goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > ትግርኛ > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

16 [şaisprezece]

Anotimpuri şi vreme

 

16 [ዓሰርተሽዱሽተ]@16 [şaisprezece]
16 [ዓሰርተሽዱሽተ]

16 [‘aseriteshidushite]
እዋናት-ዓመትን ኩነታት ኣየርን

iwanati-‘ametini kunetati ayerini

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
Acestea sunt anotimpurile:
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
primăvara, vara,
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
toamna şi iarna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Vara este fierbinte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Vara bate soarele.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Vara mergem să ne plimbăm cu plăcere.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Iarna este rece.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Iarna ninge sau plouă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Iarna stăm cu plăcere acasă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Este rece.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Plouă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Bate vântul.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Este cald.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Este însorit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Este senin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Cum este astăzi vremea?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Astăzi este rece.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Astăzi este cald.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Acestea sunt anotimpurile:
እ_ኦ_’_ም   እ_ና_-_መ_   እ_ም_   
i_ī_o_i_t_m_   i_a_a_i_‘_m_t_   i_o_i_   
እዚኦም’ቶም እዋናት-ዓመት እዮም፥
izī’omi’tomi iwanati-‘ameti iyomi፥
እ______   እ_______   እ___   
i___________   i_____________   i_____   
እዚኦም’ቶም እዋናት-ዓመት እዮም፥
izī’omi’tomi iwanati-‘ameti iyomi፥
_______   ________   ____   
____________   ______________   ______   
እዚኦም’ቶም እዋናት-ዓመት እዮም፥
izī’omi’tomi iwanati-‘ameti iyomi፥
  primăvara, vara,
ጽ_ያ_   ሃ_ይ   
t_’_d_y_፣   h_g_y_   
ጽድያ፣ ሃጋይ
ts’idiya፣ hagayi
ጽ___   ሃ__   
t________   h_____   
ጽድያ፣ ሃጋይ
ts’idiya፣ hagayi
____   ___   
_________   ______   
ጽድያ፣ ሃጋይ
ts’idiya፣ hagayi
  toamna şi iarna.
ከ_ዒ_   ክ_ም_ን_   
k_w_‘_n_   k_r_m_t_n_።   
ከውዒን ክረምትን።
kewi‘īni kiremitini።
ከ___   ክ_____   
k_______   k__________   
ከውዒን ክረምትን።
kewi‘īni kiremitini።
____   ______   
________   ___________   
ከውዒን ክረምትን።
kewi‘īni kiremitini።
 
 
 
 
  Vara este fierbinte.
ሓ_ይ   ሃ_ር   እ_።   
h_a_a_i   h_r_r_   i_u_   
ሓጋይ ሃሩር እዩ።
ḥagayi haruri iyu።
ሓ__   ሃ__   እ__   
h______   h_____   i___   
ሓጋይ ሃሩር እዩ።
ḥagayi haruri iyu።
___   ___   ___   
_______   ______   ____   
ሓጋይ ሃሩር እዩ።
ḥagayi haruri iyu።
  Vara bate soarele.
ኣ_   ሓ_ይ   ጸ_ይ   ት_ር_   እ_።   
a_i   h_a_a_i   t_’_h_a_i   t_b_r_k_’_   i_a_   
ኣብ ሓጋይ ጸሓይ ትበርቕ እያ።
abi ḥagayi ts’eḥayi tiberiḵ’i iya።
ኣ_   ሓ__   ጸ__   ት___   እ__   
a__   h______   t________   t_________   i___   
ኣብ ሓጋይ ጸሓይ ትበርቕ እያ።
abi ḥagayi ts’eḥayi tiberiḵ’i iya።
__   ___   ___   ____   ___   
___   _______   _________   __________   ____   
ኣብ ሓጋይ ጸሓይ ትበርቕ እያ።
abi ḥagayi ts’eḥayi tiberiḵ’i iya።
  Vara mergem să ne plimbăm cu plăcere.
ኣ_   ሓ_ይ   ከ_ዛ_ር   ደ_   ይ_ለ_።   
a_i   h_a_a_i   k_n_z_w_r_   d_s_   y_b_l_n_።   
ኣብ ሓጋይ ከነዛውር ደስ ይብለና።
abi ḥagayi kenezawiri desi yibilena።
ኣ_   ሓ__   ከ____   ደ_   ይ____   
a__   h______   k_________   d___   y________   
ኣብ ሓጋይ ከነዛውር ደስ ይብለና።
abi ḥagayi kenezawiri desi yibilena።
__   ___   _____   __   _____   
___   _______   __________   ____   _________   
ኣብ ሓጋይ ከነዛውር ደስ ይብለና።
abi ḥagayi kenezawiri desi yibilena።
 
