goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > українська > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

33 [tridsaťtri]

Na železničnej stanici

 

33 [тридцять три]@33 [tridsaťtri]
33 [тридцять три]

33 [trydtsyatʹ try]
На вокзалі

Na vokzali

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy ide ďalší vlak do Berlína?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy ide ďalší vlak do Paríža?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy ide ďalší vlak do Londýna?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
O koľkej ide vlak do Varšavy?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
O koľkej ide vlak do Štokholmu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
O koľkej ide vlak do Budapešti?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel /-a by som lístok do Madridu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel /-a by som lístok do Prahy.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel /-a by som lístok do Bernu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy príde ten vlak do Viedne?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy príde ten vlak do Moskvy?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy príde ten vlak do Amsterdamu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musím prestupovať?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Z ktorej koľaje odchádza ten vlak?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Je vo vlaku lôžkový vozeň?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Kedy ide ďalší vlak do Berlína?
К_л_   в_д_р_в_я_т_с_   н_й_л_ж_и_   п_т_г   д_   Б_р_і_а_   
K_l_   v_d_r_v_y_y_t_s_a   n_y_b_y_h_h_y_   p_t_a_   d_   B_r_i_a_   
Коли відправляється найближчий потяг до Берліна?
Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
К___   в_____________   н_________   п____   д_   Б_______   
K___   v________________   n_____________   p_____   d_   B_______   
Коли відправляється найближчий потяг до Берліна?
Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
____   ______________   __________   _____   __   ________   
____   _________________   ______________   ______   __   ________   
Коли відправляється найближчий потяг до Берліна?
Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
  Kedy ide ďalší vlak do Paríža?
К_л_   в_д_р_в_я_т_с_   н_й_л_ж_и_   п_т_г   д_   П_р_ж_?   
K_l_   v_d_r_v_y_y_t_s_a   n_y_b_y_h_h_y_   p_t_a_   d_   P_r_z_a_   
Коли відправляється найближчий потяг до Парижа?
Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
К___   в_____________   н_________   п____   д_   П______   
K___   v________________   n_____________   p_____   d_   P_______   
Коли відправляється найближчий потяг до Парижа?
Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
____   ______________   __________   _____   __   _______   
____   _________________   ______________   ______   __   ________   
Коли відправляється найближчий потяг до Парижа?
Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
  Kedy ide ďalší vlak do Londýna?
К_л_   в_д_р_в_я_т_с_   н_й_л_ж_и_   п_т_г   д_   Л_н_о_а_   
K_l_   v_d_r_v_y_y_t_s_a   n_y_b_y_h_h_y_   p_t_a_   d_   L_n_o_a_   
Коли відправляється найближчий потяг до Лондона?
Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
К___   в_____________   н_________   п____   д_   Л_______   
K___   v________________   n_____________   p_____   d_   L_______   
Коли відправляється найближчий потяг до Лондона?
Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
____   ______________   __________   _____   __   ________   
____   _________________   ______________   ______   __   ________   
Коли відправляється найближчий потяг до Лондона?
Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
 
 
 
 
  O koľkej ide vlak do Varšavy?
О   к_т_і_   г_д_н_   в_д_р_в_я_т_с_   п_т_г   д_   В_р_а_и_   
O   k_t_i_̆   h_d_n_   v_d_r_v_y_y_t_s_a   p_t_a_   d_   V_r_h_v_?   
О котрій годині відправляється потяг до Варшави?
O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
О   к_____   г_____   в_____________   п____   д_   В_______   
O   k______   h_____   v________________   p_____   d_   V________   
О котрій годині відправляється потяг до Варшави?
O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
_   ______   ______   ______________   _____   __   ________   
_   _______   ______   _________________   ______   __   _________   
О котрій годині відправляється потяг до Варшави?
O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
  O koľkej ide vlak do Štokholmu?
О   к_т_і_   г_д_н_   в_д_р_в_я_т_с_   п_т_г   д_   С_о_г_л_м_?   
O   k_t_i_̆   h_d_n_   v_d_r_v_y_y_t_s_a   p_t_a_   d_   S_o_•_o_ʹ_a_   
О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма?
O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
О   к_____   г_____   в_____________   п____   д_   С__________   
O   k______   h_____   v________________   p_____   d_   S___________   
О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма?
O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
_   ______   ______   ______________   _____   __   ___________   
_   _______   ______   _________________   ______   __   ____________   
О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма?
O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
  O koľkej ide vlak do Budapešti?
О   к_т_і_   г_д_н_   в_д_р_в_я_т_с_   п_т_г   д_   Б_д_п_ш_а_   
O   k_t_i_̆   h_d_n_   v_d_r_v_y_y_t_s_a   p_t_a_   d_   B_d_p_s_t_?   
О котрій годині відправляється потяг до Будапешта?
O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Budapeshta?
О   к_____   г_____   в_____________   п____   д_   Б_________   
O   k______   h_____   v________________   p_____   d_   B__________   
О котрій годині відправляється потяг до Будапешта?
O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Budapeshta?
_   ______   ______   ______________   _____   __   __________   
_   _______   ______   _________________   ______   __   ___________   
О котрій годині відправляється потяг до Будапешта?
O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Budapeshta?
 
