goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > ελληνικά > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

88 [осамдесет и осам]

Прошло време модалних глагола 2

 

88 [ογδόντα οκτώ]@88 [осамдесет и осам]
88 [ογδόντα οκτώ]

88 [ogdónta oktṓ]
Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2

Parelthontikós chrónos tōn boēthētikṓn rēmátōn 2

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Мој син не хтеде се играти са лутком.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Моја ћерка не хтеде играти фудбал.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Моја жена не хтеде играти шах са мном.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Моја деца не хтедоше ићи у шетњу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Они не хтедоше поспремити собу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Они не хтедоше ићи у кревет.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он не смеде јести сладолед.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он не смеде јести чоколаду.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он не смеде јести бомбоне.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја смедох нешто зажелети.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја смедох купити себи хаљину.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја смедох узети себи једну пралину.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Смеде ли ти пушити у авиону?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Смеде ли ти пити пиво у болници?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Смеде ли ти повести пса у хотел?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
На распусту деца смедоше остати дуже вани.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Они смедоше дуго се играти у дворишту.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Они смедоше дуго остати будни.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Мој син не хтеде се играти са лутком.
Ο   γ_ο_   μ_υ   δ_ν   ή_ε_ε   ν_   π_ί_ε_   μ_   τ_ν   κ_ύ_λ_.   
O   g_o_   m_u   d_n   ḗ_h_l_   n_   p_í_e_   m_   t_n   k_ú_l_.   
Ο γιος μου δεν ήθελε να παίξει με την κούκλα.
O gios mou den ḗthele na paíxei me tēn koúkla.
Ο   γ___   μ__   δ__   ή____   ν_   π_____   μ_   τ__   κ______   
O   g___   m__   d__   ḗ_____   n_   p_____   m_   t__   k______   
Ο γιος μου δεν ήθελε να παίξει με την κούκλα.
O gios mou den ḗthele na paíxei me tēn koúkla.
_   ____   ___   ___   _____   __   ______   __   ___   _______   
_   ____   ___   ___   ______   __   ______   __   ___   _______   
Ο γιος μου δεν ήθελε να παίξει με την κούκλα.
O gios mou den ḗthele na paíxei me tēn koúkla.
  Моја ћерка не хтеде играти фудбал.
Η   κ_ρ_   μ_υ   δ_ν   ή_ε_ε   ν_   π_ί_ε_   π_δ_σ_α_ρ_.   
Ē   k_r_   m_u   d_n   ḗ_h_l_   n_   p_í_e_   p_d_s_h_i_o_   
Η κόρη μου δεν ήθελε να παίξει ποδόσφαιρο.
Ē kórē mou den ḗthele na paíxei podósphairo.
Η   κ___   μ__   δ__   ή____   ν_   π_____   π__________   
Ē   k___   m__   d__   ḗ_____   n_   p_____   p___________   
Η κόρη μου δεν ήθελε να παίξει ποδόσφαιρο.
Ē kórē mou den ḗthele na paíxei podósphairo.
_   ____   ___   ___   _____   __   ______   ___________   
_   ____   ___   ___   ______   __   ______   ____________   
Η κόρη μου δεν ήθελε να παίξει ποδόσφαιρο.
Ē kórē mou den ḗthele na paíxei podósphairo.
  Моја жена не хтеде играти шах са мном.
Η   γ_ν_ί_α   μ_υ   δ_ν   ή_ε_ε   ν_   π_ί_ε_   σ_ά_ι   μ_ζ_   μ_υ_   
Ē   g_n_í_a   m_u   d_n   ḗ_h_l_   n_   p_í_e_   s_á_i   m_z_   m_u_   
Η γυναίκα μου δεν ήθελε να παίξει σκάκι μαζί μου.
Ē gynaíka mou den ḗthele na paíxei skáki mazí mou.
Η   γ______   μ__   δ__   ή____   ν_   π_____   σ____   μ___   μ___   
Ē   g______   m__   d__   ḗ_____   n_   p_____   s____   m___   m___   
Η γυναίκα μου δεν ήθελε να παίξει σκάκι μαζί μου.
Ē gynaíka mou den ḗthele na paíxei skáki mazí mou.
_   _______   ___   ___   _____   __   ______   _____   ____   ____   
_   _______   ___   ___   ______   __   ______   _____   ____   ____   
Η γυναίκα μου δεν ήθελε να παίξει σκάκι μαζί μου.
Ē gynaíka mou den ḗthele na paíxei skáki mazí mou.
 
