goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > 中文 > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

 

76[七十六]@76 [şaptezeci şi şase]
76[七十六]

76 [Qīshíliù]
解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu ai venit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Am fost bolnav.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu am venit pentru că am fost bolnav.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu a venit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ea era obosită.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ea nu a venit pentru că era obosită.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu a venit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
El nu avea chef.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
El nu a venit pentru că nu avea chef.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu aţi venit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Maşina noastră este stricată.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu au venit oamenii?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Au pierdut trenul.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu au venit pentru că au pierdut trenul.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu ai venit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu am avut voie.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu am venit pentru că nu am avut voie.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  De ce nu ai venit?
你   为_么   没_   来   呢   ?   
n_   w_i_h_m_   m_i_ǒ_   l_i   n_?   
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
你   为__   没_   来   呢   ?   
n_   w_______   m_____   l__   n__   
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
_   ___   __   _   _   _   
__   ________   ______   ___   ___   
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
  Am fost bolnav.
我   生_   了   。   
W_   s_ē_g_ì_g_e_   
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
我   生_   了   。   
W_   s___________   
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
_   __   _   _   
__   ____________   
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
  Nu am venit pentru că am fost bolnav.
我   没_   来   ,   因_   我   生_   了   。   
W_   m_i_ǒ_   l_i_   y_n_è_   w_   s_ē_g_ì_g_e_   
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
我   没_   来   ,   因_   我   生_   了   。   
W_   m_____   l___   y_____   w_   s___________   
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
_   __   _   _   __   _   __   _   _   
__   ______   ____   ______   __   ____________   
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
 
 
 
 
  De ce nu a venit?
她   为_么   没_   来   呢   ?   
T_   w_i_h_m_   m_i_ǒ_   l_i   n_?   
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
她   为__   没_   来   呢   ?   
T_   w_______   m_____   l__   n__   
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
_   ___   __   _   _   _   
__   ________   ______   ___   ___   
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
  Ea era obosită.
她   累   了   。   
T_   l_i_e_   
她 累 了 。
Tā lèile.
她   累   了   。   
T_   l_____   
她 累 了 。
Tā lèile.
_   _   _   _   
__   ______   
她 累 了 。
Tā lèile.
  Ea nu a venit pentru că era obosită.
她   没_   来   ,   因_   她   累   了   。   
T_   m_i_ǒ_   l_i_   y_n_è_   t_   l_i_e_   
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
她   没_   来   ,   因_   她   累   了   。   
T_   m_____   l___   y_____   t_   l_____   
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
_   __   _   _   __   _   _   _   _   
__   ______   ____   ______   __   ______   
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
 
 
 
 
  De ce nu a venit?
他   为_么   没_   来   呢   ?   
T_   w_i_h_m_   m_i_ǒ_   l_i   n_?   
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
他   为__   没_   来   呢   ?   
T_   w_______   m_____   l__   n__   
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
_   ___   __   _   _   _   
__   ________   ______   ___   ___   
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
  El nu avea chef.
他   没_   兴   趣   。   
T_   m_i_ǒ_   x_n_q_.   
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
他   没_   兴   趣   。   
T_   m_____   x______   
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
_   __   _   _   _   
__   ______   _______   
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
  El nu a venit pentru că nu avea chef.
他   没_   来   ,_为   他   没_   兴_   。   
T_   m_i_ǒ_   l_i_   y_n_è_   t_   m_i_ǒ_   x_n_q_.   
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
他   没_   来   ,__   他   没_   兴_   。   
T_   m_____   l___   y_____   t_   m_____   x______   
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
_   __   _   ___   _   __   __   _   
__   ______   ____   ______   __   ______   _______   
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
 
 
 
 
  De ce nu aţi venit?
你_   为_么   没_   来   呢   ?   
N_m_n   w_i_h_m_   m_i_ǒ_   l_i   n_?   
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
你_   为__   没_   来   呢   ?   
N____   w_______   m_____   l__   n__   
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
__   ___   __   _   _   _   
_____   ________   ______   ___   ___   
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
  Maşina noastră este stricată.
我_的   车   坏   了   。   
W_m_n   d_   j_   h_à_l_.   
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
我__   车   坏   了   。   
W____   d_   j_   h______   
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
___   _   _   _   _   
_____   __   __   _______   
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
  Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată.
我_   没_   来_   因_   我_的   车   坏   了   。   
W_m_n   m_i_ǒ_   l_i_   y_n_è_   w_m_n   d_   j_   h_à_l_.   
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
我_   没_   来_   因_   我__   车   坏   了   。   
W____   m_____   l___   y_____   w____   d_   j_   h______   
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
__   __   __   __   ___   _   _   _   _   
_____   ______   ____   ______   _____   __   __   _______   
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
 
