_і_   о_ы_с_ң   б_?   
S_n   s_d_   m_z_e_   i_i_   o_ı_s_ñ   b_?   
Сен суды мұзбен ішіп отырсың ба?
Sen swdı muzben işip otırsıñ ba?
С__   с___   м_____   і___   о______   б__   
S__   s___   m_____   i___   o______   b__   
Сен суды мұзбен ішіп отырсың ба?
Sen swdı muzben işip otırsıñ ba?
___   ____   ______   ____   _______   ___   
___   ____   ______   ____   _______   ___   
Сен суды мұзбен ішіп отырсың ба?
Sen swdı muzben işip otırsıñ ba?
 
 
 
 
  Овде је забава.
М_н_а   с_у_қ   к_ш_   ө_і_   ж_т_р_   
M_n_a   s_w_q   k_ş_   ö_i_   j_t_r_   
Мұнда сауық кеші өтіп жатыр.
Munda sawıq keşi ötip jatır.
М____   с____   к___   ө___   ж_____   
M____   s____   k___   ö___   j_____   
Мұнда сауық кеші өтіп жатыр.
Munda sawıq keşi ötip jatır.
_____   _____   ____   ____   ______   
_____   _____   ____   ____   ______   
Мұнда сауық кеші өтіп жатыр.
Munda sawıq keşi ötip jatır.
  Људи пију шампањац.
Ж_р_   ш_м_а_   і_і_   о_ы_.   
J_r_   ş_m_a_   i_i_   o_ı_.   
Жұрт шампан ішіп отыр.
Jurt şampan işip otır.
Ж___   ш_____   і___   о____   
J___   ş_____   i___   o____   
Жұрт шампан ішіп отыр.
Jurt şampan işip otır.
____   ______   ____   _____   
____   ______   ____   _____   
Жұрт шампан ішіп отыр.
Jurt şampan işip otır.
  Људи пију вино и пиво.
Ж_р_   ш_р_п   п_н   с_р_   і_і_   о_ы_.   
J_r_   ş_r_p   p_n   s_r_   i_i_   o_ı_.   
Жұрт шарап пен сыра ішіп отыр.
Jurt şarap pen sıra işip otır.
Ж___   ш____   п__   с___   і___   о____   
J___   ş____   p__   s___   i___   o____   
Жұрт шарап пен сыра ішіп отыр.
Jurt şarap pen sıra işip otır.
____   _____   ___   ____   ____   _____   
____   _____   ___   ____   ____   _____   
Жұрт шарап пен сыра ішіп отыр.
Jurt şarap pen sıra işip otır.
 
 
 
 
  Пијеш ли ти алкохол?
А_к_г_л_   і_е_і_   б_?   
A_k_g_l   i_e_i_   b_?   
Алкоголь ішесің бе?
Alkogol işesiñ be?
А_______   і_____   б__   
A______   i_____   b__   
Алкоголь ішесің бе?
Alkogol işesiñ be?
________   ______   ___   
_______   ______   ___   
Алкоголь ішесің бе?
Alkogol işesiñ be?
  Пијеш ли ти виски?
В_с_и   і_е_і_   б_?   
V_s_ï   i_e_i_   b_?   
Виски ішесің бе?
Vïskï işesiñ be?
В____   і_____   б__   
V____   i_____   b__   
Виски ішесің бе?
Vïskï işesiñ be?
_____   ______   ___   
_____   ______   ___   
Виски ішесің бе?
Vïskï işesiñ be?
  Пијеш ли ти колу с румом?
Р_м   қ_с_л_а_   к_л_   і_е_і_   б_?   
R_m   q_s_l_a_   k_l_   i_e_i_   b_?   
Ром қосылған кола ішесің бе?
Rom qosılğan kola işesiñ be?
Р__   қ_______   к___   і_____   б__   
R__   q_______   k___   i_____   b__   
Ром қосылған кола ішесің бе?
Rom qosılğan kola işesiñ be?
___   ________   ____   ______   ___   
___   ________   ____   ______   ___   
Ром қосылған кола ішесің бе?
Rom qosılğan kola işesiñ be?
 