 
 
 
  Iarna este rece.
ክ_ም_   ቁ_   እ_።   
k_r_m_t_   k_u_ī   i_u_   
ክረምቲ ቁሪ እዩ።
kiremitī k’urī iyu።
ክ___   ቁ_   እ__   
k_______   k____   i___   
ክረምቲ ቁሪ እዩ።
kiremitī k’urī iyu።
____   __   ___   
________   _____   ____   
ክረምቲ ቁሪ እዩ።
kiremitī k’urī iyu።
  Iarna ninge sau plouă.
ኣ_   ክ_ም_   ው_ጪ   ወ_   ማ_   ይ_ር_   እ_።   
a_i   k_r_m_t_   w_r_c_’_   w_y_   m_y_   y_h_r_m_   i_u_   
ኣብ ክረምቲ ውርጪ ወይ ማይ ይሃርም እዩ።
abi kiremitī wirich’ī weyi mayi yiharimi iyu።
ኣ_   ክ___   ው__   ወ_   ማ_   ይ___   እ__   
a__   k_______   w_______   w___   m___   y_______   i___   
ኣብ ክረምቲ ውርጪ ወይ ማይ ይሃርም እዩ።
abi kiremitī wirich’ī weyi mayi yiharimi iyu።
__   ____   ___   __   __   ____   ___   
___   ________   ________   ____   ____   ________   ____   
ኣብ ክረምቲ ውርጪ ወይ ማይ ይሃርም እዩ።
abi kiremitī wirich’ī weyi mayi yiharimi iyu።
  Iarna stăm cu plăcere acasă.
ኣ_   ክ_ም_   ኣ_   ገ_   ም_ራ_   ደ_   ይ_ለ_።   
a_i   k_r_m_t_   a_i   g_z_   m_t_r_f_   d_s_   y_b_l_n_።   
ኣብ ክረምቲ ኣብ ገዛ ምትራፍ ደስ ይብለና።
abi kiremitī abi geza mitirafi desi yibilena።
ኣ_   ክ___   ኣ_   ገ_   ም___   ደ_   ይ____   
a__   k_______   a__   g___   m_______   d___   y________   
ኣብ ክረምቲ ኣብ ገዛ ምትራፍ ደስ ይብለና።
abi kiremitī abi geza mitirafi desi yibilena።
__   ____   __   __   ____   __   _____   
___   ________   ___   ____   ________   ____   _________   
ኣብ ክረምቲ ኣብ ገዛ ምትራፍ ደስ ይብለና።
abi kiremitī abi geza mitirafi desi yibilena።
 
 
 
 
  Este rece.
ቁ_   ኣ_።   
k_u_ī   a_o_   
ቁሪ ኣሎ።
k’urī alo።
ቁ_   ኣ__   
k____   a___   
ቁሪ ኣሎ።
k’urī alo።
__   ___   
_____   ____   
ቁሪ ኣሎ።
k’urī alo።
  Plouă.
ማ_   ይ_ር_   ኣ_።   
m_y_   y_h_r_m_   a_o_   
ማይ ይሃርም ኣሎ።
mayi yiharimi alo።
ማ_   ይ___   ኣ__   
m___   y_______   a___   
ማይ ይሃርም ኣሎ።
mayi yiharimi alo።
__   ____   ___   
____   ________   ____   
ማይ ይሃርም ኣሎ።
mayi yiharimi alo።
  Bate vântul.
ን_ስ   ኣ_።   
n_f_s_   a_o_   
ንፋስ ኣሎ።
nifasi alo።
ን__   ኣ__   
n_____   a___   
ንፋስ ኣሎ።
nifasi alo።
___   ___   
______   ____   
ንፋስ ኣሎ።
nifasi alo።
 
 
 