 
 
 
  De ce nu au venit oamenii?
为_么   没_   人   来   呢   ?   。   
W_i_h_m_   m_i_ǒ_r_n   l_i   n_?_   
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
为__   没_   人   来   呢   ?   。   
W_______   m________   l__   n___   
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
___   __   _   _   _   _   _   
________   _________   ___   ____   
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
  Au pierdut trenul.
他_   把   火_   错_   了   。   
T_m_n   b_   h_ǒ_h_   c_ò_u_l_.   
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
他_   把   火_   错_   了   。   
T____   b_   h_____   c________   
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
__   _   __   __   _   _   
_____   __   ______   _________   
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
  Nu au venit pentru că au pierdut trenul.
他_   没_   来   ,   因_   他_   把   火_   错_   了   。   
T_m_n   m_i_ǒ_   l_i_   y_n_è_   t_m_n   b_   h_ǒ_h_   c_ò_u_l_.   
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
他_   没_   来   ,   因_   他_   把   火_   错_   了   。   
T____   m_____   l___   y_____   t____   b_   h_____   c________   
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
__   __   _   _   __   __   _   __   __   _   _   
_____   ______   ____   ______   _____   __   ______   _________   
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
 
 
 
 
  De ce nu ai venit?
你   为_么   没_   来   呢   ?   
N_   w_i_h_m_   m_i_ǒ_   l_i   n_?   
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
你   为__   没_   来   呢   ?   
N_   w_______   m_____   l__   n__   
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
_   ___   __   _   _   _   
__   ________   ______   ___   ___   
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
  Nu am avut voie.
我   不   可_的   。   
W_   b_   k_y_   d_.   
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
我   不   可__   。   
W_   b_   k___   d__   
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
_   _   ___   _   
__   __   ____   ___   
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
  Nu am venit pentru că nu am avut voie.
我   没   来   ,_为   我   不   可_   来   。   
W_   m_i   l_i_   y_n_è_   w_   b_   k_y_l_i_   
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
我   没   来   ,__   我   不   可_   来   。   
W_   m__   l___   y_____   w_   b_   k_______   
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
_   _   _   ___   _   _   __   _   _   
__   ___   ____   ______   __   __   ________   
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Computerele pot reconstrui cuvintele auzite

Omul visează de multă vreme să poată citi gânduri. Uneori, fiecăruia dintre noi i-ar plăcea să ştie ce gândeşte celălalt. Acest vis încă nu a devenit realitate. Chiar şi cu tehnica modernă, nu putem citi gândurile. Ce gândesc ceilalţi rămâne în continuare secret. Dar putem recunoaşte ce aud ceilalţi. Asta a fost demonstrat de un experiment ştiinţific. Cercetătorii au reuşit să reconstruiască cuvintele auzite. În acest scop, ei au analizat undele cerebrale ale subiecţilor. Când auzim ceva, creierul nostru este activ. Trebuie să proceseze limba auzită. În acest moment apare un anumit model de activitate. Acest model poate fi înregistrat cu ajutorul electrozilor. Iar această înregistrare poate fi şi ea procesată! Cu ajutorul unui computer, o putem transforma în model de sunet. Astfel, cuvântul auzit poate fi identificat. Acest principiu funcţionează pentru toate cuvintele. Fiecare cuvânt auzit produce un semnal specific. Acest semnal este mereu în relaţie cu sonoritatea acestui cuvânt. Deci ‘ajunge’ să fie tradus într-un semnal sonor. Dacă ştim modelul sonor, cunoaştem şi cuvântul. Subiecţii au ascultat cuvinte adevărate dar şi pseudo-cuvinte. Deci, o parte a cuvintelor nu exista. În ciuda acestui lucru, aceste cuvinte puteau fi reconstruite. Cuvintele recunoscute puteau fi pronunţate de un calculator. Dar este posibil şi să apară doar pe ecran. Acum, cercetătorii speră ca, în curând, să înţeleagă mai bine semnalele lingvistice. Sperăm încă să putem citi gândurile....

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
76 [şaptezeci şi şase]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
a „argumenta” ceva 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)