 
 
 
  Ја не волим шампањац.
М_н   ш_м_а_д_   ұ_а_п_й_ы_.   
M_n   ş_m_a_d_   u_a_p_y_ı_.   
Мен шампанды ұнатпаймын.
Men şampandı unatpaymın.
М__   ш_______   ұ__________   
M__   ş_______   u__________   
Мен шампанды ұнатпаймын.
Men şampandı unatpaymın.
___   ________   ___________   
___   ________   ___________   
Мен шампанды ұнатпаймын.
Men şampandı unatpaymın.
  Ја не волим вино.
М_н   ш_р_п_ы   ұ_а_п_й_ы_.   
M_n   ş_r_p_ı   u_a_p_y_ı_.   
Мен шарапты ұнатпаймын.
Men şaraptı unatpaymın.
М__   ш______   ұ__________   
M__   ş______   u__________   
Мен шарапты ұнатпаймын.
Men şaraptı unatpaymın.
___   _______   ___________   
___   _______   ___________   
Мен шарапты ұнатпаймын.
Men şaraptı unatpaymın.
  Ја не волим пиво.
М_н   с_р_н_   ұ_а_п_й_ы_.   
M_n   s_r_n_   u_a_p_y_ı_.   
Мен сыраны ұнатпаймын.
Men sıranı unatpaymın.
М__   с_____   ұ__________   
M__   s_____   u__________   
Мен сыраны ұнатпаймын.
Men sıranı unatpaymın.
___   ______   ___________   
___   ______   ___________   
Мен сыраны ұнатпаймын.
Men sıranı unatpaymın.
 
 
 
 
  Беба воли млеко.
С_б_   с_т_і   ж_қ_ы   к_р_д_.   
S_b_   s_t_i   j_q_ı   k_r_d_.   
Сәби сүтті жақсы көреді.
Säbï sütti jaqsı köredi.
С___   с____   ж____   к______   
S___   s____   j____   k______   
Сәби сүтті жақсы көреді.
Säbï sütti jaqsı köredi.
____   _____   _____   _______   
____   _____   _____   _______   
Сәби сүтті жақсы көреді.
Säbï sütti jaqsı köredi.
  Дете воли какао и сок од јабуке.
Б_л_   к_к_о   м_н   а_м_   ш_р_н_н   ж_қ_ы   к_р_д_.   
B_l_   k_k_o   m_n   a_m_   ş_r_n_n   j_q_ı   k_r_d_.   
Бала какао мен алма шырынын жақсы көреді.
Bala kakao men alma şırının jaqsı köredi.
Б___   к____   м__   а___   ш______   ж____   к______   
B___   k____   m__   a___   ş______   j____   k______   
Бала какао мен алма шырынын жақсы көреді.
Bala kakao men alma şırının jaqsı köredi.
____   _____   ___   ____   _______   _____   _______   
____   _____   ___   ____   _______   _____   _______   
Бала какао мен алма шырынын жақсы көреді.
Bala kakao men alma şırının jaqsı köredi.
  Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута.
Ә_е_   а_е_ь_и_   м_н   г_е_п_р_т   ш_р_н_н   ж_қ_ы   к_р_д_.   
Ä_e_   a_e_s_n   m_n   g_e_p_r_t   ş_r_n_n   j_q_ı   k_r_d_.   
Әйел апельсин мен грейпфрут шырынын жақсы көреді.
Äyel apelsïn men greypfrwt şırının jaqsı köredi.
Ә___   а_______   м__   г________   ш______   ж____   к______   
Ä___   a______   m__   g________   ş______   j____   k______   
Әйел апельсин мен грейпфрут шырынын жақсы көреді.
Äyel apelsïn men greypfrwt şırının jaqsı köredi.
____   ________   ___   _________   _______   _____   _______   
____   _______   ___   _________   _______   _____   _______   
Әйел апельсин мен грейпфрут шырынын жақсы көреді.
Äyel apelsïn men greypfrwt şırının jaqsı köredi.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Жене говоре другачије од мушкараца

Свима нам је познато да се мушкарци и жене разликују. Али, да ли сте знали и да другачије говоре? Ово су показале неколике студије. Жене употребљавају другачије говорне мустре. Често су у говору мање директе и резервисане у начину говора. Насупрот томе, мушкарци угалвном користе директан и јасан језик. Теме о којима разговарају такође се разликују. Мушкарци чешће разговарају о вестима, економији или спорту. Жене су склоније друштвеним темама као што су породица или здравље. Дакле, мушкарци радије разговарају о чињеницама. Жене више воле да говоре о људима. Оно што је упадљиво је да жене настоје да се служе слабијим језиком. То значи да говоре пажљивије и учтивије. Жене такође постављају већи број питања. Највероватније да на тај начин желе да постигну већу хармонију, а избегну конфликте. Уз то жене располажу много богатијим речником када су у питању емоције. За мушкарце је разговор врло често једна врста такмичења. Језик којим се служе је много провокантнији и агресивнији. Они такође говоре много мање од жена. Неки научници сматрају да је ово последица различите конституције мозга. Дакле, мозак једног мушкарца и једне жене је различит. Њихов центар за говор је такође другачије структуиран. Највероватније је да и други чиниоци утичу на говор. Наука ову област још увек није довољно проучила. Па ипак, жене и мушкарци не говоре два потпуно различита језика. Према томе, неспоразуми нису неопходни. Постоје многе стратегије за успешну комуникацију. Она најједноставнија је: Слушајте пажљивије!

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
12 [дванаест]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Напици
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)