 
 
 
  Chcel /-a by som lístok do Madridu.
Я   х_ч_   к_и_о_   д_   М_д_и_а_   
Y_   k_o_h_   k_y_o_   d_   M_d_y_a_   
Я хочу квиток до Мадрида.
YA khochu kvytok do Madryda.
Я   х___   к_____   д_   М_______   
Y_   k_____   k_____   d_   M_______   
Я хочу квиток до Мадрида.
YA khochu kvytok do Madryda.
_   ____   ______   __   ________   
__   ______   ______   __   ________   
Я хочу квиток до Мадрида.
YA khochu kvytok do Madryda.
  Chcel /-a by som lístok do Prahy.
Я   х_ч_   к_и_о_   д_   П_а_и_   
Y_   k_o_h_   k_y_o_   d_   P_a_y_   
Я хочу квиток до Праги.
YA khochu kvytok do Prahy.
Я   х___   к_____   д_   П_____   
Y_   k_____   k_____   d_   P_____   
Я хочу квиток до Праги.
YA khochu kvytok do Prahy.
_   ____   ______   __   ______   
__   ______   ______   __   ______   
Я хочу квиток до Праги.
YA khochu kvytok do Prahy.
  Chcel /-a by som lístok do Bernu.
Я   х_ч_   к_и_о_   д_   Б_р_у_   
Y_   k_o_h_   k_y_o_   d_   B_r_u_   
Я хочу квиток до Берну.
YA khochu kvytok do Bernu.
Я   х___   к_____   д_   Б_____   
Y_   k_____   k_____   d_   B_____   
Я хочу квиток до Берну.
YA khochu kvytok do Bernu.
_   ____   ______   __   ______   
__   ______   ______   __   ______   
Я хочу квиток до Берну.
YA khochu kvytok do Bernu.
 
 
 
 
  Kedy príde ten vlak do Viedne?
К_л_   п_т_г   п_и_у_а_   у   В_д_н_?   
K_l_   p_t_a_   p_y_u_a_e   u   V_d_n_?   
Коли потяг прибуває у Відень?
Koly potyah prybuvaye u Videnʹ?
К___   п____   п_______   у   В______   
K___   p_____   p________   u   V______   
Коли потяг прибуває у Відень?
Koly potyah prybuvaye u Videnʹ?
____   _____   ________   _   _______   
____   ______   _________   _   _______   
Коли потяг прибуває у Відень?
Koly potyah prybuvaye u Videnʹ?
  Kedy príde ten vlak do Moskvy?
К_л_   п_т_г   п_и_у_а_   в   М_с_в_?   
K_l_   p_t_a_   p_y_u_a_e   v   M_s_v_?   
Коли потяг прибуває в Москву?
Koly potyah prybuvaye v Moskvu?
К___   п____   п_______   в   М______   
K___   p_____   p________   v   M______   
Коли потяг прибуває в Москву?
Koly potyah prybuvaye v Moskvu?
____   _____   ________   _   _______   
____   ______   _________   _   _______   
Коли потяг прибуває в Москву?
Koly potyah prybuvaye v Moskvu?
  Kedy príde ten vlak do Amsterdamu?
К_л_   п_т_г   п_и_у_а_   в   А_с_е_д_м_   
K_l_   p_t_a_   p_y_u_a_e   v   A_s_e_d_m_   
Коли потяг прибуває в Амстердам?
Koly potyah prybuvaye v Amsterdam?
К___   п____   п_______   в   А_________   
K___   p_____   p________   v   A_________   
Коли потяг прибуває в Амстердам?
Koly potyah prybuvaye v Amsterdam?
____   _____   ________   _   __________   
____   ______   _________   _   __________   
Коли потяг прибуває в Амстердам?
Koly potyah prybuvaye v Amsterdam?
 
 
 
 
  Musím prestupovať?
Ч_   п_в_н_н   /   п_в_н_а   я   п_р_с_д_т_?   
C_y   p_v_n_n   /   p_v_n_a   y_   p_r_s_d_t_?   
Чи повинен / повинна я пересідати?
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
Ч_   п______   /   п______   я   п__________   
C__   p______   /   p______   y_   p__________   
Чи повинен / повинна я пересідати?
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
__   _______   _   _______   _   ___________   
___   _______   _   _______   __   ___________   
Чи повинен / повинна я пересідати?
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
  Z ktorej koľaje odchádza ten vlak?
З   я_о_   к_л_ї   в_д_р_в_я_т_с_   п_т_г_   
Z   y_k_i_   k_l_i_   v_d_r_v_y_y_t_s_a   p_t_a_?   
З якої колії відправляється потяг?
Z yakoï koliï vidpravlyayetʹsya potyah?
З   я___   к____   в_____________   п_____   
Z   y_____   k_____   v________________   p______   
З якої колії відправляється потяг?
Z yakoï koliï vidpravlyayetʹsya potyah?
_   ____   _____   ______________   ______   
_   ______   ______   _________________   _______   
З якої колії відправляється потяг?
Z yakoï koliï vidpravlyayetʹsya potyah?
  Je vo vlaku lôžkový vozeň?
Ч_   є   с_а_ь_и_   в_г_н   у   п_т_з_?   
C_y   y_   s_a_ʹ_y_̆   v_h_n   u   p_t_a_i_   
Чи є спальний вагон у потязі?
Chy ye spalʹnyy̆ vahon u potyazi?
Ч_   є   с_______   в____   у   п______   
C__   y_   s________   v____   u   p_______   
Чи є спальний вагон у потязі?
Chy ye spalʹnyy̆ vahon u potyazi?
__   _   ________   _____   _   _______   
___   __   _________   _____   _   ________   
Чи є спальний вагон у потязі?
Chy ye spalʹnyy̆ vahon u potyazi?
 