 
 
 
  Моја деца не хтедоше ићи у шетњу.
Τ_   π_ι_ι_   μ_υ   δ_ν   ή_ε_α_   ν_   π_μ_   π_ρ_π_τ_.   
T_   p_i_i_   m_u   d_n   ḗ_h_l_n   n_   p_m_   p_r_p_t_.   
Τα παιδιά μου δεν ήθελαν να πάμε περίπατο.
Ta paidiá mou den ḗthelan na páme perípato.
Τ_   π_____   μ__   δ__   ή_____   ν_   π___   π________   
T_   p_____   m__   d__   ḗ______   n_   p___   p________   
Τα παιδιά μου δεν ήθελαν να πάμε περίπατο.
Ta paidiá mou den ḗthelan na páme perípato.
__   ______   ___   ___   ______   __   ____   _________   
__   ______   ___   ___   _______   __   ____   _________   
Τα παιδιά μου δεν ήθελαν να πάμε περίπατο.
Ta paidiá mou den ḗthelan na páme perípato.
  Они не хтедоше поспремити собу.
Δ_ν   ή_ε_α_   ν_   τ_κ_ο_ο_ή_ο_ν   τ_   δ_μ_τ_ο_   
D_n   ḗ_h_l_n   n_   t_k_o_o_ḗ_o_n   t_   d_m_t_o_   
Δεν ήθελαν να τακτοποιήσουν το δωμάτιο.
Den ḗthelan na taktopoiḗsoun to dōmátio.
Δ__   ή_____   ν_   τ____________   τ_   δ_______   
D__   ḗ______   n_   t____________   t_   d_______   
Δεν ήθελαν να τακτοποιήσουν το δωμάτιο.
Den ḗthelan na taktopoiḗsoun to dōmátio.
___   ______   __   _____________   __   ________   
___   _______   __   _____________   __   ________   
Δεν ήθελαν να τακτοποιήσουν το δωμάτιο.
Den ḗthelan na taktopoiḗsoun to dōmátio.
  Они не хтедоше ићи у кревет.
Δ_ν   ή_ε_α_   ν_   π_ν_   γ_α   ύ_ν_.   
D_n   ḗ_h_l_n   n_   p_n_   g_a   ý_n_.   
Δεν ήθελαν να πάνε για ύπνο.
Den ḗthelan na páne gia ýpno.
Δ__   ή_____   ν_   π___   γ__   ύ____   
D__   ḗ______   n_   p___   g__   ý____   
Δεν ήθελαν να πάνε για ύπνο.
Den ḗthelan na páne gia ýpno.
___   ______   __   ____   ___   _____   
___   _______   __   ____   ___   _____   
Δεν ήθελαν να πάνε για ύπνο.
Den ḗthelan na páne gia ýpno.
 
 
 
 
  Он не смеде јести сладолед.
Δ_ν   έ_ρ_π_   ν_   φ_ε_   π_γ_τ_.   
D_n   é_r_p_   n_   p_á_i   p_g_t_.   
Δεν έπρεπε να φάει παγωτό.
Den éprepe na pháei pagōtó.
Δ__   έ_____   ν_   φ___   π______   
D__   é_____   n_   p____   p______   
Δεν έπρεπε να φάει παγωτό.
Den éprepe na pháei pagōtó.
___   ______   __   ____   _______   
___   ______   __   _____   _______   
Δεν έπρεπε να φάει παγωτό.
Den éprepe na pháei pagōtó.
  Он не смеде јести чоколаду.
Δ_ν   έ_ρ_π_   ν_   φ_ε_   σ_κ_λ_τ_.   
D_n   é_r_p_   n_   p_á_i   s_k_l_t_.   
Δεν έπρεπε να φάει σοκολάτα.
Den éprepe na pháei sokoláta.
Δ__   έ_____   ν_   φ___   σ________   
D__   é_____   n_   p____   s________   
Δεν έπρεπε να φάει σοκολάτα.
Den éprepe na pháei sokoláta.
___   ______   __   ____   _________   
___   ______   __   _____   _________   
Δεν έπρεπε να φάει σοκολάτα.
Den éprepe na pháei sokoláta.
  Он не смеде јести бомбоне.
Δ_ν   έ_ρ_π_   ν_   φ_ε_   κ_ρ_μ_λ_ς_   
D_n   é_r_p_   n_   p_á_i   k_r_m_l_s_   
Δεν έπρεπε να φάει καραμέλες.
Den éprepe na pháei karaméles.
Δ__   έ_____   ν_   φ___   κ_________   
D__   é_____   n_   p____   k_________   
Δεν έπρεπε να φάει καραμέλες.
Den éprepe na pháei karaméles.
___   ______   __   ____   __________   
___   ______   __   _____   __________   
Δεν έπρεπε να φάει καραμέλες.
Den éprepe na pháei karaméles.
 