 
  Este cald.
ሃ_ር   ኣ_።   
h_r_r_   a_o_   
ሃሩር ኣሎ።
haruri alo።
ሃ__   ኣ__   
h_____   a___   
ሃሩር ኣሎ።
haruri alo።
___   ___   
______   ____   
ሃሩር ኣሎ።
haruri alo።
  Este însorit.
ጸ_ይ   ኣ_።   
t_’_h_a_i   a_a_   
ጸሓይ ኣላ።
ts’eḥayi ala።
ጸ__   ኣ__   
t________   a___   
ጸሓይ ኣላ።
ts’eḥayi ala።
___   ___   
_________   ____   
ጸሓይ ኣላ።
ts’eḥayi ala።
  Este senin.
ደ_ና_ት   ኣ_ው_   
d_b_n_t_t_   a_e_i_   
ደበናታት ኣለው።
debenatati alewi።
ደ____   ኣ___   
d_________   a_____   
ደበናታት ኣለው።
debenatati alewi።
_____   ____   
__________   ______   
ደበናታት ኣለው።
debenatati alewi።
 
 
 
 
  Cum este astăzi vremea?
ሎ_   ኩ_ታ_   ኣ_ር   ከ_ይ   ድ_?   
l_m_   k_n_t_t_   a_e_i   k_m_y_   d_y_?   
ሎሚ ኩነታት ኣየር ከመይ ድዩ?
lomī kunetati ayeri kemeyi diyu?
ሎ_   ኩ___   ኣ__   ከ__   ድ__   
l___   k_______   a____   k_____   d____   
ሎሚ ኩነታት ኣየር ከመይ ድዩ?
lomī kunetati ayeri kemeyi diyu?
__   ____   ___   ___   ___   
____   ________   _____   ______   _____   
ሎሚ ኩነታት ኣየር ከመይ ድዩ?
lomī kunetati ayeri kemeyi diyu?
  Astăzi este rece.
ሎ_   ቁ_   ኣ_።   
l_m_   k_u_ī   a_o_   
ሎሚ ቁሪ ኣሎ።
lomī k’urī alo።
ሎ_   ቁ_   ኣ__   
l___   k____   a___   
ሎሚ ቁሪ ኣሎ።
lomī k’urī alo።
__   __   ___   
____   _____   ____   
ሎሚ ቁሪ ኣሎ።
lomī k’urī alo።
  Astăzi este cald.
ሎ_   ሃ_ር   ኣ_።   
l_m_   h_r_r_   a_o_   
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
lomī haruri alo።
ሎ_   ሃ__   ኣ__   
l___   h_____   a___   
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
lomī haruri alo።
__   ___   ___   
____   ______   ____   
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
lomī haruri alo።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Învăţarea precoce

În zilele noastre, limbile străine sunt din ce în ce mai importante. Acest lucru este valabil şi în viaţa profesională. Numărul de persoane care învaţă limbi străine este în creştere. Mulţi părinţi doresc ca şi copiii lor să înveţe limbi străine. Cu cât mai devreme, cu atât mai bine. Există deja multe şcoli internaţionale în lume. Grădiniţele ce oferă un învăţământ multilingv sunt din ce în ce mai căutate. Învăţarea timpurie prezintă numeroase avantaje. Acest lucru este datorat dezvoltării creierului. Structurile limbajului se dezvoltă în creier până la vârsta de 4 ani. Aceste reţele neuronale ne ajută în procesul de învăţare. Mai târziu, aceste structuri se dezvoltă nu la fel de bine. Copiii mai mari şi adulţii învaţă limbi străine cu mai multă dificultate. Iată de ce trebuie să ne stimulăm în mod activ dezvoltarea precoce a creierului. Pe scurt, cu cât mai devreme, cu atât mai bine. Dar există persoane care critică învăţarea precoce. Acestea se tem că multilingvismul surmenează copiii mici. Pe de altă parte, există şi riscul de a nu învăţa nicio limbă în mod corect. Din punct de vedere ştiinţific, aceste îndoieli sunt totuşi nefondate. Majoritatea lingviştilor şi neuropshihologilor sunt optimişti. Studiile lor asupra acestui subiect arată rezultate pozitive. Astfel, copiiilor în general, le face mai multă plăcere să înveţe limbi străine. Mai mult, atunci când învaţă limbi străine, copiii se gândesc şi la propria lor limbă. Iată de ce atunci când învaţă limbi străine, învaţă şi propria lor limbă. Ei profită de cunoştiinţele lor lingvistice întreaga lor viaţă. Este chiar preferabil, dacă se poate, să se înceapă cu limbi mai dificile. Deoarece creierul copiilor învaţă repede de manieră intuitivă. Nu contează dacă memorează hello , ciao sau néih hóu!

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
16 [şaisprezece]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Anotimpuri şi vreme
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)