goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > беларуская > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

29 [dvadsaťdeväť]

V reštaurácii 1

 

29 [дваццаць дзевяць]@29 [dvadsaťdeväť]
29 [дваццаць дзевяць]

29 [dvatstsats’ dzevyats’]
У рэстаране 1

U restarane 1

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Je ten stôl voľný?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prosím si jedálny lístok.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Čo mi môžete odporučiť?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Rád by som si dal pivo.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prosím si minerálnu vodu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prosím si pomarančovú šťavu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prosím si kávu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prosím si kávu s mliekom.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
S cukrom, prosím.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Dal / dala by som si čaj.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Dal / dala by som si čaj s citrónom.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Dal / dala by som si čaj s mliekom.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte cigarety?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte popolník?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte oheň?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chýba mi vidlička.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chýba mi nôž.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chýba mi lyžička.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Je ten stôl voľný?
Г_т_   с_о_і_   с_а_о_н_?   
G_t_   s_o_і_   s_a_o_n_?   
Гэты столік свабодны?
Gety stolіk svabodny?
Г___   с_____   с________   
G___   s_____   s________   
Гэты столік свабодны?
Gety stolіk svabodny?
____   ______   _________   
____   ______   _________   
Гэты столік свабодны?
Gety stolіk svabodny?
  Prosím si jedálny lístok.
Я   х_ц_ў   б_   /   х_ц_л_   б_   п_г_я_з_ц_   м_н_.   
Y_   k_a_s_u   b_   /   k_a_s_l_   b_   p_g_y_d_e_s_   m_n_u_   
Я хацеў бы / хацела бы паглядзець меню.
Ya khatseu by / khatsela by paglyadzets’ menyu.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   п_________   м____   
Y_   k______   b_   /   k_______   b_   p___________   m_____   
Я хацеў бы / хацела бы паглядзець меню.
Ya khatseu by / khatsela by paglyadzets’ menyu.
_   _____   __   _   ______   __   __________   _____   
__   _______   __   _   ________   __   ____________   ______   
Я хацеў бы / хацела бы паглядзець меню.
Ya khatseu by / khatsela by paglyadzets’ menyu.
  Čo mi môžete odporučiť?
Ш_о   В_   м_ж_ц_   п_р_і_ь_   
S_t_   V_   m_z_a_s_   p_r_і_s_?   
Што Вы можаце параіць?
Shto Vy mozhatse paraіts’?
Ш__   В_   м_____   п_______   
S___   V_   m_______   p________   
Што Вы можаце параіць?
Shto Vy mozhatse paraіts’?
___   __   ______   ________   
____   __   ________   _________   
Што Вы можаце параіць?
Shto Vy mozhatse paraіts’?
 
 
 
 
  Rád by som si dal pivo.
Я   х_ц_ў   б_   /   х_ц_л_   б_   к_ф_л_   п_в_.   
Y_   k_a_s_u   b_   /   k_a_s_l_   b_   k_f_l_   p_v_.   
Я хацеў бы / хацела бы куфель піва.
Ya khatseu by / khatsela by kufel’ pіva.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   к_____   п____   
Y_   k______   b_   /   k_______   b_   k_____   p____   
Я хацеў бы / хацела бы куфель піва.
Ya khatseu by / khatsela by kufel’ pіva.
_   _____   __   _   ______   __   ______   _____   
__   _______   __   _   ________   __   ______   _____   
Я хацеў бы / хацела бы куфель піва.
Ya khatseu by / khatsela by kufel’ pіva.
  Prosím si minerálnu vodu.
Я   х_ц_ў   б_   /   х_ц_л_   б_   ш_л_н_у   м_н_р_л_н_й   в_д_.   
Y_   k_a_s_u   b_   /   k_a_s_l_   b_   s_k_y_n_u   m_n_r_l_n_y   v_d_.   
Я хацеў бы / хацела бы шклянку мінеральнай вады.
Ya khatseu by / khatsela by shklyanku mіneral’nay vady.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   ш______   м__________   в____   
Y_   k______   b_   /   k_______   b_   s________   m__________   v____   
Я хацеў бы / хацела бы шклянку мінеральнай вады.
Ya khatseu by / khatsela by shklyanku mіneral’nay vady.
_   _____   __   _   ______   __   _______   ___________   _____   
__   _______   __   _   ________   __   _________   ___________   _____   
Я хацеў бы / хацела бы шклянку мінеральнай вады.
Ya khatseu by / khatsela by shklyanku mіneral’nay vady.
  Prosím si pomarančovú šťavu.
Я   х_ц_ў   б_   /   х_ц_л_   б_   ш_л_н_у   а_е_ь_і_а_а_а   с_к_.   
Y_   k_a_s_u   b_   /   k_a_s_l_   b_   s_k_y_n_u   a_e_’_і_a_a_a   s_k_.   
Я хацеў бы / хацела бы шклянку апельсінавага соку.
Ya khatseu by / khatsela by shklyanku apel’sіnavaga soku.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   ш______   а____________   с____   
Y_   k______   b_   /   k_______   b_   s________   a____________   s____   
Я хацеў бы / хацела бы шклянку апельсінавага соку.
Ya khatseu by / khatsela by shklyanku apel’sіnavaga soku.
_   _____   __   _   ______   __   _______   _____________   _____   
__   _______   __   _   ________   __   _________   _____________   _____   
Я хацеў бы / хацела бы шклянку апельсінавага соку.
Ya khatseu by / khatsela by shklyanku apel’sіnavaga soku.
 
