goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > ਪੰਜਾਬੀ > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

19 [nouăsprezece]

În bucătărie

 

19 [ਉੱਨੀ]@19 [nouăsprezece]
19 [ਉੱਨੀ]

19 [Unī]
ਰਸੋਈਘਰ ਵਿੱਚ

rasō'īghara vica

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
Ai o bucătărie nouă?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ce vrei să găteşti astăzi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Găteşti electric sau cu gaz?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Să tai cepele?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Să curăţ cartofii?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Să spăl salata?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Unde sunt paharele?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Unde sunt vasele?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Unde sunt tacâmurile?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ai un desfăcător de conserve?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ai un desfăcător de sticle?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ai un tirbuşon?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Găteşti supa în această oală?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Prăjeşti peştele în această tigaie?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Prăjeşti legumele pe acest gril?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Eu pun masa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Aici sunt cuţitele, furculiţele şi lingurile.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Aici sunt paharele, farfuriile şi şerveţelele.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ai o bucătărie nouă?
ਕ_   ਤ_ਹ_ਡ_   ਰ_ੋ_ਘ_   ਨ_ਾ_   ਹ_?   
k_   t_h_ḍ_   r_s_'_g_a_a   n_v_ṁ   h_i_   
ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਰਸੋਈਘਰ ਨਵਾਂ ਹੈ?
kī tuhāḍā rasō'īghara navāṁ hai?
ਕ_   ਤ_____   ਰ_____   ਨ___   ਹ__   
k_   t_____   r__________   n____   h___   
ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਰਸੋਈਘਰ ਨਵਾਂ ਹੈ?
kī tuhāḍā rasō'īghara navāṁ hai?
__   ______   ______   ____   ___   
__   ______   ___________   _____   ____   
ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਰਸੋਈਘਰ ਨਵਾਂ ਹੈ?
kī tuhāḍā rasō'īghara navāṁ hai?
  Ce vrei să găteşti astăzi?
ਅ_ਜ   ਤ_ੰ   ਕ_   ਪ_ਾ_ਣ_   ਚ_ਹ_ੰ_ੀ   /   ਚ_ਹ_ੰ_ਾ   ਹ_ਂ_   
A_a   t_   k_   p_k_'_ṇ_   c_h_d_/   c_h_d_   h_i_?   
ਅੱਜ ਤੂੰ ਕੀ ਪਕਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ / ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ?
Aja tū kī pakā'uṇā cāhudī/ cāhudā haiṁ?
ਅ__   ਤ__   ਕ_   ਪ_____   ਚ______   /   ਚ______   ਹ___   
A__   t_   k_   p_______   c______   c_____   h____   
ਅੱਜ ਤੂੰ ਕੀ ਪਕਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ / ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ?
Aja tū kī pakā'uṇā cāhudī/ cāhudā haiṁ?
___   ___   __   ______   _______   _   _______   ____   
___   __   __   ________   _______   ______   _____   
ਅੱਜ ਤੂੰ ਕੀ ਪਕਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ / ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ?
Aja tū kī pakā'uṇā cāhudī/ cāhudā haiṁ?
  Găteşti electric sau cu gaz?
ਤ_ੰ   ਬ_ਜ_ੀ   ਤ_   ਖ_ਣ_   ਪ_ਾ_ਂ_ੀ   /   ਪ_ਾ_ਂ_ਾ   ਹ_ਂ   ਜ_ਂ   ਗ_ਸ   ਤ_?   
T_   b_j_l_   t_   k_ā_ā   p_k_'_n_ī_   p_k_'_n_ā   h_i_   j_ṁ   g_i_a   t_?   
ਤੂੰ ਬਿਜਲੀ ਤੇ ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਂਦੀ / ਪਕਾਉਂਦਾ ਹੈਂ ਜਾਂ ਗੈਸ ਤੇ?
Tū bijalī tē khāṇā pakā'undī/ pakā'undā haiṁ jāṁ gaisa tē?
ਤ__   ਬ____   ਤ_   ਖ___   ਪ______   /   ਪ______   ਹ__   ਜ__   ਗ__   ਤ__   
T_   b_____   t_   k____   p_________   p________   h___   j__   g____   t__   
ਤੂੰ ਬਿਜਲੀ ਤੇ ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਂਦੀ / ਪਕਾਉਂਦਾ ਹੈਂ ਜਾਂ ਗੈਸ ਤੇ?
Tū bijalī tē khāṇā pakā'undī/ pakā'undā haiṁ jāṁ gaisa tē?
___   _____   __   ____   _______   _   _______   ___   ___   ___   ___   
__   ______   __   _____   __________   _________   ____   ___   _____   ___   
ਤੂੰ ਬਿਜਲੀ ਤੇ ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਂਦੀ / ਪਕਾਉਂਦਾ ਹੈਂ ਜਾਂ ਗੈਸ ਤੇ?
Tū bijalī tē khāṇā pakā'undī/ pakā'undā haiṁ jāṁ gaisa tē?
 