 
 
 
  Ја смедох нешто зажелети.
Μ_ο_ο_σ_   ν_   π_α_μ_τ_π_ι_σ_   μ_α   ε_χ_.   
M_o_o_s_   n_   p_a_m_t_p_i_s_   m_a   e_c_ḗ_   
Μπορούσα να πραγματοποιήσω μια ευχή.
Mporoúsa na pragmatopoiḗsō mia euchḗ.
Μ_______   ν_   π_____________   μ__   ε____   
M_______   n_   p_____________   m__   e_____   
Μπορούσα να πραγματοποιήσω μια ευχή.
Mporoúsa na pragmatopoiḗsō mia euchḗ.
________   __   ______________   ___   _____   
________   __   ______________   ___   ______   
Μπορούσα να πραγματοποιήσω μια ευχή.
Mporoúsa na pragmatopoiḗsō mia euchḗ.
  Ја смедох купити себи хаљину.
Μ_ο_ο_σ_   ν_   α_ο_ά_ω   έ_α   φ_ρ_μ_.   
M_o_o_s_   n_   a_o_á_ō   é_a   p_ó_e_a_   
Μπορούσα να αγοράσω ένα φόρεμα.
Mporoúsa na agorásō éna phórema.
Μ_______   ν_   α______   έ__   φ______   
M_______   n_   a______   é__   p_______   
Μπορούσα να αγοράσω ένα φόρεμα.
Mporoúsa na agorásō éna phórema.
________   __   _______   ___   _______   
________   __   _______   ___   ________   
Μπορούσα να αγοράσω ένα φόρεμα.
Mporoúsa na agorásō éna phórema.
  Ја смедох узети себи једну пралину.
Μ_ο_ο_σ_   ν_   π_ρ_   έ_α   σ_κ_λ_τ_κ_.   
M_o_o_s_   n_   p_r_   é_a   s_k_l_t_k_.   
Μπορούσα να πάρω ένα σοκολατάκι.
Mporoúsa na párō éna sokolatáki.
Μ_______   ν_   π___   έ__   σ__________   
M_______   n_   p___   é__   s__________   
Μπορούσα να πάρω ένα σοκολατάκι.
Mporoúsa na párō éna sokolatáki.
________   __   ____   ___   ___________   
________   __   ____   ___   ___________   
Μπορούσα να πάρω ένα σοκολατάκι.
Mporoúsa na párō éna sokolatáki.
 
 
 
 
  Смеде ли ти пушити у авиону?
Ε_ι_ρ_π_τ_ν   ν_   κ_π_ί_ε_ς   σ_ο   α_ρ_π_ά_ο_   
E_i_r_p_t_n   n_   k_p_í_e_s   s_o   a_r_p_á_o_   
Επιτρεπόταν να καπνίσεις στο αεροπλάνο;
Epitrepótan na kapníseis sto aeropláno?
Ε__________   ν_   κ________   σ__   α_________   
E__________   n_   k________   s__   a_________   
Επιτρεπόταν να καπνίσεις στο αεροπλάνο;
Epitrepótan na kapníseis sto aeropláno?
___________   __   _________   ___   __________   
___________   __   _________   ___   __________   
Επιτρεπόταν να καπνίσεις στο αεροπλάνο;
Epitrepótan na kapníseis sto aeropláno?
  Смеде ли ти пити пиво у болници?
Ε_ι_ρ_π_τ_ν   ν_   π_ε_ς   μ_ύ_α   σ_ο   ν_σ_κ_μ_ί_;   
E_i_r_p_t_n   n_   p_e_s   m_ý_a   s_o   n_s_k_m_í_?   
Επιτρεπόταν να πιεις μπύρα στο νοσοκομείο;
Epitrepótan na pieis mpýra sto nosokomeío?
Ε__________   ν_   π____   μ____   σ__   ν__________   
E__________   n_   p____   m____   s__   n__________   
Επιτρεπόταν να πιεις μπύρα στο νοσοκομείο;
Epitrepótan na pieis mpýra sto nosokomeío?
___________   __   _____   _____   ___   ___________   
___________   __   _____   _____   ___   ___________   
Επιτρεπόταν να πιεις μπύρα στο νοσοκομείο;
Epitrepótan na pieis mpýra sto nosokomeío?
  Смеде ли ти повести пса у хотел?
Ε_ι_ρ_π_τ_ν   ν_   π_ρ_ι_   τ_   σ_ύ_ο   μ_ζ_   σ_υ   σ_ο   ξ_ν_δ_χ_ί_;   
E_i_r_p_t_n   n_   p_r_i_   t_   s_ý_o   m_z_   s_u   s_o   x_n_d_c_e_o_   
Επιτρεπόταν να πάρεις το σκύλο μαζί σου στο ξενοδοχείο;
Epitrepótan na páreis to skýlo mazí sou sto xenodocheío?
Ε__________   ν_   π_____   τ_   σ____   μ___   σ__   σ__   ξ__________   
E__________   n_   p_____   t_   s____   m___   s__   s__   x___________   
Επιτρεπόταν να πάρεις το σκύλο μαζί σου στο ξενοδοχείο;
Epitrepótan na páreis to skýlo mazí sou sto xenodocheío?
___________   __   ______   __   _____   ____   ___   ___   ___________   
___________   __   ______   __   _____   ____   ___   ___   ____________   
Επιτρεπόταν να πάρεις το σκύλο μαζί σου στο ξενοδοχείο;
Epitrepótan na páreis to skýlo mazí sou sto xenodocheío?
 