 
 
 
  Prosím si kávu.
Я   х_ц_ў   б_   /   х_ц_л_   б_   к_б_ч_к   к_в_.   
Y_   k_a_s_u   b_   /   k_a_s_l_   b_   k_b_c_a_   k_v_.   
Я хацеў бы / хацела бы кубачак кавы.
Ya khatseu by / khatsela by kubachak kavy.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   к______   к____   
Y_   k______   b_   /   k_______   b_   k_______   k____   
Я хацеў бы / хацела бы кубачак кавы.
Ya khatseu by / khatsela by kubachak kavy.
_   _____   __   _   ______   __   _______   _____   
__   _______   __   _   ________   __   ________   _____   
Я хацеў бы / хацела бы кубачак кавы.
Ya khatseu by / khatsela by kubachak kavy.
  Prosím si kávu s mliekom.
Я   х_ц_ў   б_   /   х_ц_л_   б_   к_б_ч_к   к_в_   з   м_л_к_м_   
Y_   k_a_s_u   b_   /   k_a_s_l_   b_   k_b_c_a_   k_v_   z   m_l_k_m_   
Я хацеў бы / хацела бы кубачак кавы з малаком.
Ya khatseu by / khatsela by kubachak kavy z malakom.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   к______   к___   з   м_______   
Y_   k______   b_   /   k_______   b_   k_______   k___   z   m_______   
Я хацеў бы / хацела бы кубачак кавы з малаком.
Ya khatseu by / khatsela by kubachak kavy z malakom.
_   _____   __   _   ______   __   _______   ____   _   ________   
__   _______   __   _   ________   __   ________   ____   _   ________   
Я хацеў бы / хацела бы кубачак кавы з малаком.
Ya khatseu by / khatsela by kubachak kavy z malakom.
  S cukrom, prosím.
З   ц_к_а_,   к_л_   л_с_а_   
Z   t_u_r_m_   k_l_   l_s_a_   
З цукрам, калі ласка!
Z tsukram, kalі laska!
З   ц______   к___   л_____   
Z   t_______   k___   l_____   
З цукрам, калі ласка!
Z tsukram, kalі laska!
_   _______   ____   ______   
_   ________   ____   ______   
З цукрам, калі ласка!
Z tsukram, kalі laska!
 
 
 
 
  Dal / dala by som si čaj.
Я   х_ц_ў   б_   /   х_ц_л_   б_   к_б_к   г_р_а_ы_   
Y_   k_a_s_u   b_   /   k_a_s_l_   b_   k_b_k   g_r_a_y_   
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты.
Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   к____   г_______   
Y_   k______   b_   /   k_______   b_   k____   g_______   
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты.
Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty.
_   _____   __   _   ______   __   _____   ________   
__   _______   __   _   ________   __   _____   ________   
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты.
Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty.
  Dal / dala by som si čaj s citrónom.
Я   х_ц_ў   б_   /   х_ц_л_   б_   к_б_к   г_р_а_ы   з   л_м_н_м_   
Y_   k_a_s_u   b_   /   k_a_s_l_   b_   k_b_k   g_r_a_y   z   l_m_n_m_   
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з лімонам.
Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z lіmonam.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   к____   г______   з   л_______   
Y_   k______   b_   /   k_______   b_   k____   g______   z   l_______   
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з лімонам.
Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z lіmonam.
_   _____   __   _   ______   __   _____   _______   _   ________   
__   _______   __   _   ________   __   _____   _______   _   ________   
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з лімонам.
Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z lіmonam.
  Dal / dala by som si čaj s mliekom.
Я   х_ц_ў   б_   /   х_ц_л_   б_   к_б_к   г_р_а_ы   з   м_л_к_м_   
Y_   k_a_s_u   b_   /   k_a_s_l_   b_   k_b_k   g_r_a_y   z   m_l_k_m_   
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з малаком.
Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z malakom.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   к____   г______   з   м_______   
Y_   k______   b_   /   k_______   b_   k____   g______   z   m_______   
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з малаком.
Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z malakom.
_   _____   __   _   ______   __   _____   _______   _   ________   
__   _______   __   _   ________   __   _____   _______   _   ________   
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з малаком.
Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z malakom.
 