 
 
 
  Să tai cepele?
ਕ_   ਮ_ਂ   ਪ_ਆ_   ਕ_ਟ_ਂ_   
K_   m_i_   p_'_z_   k_ṭ_ṁ_   
ਕੀ ਮੈਂ ਪਿਆਜ਼ ਕੱਟਾਂ?
Kī maiṁ pi'āza kaṭāṁ?
ਕ_   ਮ__   ਪ___   ਕ_____   
K_   m___   p_____   k_____   
ਕੀ ਮੈਂ ਪਿਆਜ਼ ਕੱਟਾਂ?
Kī maiṁ pi'āza kaṭāṁ?
__   ___   ____   ______   
__   ____   ______   ______   
ਕੀ ਮੈਂ ਪਿਆਜ਼ ਕੱਟਾਂ?
Kī maiṁ pi'āza kaṭāṁ?
  Să curăţ cartofii?
ਕ_   ਮ_ਂ   ਆ_ੂ   ਛ_ੱ_ਾ_?   
K_   m_i_   ā_ū   c_i_ā_?   
ਕੀ ਮੈਂ ਆਲੂ ਛਿੱਲਾਂ?
Kī maiṁ ālū chilāṁ?
ਕ_   ਮ__   ਆ__   ਛ______   
K_   m___   ā__   c______   
ਕੀ ਮੈਂ ਆਲੂ ਛਿੱਲਾਂ?
Kī maiṁ ālū chilāṁ?
__   ___   ___   _______   
__   ____   ___   _______   
ਕੀ ਮੈਂ ਆਲੂ ਛਿੱਲਾਂ?
Kī maiṁ ālū chilāṁ?
  Să spăl salata?
ਕ_   ਮ_ਂ   ਸ_ਾ_   ਧ_ਵ_ਂ_   
K_   m_i_   s_l_d_   d_ō_ā_?   
ਕੀ ਮੈਂ ਸਲਾਦ ਧੋਵਾਂ?
Kī maiṁ salāda dhōvāṁ?
ਕ_   ਮ__   ਸ___   ਧ_____   
K_   m___   s_____   d______   
ਕੀ ਮੈਂ ਸਲਾਦ ਧੋਵਾਂ?
Kī maiṁ salāda dhōvāṁ?
__   ___   ____   ______   
__   ____   ______   _______   
ਕੀ ਮੈਂ ਸਲਾਦ ਧੋਵਾਂ?
Kī maiṁ salāda dhōvāṁ?
 
 
 
 
  Unde sunt paharele?
ਪ_ਆ_ੇ   ਕ_ਥ_   ਹ_?   
P_'_l_   k_t_ē   h_n_?   
ਪਿਆਲੇ ਕਿਥੇ ਹਨ?
Pi'ālē kithē hana?
ਪ____   ਕ___   ਹ__   
P_____   k____   h____   
ਪਿਆਲੇ ਕਿਥੇ ਹਨ?
Pi'ālē kithē hana?
_____   ____   ___   
______   _____   _____   
ਪਿਆਲੇ ਕਿਥੇ ਹਨ?
Pi'ālē kithē hana?
  Unde sunt vasele?
ਚ_ਨ_   ਦ_   ਬ_ਤ_   ਕ_ੱ_ੇ   ਹ_?   
C_n_   d_   b_r_t_n_   k_t_ē   h_n_?   
ਚੀਨੀ ਦੇ ਬਰਤਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
Cīnī dē baratana kithē hana?
ਚ___   ਦ_   ਬ___   ਕ____   ਹ__   
C___   d_   b_______   k____   h____   
ਚੀਨੀ ਦੇ ਬਰਤਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
Cīnī dē baratana kithē hana?
____   __   ____   _____   ___   
____   __   ________   _____   _____   
ਚੀਨੀ ਦੇ ਬਰਤਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
Cīnī dē baratana kithē hana?
  Unde sunt tacâmurile?
ਛ_ਰ_   ਕ_ਂ_ੇ   ਕ_ੱ_ੇ   ਹ_?   
C_u_ī   k_ṇ_ē   k_t_ē   h_n_?   
ਛੁਰੀ ਕਾਂਟੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
Churī kāṇṭē kithē hana?
ਛ___   ਕ____   ਕ____   ਹ__   
C____   k____   k____   h____   
ਛੁਰੀ ਕਾਂਟੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
Churī kāṇṭē kithē hana?
____   _____   _____   ___   
_____   _____   _____   _____   
ਛੁਰੀ ਕਾਂਟੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
Churī kāṇṭē kithē hana?
 