 
 
 
  На распусту деца смедоше остати дуже вани.
Σ_ι_   δ_α_ο_έ_   τ_   π_ι_ι_   μ_ο_ο_σ_ν   ν_   μ_ί_ο_ν   έ_ω   π_λ_ή   ώ_α_   
S_i_   d_a_o_é_   t_   p_i_i_   m_o_o_s_n   n_   m_í_o_n   é_ō   p_l_ḗ   ṓ_a_   
Στις διακοπές τα παιδιά μπορούσαν να μείνουν έξω πολλή ώρα.
Stis diakopés ta paidiá mporoúsan na meínoun éxō pollḗ ṓra.
Σ___   δ_______   τ_   π_____   μ________   ν_   μ______   έ__   π____   ώ___   
S___   d_______   t_   p_____   m________   n_   m______   é__   p____   ṓ___   
Στις διακοπές τα παιδιά μπορούσαν να μείνουν έξω πολλή ώρα.
Stis diakopés ta paidiá mporoúsan na meínoun éxō pollḗ ṓra.
____   ________   __   ______   _________   __   _______   ___   _____   ____   
____   ________   __   ______   _________   __   _______   ___   _____   ____   
Στις διακοπές τα παιδιά μπορούσαν να μείνουν έξω πολλή ώρα.
Stis diakopés ta paidiá mporoúsan na meínoun éxō pollḗ ṓra.
  Они смедоше дуго се играти у дворишту.
Μ_ο_ο_σ_ν   ν_   π_ί_ο_ν   π_λ_ή   ώ_α   σ_η_   α_λ_.   
M_o_o_s_n   n_   p_í_o_n   p_l_ḗ   ṓ_a   s_ē_   a_l_.   
Μπορούσαν να παίζουν πολλή ώρα στην αυλή.
Mporoúsan na paízoun pollḗ ṓra stēn aulḗ.
Μ________   ν_   π______   π____   ώ__   σ___   α____   
M________   n_   p______   p____   ṓ__   s___   a____   
Μπορούσαν να παίζουν πολλή ώρα στην αυλή.
Mporoúsan na paízoun pollḗ ṓra stēn aulḗ.
_________   __   _______   _____   ___   ____   _____   
_________   __   _______   _____   ___   ____   _____   
Μπορούσαν να παίζουν πολλή ώρα στην αυλή.
Mporoúsan na paízoun pollḗ ṓra stēn aulḗ.
  Они смедоше дуго остати будни.
Μ_ο_ο_σ_ν   ν_   μ_ί_ο_ν   ξ_π_ι_   μ_χ_ι   α_γ_.   
M_o_o_s_n   n_   m_í_o_n   x_p_i_   m_c_r_   a_g_.   
Μπορούσαν να μείνουν ξύπνια μέχρι αργά.
Mporoúsan na meínoun xýpnia méchri argá.
Μ________   ν_   μ______   ξ_____   μ____   α____   
M________   n_   m______   x_____   m_____   a____   
Μπορούσαν να μείνουν ξύπνια μέχρι αργά.
Mporoúsan na meínoun xýpnia méchri argá.
_________   __   _______   ______   _____   _____   
_________   __   _______   ______   ______   _____   
Μπορούσαν να μείνουν ξύπνια μέχρι αργά.
Mporoúsan na meínoun xýpnia méchri argá.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
88 [осамдесет и осам]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Прошло време модалних глагола 2
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)