 
 
 
  Máte cigarety?
У   В_с   ё_ц_   ц_г_р_т_?   
U   V_s   y_s_s_   t_y_a_e_y_   
У Вас ёсць цыгарэты?
U Vas yosts’ tsygarety?
У   В__   ё___   ц________   
U   V__   y_____   t_________   
У Вас ёсць цыгарэты?
U Vas yosts’ tsygarety?
_   ___   ____   _________   
_   ___   ______   __________   
У Вас ёсць цыгарэты?
U Vas yosts’ tsygarety?
  Máte popolník?
У   В_с   ё_ц_   п_п_л_н_ц_?   
U   V_s   y_s_s_   p_p_l_n_t_a_   
У Вас ёсць попельніца?
U Vas yosts’ popel’nіtsa?
У   В__   ё___   п__________   
U   V__   y_____   p___________   
У Вас ёсць попельніца?
U Vas yosts’ popel’nіtsa?
_   ___   ____   ___________   
_   ___   ______   ____________   
У Вас ёсць попельніца?
U Vas yosts’ popel’nіtsa?
  Máte oheň?
Ц_   н_   з_о_д_е_ц_   ў   В_с   п_ы_у_ы_ь_   
T_і   n_   z_o_d_e_s_s_   u   V_s   p_y_u_y_s_?   
Ці не знойдзецца ў Вас прыкурыць?
Tsі ne znoydzetstsa u Vas prykuryts’?
Ц_   н_   з_________   ў   В__   п_________   
T__   n_   z___________   u   V__   p__________   
Ці не знойдзецца ў Вас прыкурыць?
Tsі ne znoydzetstsa u Vas prykuryts’?
__   __   __________   _   ___   __________   
___   __   ____________   _   ___   ___________   
Ці не знойдзецца ў Вас прыкурыць?
Tsі ne znoydzetstsa u Vas prykuryts’?
 
 
 
 
  Chýba mi vidlička.
У   м_н_   н_м_   в_д_л_ц_.   
U   m_a_e   n_a_a   v_d_l_t_a_   
У мяне няма відэльца.
U myane nyama vіdel’tsa.
У   м___   н___   в________   
U   m____   n____   v_________   
У мяне няма відэльца.
U myane nyama vіdel’tsa.
_   ____   ____   _________   
_   _____   _____   __________   
У мяне няма відэльца.
U myane nyama vіdel’tsa.
  Chýba mi nôž.
У   м_н_   н_м_   н_ж_.   
U   m_a_e   n_a_a   n_z_a_   
У мяне няма нажа.
U myane nyama nazha.
У   м___   н___   н____   
U   m____   n____   n_____   
У мяне няма нажа.
U myane nyama nazha.
_   ____   ____   _____   
_   _____   _____   ______   
У мяне няма нажа.
U myane nyama nazha.
  Chýba mi lyžička.
У   м_н_   н_м_   л_ж_і_   
U   m_a_e   n_a_a   l_z_k_.   
У мяне няма лыжкі.
U myane nyama lyzhkі.
У   м___   н___   л_____   
U   m____   n____   l______   
У мяне няма лыжкі.
U myane nyama lyzhkі.
_   ____   ____   ______   
_   _____   _____   _______   
У мяне няма лыжкі.
U myane nyama lyzhkі.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Úspešne hovoriť sa dá naučiť!

Hovoriť je relatívne jednoduchá vec. Hovoriť úspešne je naproti tomu oveľa ťažšie. Ako niečo povieme je dôležitejšie ako to, čo povieme. Ukázali to rôzne štúdie. Poslucháč podvedome vníma určitú charakteristiku hovorcu. Môžeme tak ovplyvniť, či je naša reč dobre prijímaná. Musíme len vždy dávať dobrý pozor na to, ako to hovoríme. To sa týka aj reči nášho tela. Musí byť autentická a hodiť sa k našej osobnosti. Svoju úlohu hrá aj hlas, lebo aj ten sa hodnotí. U mužov je napríklad výhodou hlbší hlas. Ten, kto ho používa, pôsobí suverénne a kompetentne. Meniť hlas nemá naopak žiadny význam. Veľmi dôležitá je pri hovorení rýchlosť. Úspech pri konverzácii bol skúmaný pri rôznych experimentoch. Úspešne hovoriť znamená presvedčiť druhých. Kto chce presvedčiť druhých, nesmie hovoriť príliš rýchlo. Inak vyvolá dojem, že to nemyslí vážne. Nie je ani dobré hovoriť príliš pomaly. Ľudia, ktorí hovoria veľmi pomaly, pôsobia menej inteligentne. Najlepšie je teda hovoriť stredne rýchlo. Ideálnych je 3,5 slova za sekundu. Pri hovorení sú tiež dôležité pauzy. Hovorenie potom pôsobí prirodzene a dôveryhodne. Výsledkom je, že nám poslucháči dôverujú. Optimálne sú 4 alebo 5 páuz za minútu. Skúste teda svoje rozprávanie lepšie kontrolovať. Potom môžete absolvovať ďalší prijímací pohovor ...

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
29 [dvadsaťdeväť]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
V reštaurácii 1
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)