 
 
 
  Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu.
Я   х_ч_   к_и_о_   в   о_и_   б_к   д_   Б_ю_с_л_.   
Y_   k_o_h_   k_y_o_   v   o_y_   b_k   d_   B_y_s_e_y_.   
Я хочу квиток в один бік до Брюсселя.
YA khochu kvytok v odyn bik do Bryusselya.
Я   х___   к_____   в   о___   б__   д_   Б________   
Y_   k_____   k_____   v   o___   b__   d_   B__________   
Я хочу квиток в один бік до Брюсселя.
YA khochu kvytok v odyn bik do Bryusselya.
_   ____   ______   _   ____   ___   __   _________   
__   ______   ______   _   ____   ___   __   ___________   
Я хочу квиток в один бік до Брюсселя.
YA khochu kvytok v odyn bik do Bryusselya.
  Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane.
Я   х_ч_   з_о_о_н_й   к_и_о_   д_   К_п_н_а_е_а_   
Y_   k_o_h_   z_o_o_n_y_   k_y_o_   d_   K_p_n_a_e_a_   
Я хочу зворотній квиток до Копенгагена.
YA khochu zvorotniy̆ kvytok do Kopenhahena.
Я   х___   з________   к_____   д_   К___________   
Y_   k_____   z_________   k_____   d_   K___________   
Я хочу зворотній квиток до Копенгагена.
YA khochu zvorotniy̆ kvytok do Kopenhahena.
_   ____   _________   ______   __   ____________   
__   ______   __________   ______   __   ____________   
Я хочу зворотній квиток до Копенгагена.
YA khochu zvorotniy̆ kvytok do Kopenhahena.
  Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni?
С_і_ь_и   к_ш_у_   м_с_е   в   с_а_ь_о_у   в_г_н_?   
S_i_ʹ_y   k_s_t_y_   m_s_s_   v   s_a_ʹ_o_u   v_h_n_?   
Скільки коштує місце в спальному вагоні?
Skilʹky koshtuye mistse v spalʹnomu vahoni?
С______   к_____   м____   в   с________   в______   
S______   k_______   m_____   v   s________   v______   
Скільки коштує місце в спальному вагоні?
Skilʹky koshtuye mistse v spalʹnomu vahoni?
_______   ______   _____   _   _________   _______   
_______   ________   ______   _   _________   _______   
Скільки коштує місце в спальному вагоні?
Skilʹky koshtuye mistse v spalʹnomu vahoni?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Učenie mení mozog

Kto veľa športuje, formuje svoje telo. Evidentne je však možné trénovať aj mozog. To znamená, že kto sa chce dobre naučiť jazyky, nepotrebuje len talent. Rovnako dôležité je pravidelné precvičovanie. Pretože precvičovanie môže pozitívne ovplyvniť štruktúry v mozgu. Zvláštny talent na jazyky je prirodzene väčšinou vrodený. Napriek tomu môže intenzívny tréning určité mozgové štruktúry zmeniť. Objem rečového centra sa zväčší. U ľudí, ktorí veľa precvičujú, dochádza tiež k zmene nervových buniek. Dlho sa verilo, že mozog sa nemení. Platilo, že čo sa nenaučíš ako dieťa, už sa nenaučíš nikdy. Vedci skúmajúci mozog však dospeli k úplne inému záveru. Dokázali, že náš mozog je tvárny po celý život. Možno povedať, že funguje ako sval. Vďaka tomu môže rásť až do vysokého veku. Mozog spracúva každý impulz. Ak je však mozog trénovaný, spracováva impulzy oveľa lepšie. To znamená, že pracuje rýchlejšie a účinnejšie. Tento princíp je rovnaký u mladých aj starších ľudí. Aby sme trénovali mozog, nemusíme sa nutne len učiť. Dobrým cvičením je aj čítanie. Najmä náročná literatúra precvičuje naše rečové centrum. Znamená to, že si rozširujeme slovnú zásobu. Navyše si vylepšujeme cit pre jazyk. Zaujímavé je, že jazyk je spracovávaný nielen v rečovom centre. Nový obsah spracováva tiež oblasť, ktorá kontroluje motoriku. Preto je dôležité čo možno najčastejšie stimulovať celý mozog. Takže cvičte svoje telo AJ svoj mozog!

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
33 [tridsaťtri]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Na železničnej stanici
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)