 
 
 
  Ai un desfăcător de conserve?
ਕ_   ਤ_ਰ_   ਕ_ਲ   ਡ_ਬ_   ਖ_ਲ_ਹ_   ਵ_ਲ_   ਯ_ਤ_   ਹ_?   
K_   t_r_   k_l_   ḍ_b_   k_ō_'_a_a   v_l_   y_t_r_   h_i_   
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਡੱਬਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਯੰਤਰ ਹੈ?
Kī tērē kōla ḍabā khōl'haṇa vālā yatara hai?
ਕ_   ਤ___   ਕ__   ਡ___   ਖ_____   ਵ___   ਯ___   ਹ__   
K_   t___   k___   ḍ___   k________   v___   y_____   h___   
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਡੱਬਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਯੰਤਰ ਹੈ?
Kī tērē kōla ḍabā khōl'haṇa vālā yatara hai?
__   ____   ___   ____   ______   ____   ____   ___   
__   ____   ____   ____   _________   ____   ______   ____   
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਡੱਬਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਯੰਤਰ ਹੈ?
Kī tērē kōla ḍabā khōl'haṇa vālā yatara hai?
  Ai un desfăcător de sticle?
ਕ_   ਤ_ਰ_   ਕ_ਲ   ਬ_ਤ_   ਖ_ਲ_ਹ_   ਵ_ਲ_   ਯ_ਤ_   ਹ_?   
K_   t_r_   k_l_   b_t_l_   k_ō_'_a_a   v_l_   y_t_r_   h_i_   
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਬੋਤਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਯੰਤਰ ਹੈ?
Kī tērē kōla bōtala khōl'haṇa vālā yatara hai?
ਕ_   ਤ___   ਕ__   ਬ___   ਖ_____   ਵ___   ਯ___   ਹ__   
K_   t___   k___   b_____   k________   v___   y_____   h___   
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਬੋਤਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਯੰਤਰ ਹੈ?
Kī tērē kōla bōtala khōl'haṇa vālā yatara hai?
__   ____   ___   ____   ______   ____   ____   ___   
__   ____   ____   ______   _________   ____   ______   ____   
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਬੋਤਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਯੰਤਰ ਹੈ?
Kī tērē kōla bōtala khōl'haṇa vālā yatara hai?
  Ai un tirbuşon?
ਕ_   ਤ_ਰ_   ਕ_ਲ   ਕ_ਰ_   –   ਪ_ਚ   ਹ_?   
K_   t_r_   k_l_   k_r_k_   –   p_c_   h_i_   
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਕਾਰਕ – ਪੇਚ ਹੈ?
Kī tērē kōla kāraka – pēca hai?
ਕ_   ਤ___   ਕ__   ਕ___   –   ਪ__   ਹ__   
K_   t___   k___   k_____   –   p___   h___   
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਕਾਰਕ – ਪੇਚ ਹੈ?
Kī tērē kōla kāraka – pēca hai?
__   ____   ___   ____   _   ___   ___   
__   ____   ____   ______   _   ____   ____   
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਕਾਰਕ – ਪੇਚ ਹੈ?
Kī tērē kōla kāraka – pēca hai?
 
 
 
 
  Găteşti supa în această oală?
ਕ_   ਤ_ੰ   ਇ_   ਬ_ਤ_   ਵ_ੱ_   ਸ_ਪ   ਬ_ਾ_ਂ_ੀ   /   ਬ_ਾ_ਂ_ਾ   ਹ_?   
K_   t_   i_a   b_r_t_n_   v_c_   s_p_   b_ṇ_'_n_ī_   b_ṇ_'_n_ā   h_i_   
ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਬਰਤਨ ਵਿੱਚ ਸੂਪ ਬਣਾਉਂਦੀ / ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ?
Kī tū isa baratana vica sūpa baṇā'undī/ baṇā'undā hai?
ਕ_   ਤ__   ਇ_   ਬ___   ਵ___   ਸ__   ਬ______   /   ਬ______   ਹ__   
K_   t_   i__   b_______   v___   s___   b_________   b________   h___   
ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਬਰਤਨ ਵਿੱਚ ਸੂਪ ਬਣਾਉਂਦੀ / ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ?
Kī tū isa baratana vica sūpa baṇā'undī/ baṇā'undā hai?
__   ___   __   ____   ____   ___   _______   _   _______   ___   
__   __   ___   ________   ____   ____   __________   _________   ____   
ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਬਰਤਨ ਵਿੱਚ ਸੂਪ ਬਣਾਉਂਦੀ / ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ?
Kī tū isa baratana vica sūpa baṇā'undī/ baṇā'undā hai?
  Prăjeşti peştele în această tigaie?
ਕ_   ਤ_ੰ   ਇ_   ਕ_ਾ_ੀ   ਵ_ੱ_   ਮ_ਲ_   ਪ_ਾ_ਂ_ੀ   /   ਪ_ਾ_ਂ_ਾ   ਹ_?   
K_   t_   i_a   k_ṛ_h_   v_c_   m_c_a_ī   p_k_'_n_ī_   p_k_'_n_ā   h_i_   
ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਕੜਾਹੀ ਵਿੱਚ ਮਛਲੀ ਪਕਾਉਂਦੀ / ਪਕਾਉਂਦਾ ਹੈ?
Kī tū isa kaṛāhī vica machalī pakā'undī/ pakā'undā hai?
ਕ_   ਤ__   ਇ_   ਕ____   ਵ___   ਮ___   ਪ______   /   ਪ______   ਹ__   
K_   t_   i__   k_____   v___   m______   p_________   p________   h___   
ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਕੜਾਹੀ ਵਿੱਚ ਮਛਲੀ ਪਕਾਉਂਦੀ / ਪਕਾਉਂਦਾ ਹੈ?
Kī tū isa kaṛāhī vica machalī pakā'undī/ pakā'undā hai?
__   ___   __   _____   ____   ____   _______   _   _______   ___   
__   __   ___   ______   ____   _______   __________   _________   ____   
ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਕੜਾਹੀ ਵਿੱਚ ਮਛਲੀ ਪਕਾਉਂਦੀ / ਪਕਾਉਂਦਾ ਹੈ?
Kī tū isa kaṛāhī vica machalī pakā'undī/ pakā'undā hai?
  Prăjeşti legumele pe acest gril?
ਕ_   ਤ_ੰ   ਇ_   ਗ_ਰ_ੱ_   ਤ_   ਸ_ਜ਼_ਆ_   ਗ_ਰ_ੱ_   ਕ_ਦ_   ਹ_ਂ_   
K_   t_   i_a   g_i_a   t_   s_b_z_'_ṁ   g_i_a   k_r_d_   h_i_?   
ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਗ੍ਰਿੱਲ ਤੇ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕਰਦੀ ਹੈਂ?
Kī tū isa grila tē sabazī'āṁ grila karadī haiṁ?
ਕ_   ਤ__   ਇ_   ਗ_____   ਤ_   ਸ_____   ਗ_____   ਕ___   ਹ___   
K_   t_   i__   g____   t_   s________   g____   k_____   h____   
ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਗ੍ਰਿੱਲ ਤੇ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕਰਦੀ ਹੈਂ?
Kī tū isa grila tē sabazī'āṁ grila karadī haiṁ?
__   ___   __   ______   __   ______   ______   ____   ____   
__   __   ___   _____   __   _________   _____   ______   _____   
ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਗ੍ਰਿੱਲ ਤੇ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕਰਦੀ ਹੈਂ?
Kī tū isa grila tē sabazī'āṁ grila karadī haiṁ?
 
 
 
 
  Eu pun masa.
ਮ_ਂ   ਮ_ਜ਼   ਤ_   ਮ_ਜ਼_ੋ_   ਵ_ਛ_   ਰ_ਹ_   /   ਰ_ੀ   ਹ_ਂ_   
M_i_   m_z_   t_   m_z_p_ś_   v_c_ā   r_h_/   r_h_   h_ṁ_   
ਮੈਂ ਮੇਜ਼ ਤੇ ਮੇਜ਼ਪੋਸ਼ ਵਿਛਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ।
Maiṁ mēza tē mēzapōśa vichā rihā/ rahī hāṁ.
ਮ__   ਮ__   ਤ_   ਮ_____   ਵ___   ਰ___   /   ਰ__   ਹ___   
M___   m___   t_   m_______   v____   r____   r___   h___   
ਮੈਂ ਮੇਜ਼ ਤੇ ਮੇਜ਼ਪੋਸ਼ ਵਿਛਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ।
Maiṁ mēza tē mēzapōśa vichā rihā/ rahī hāṁ.
___   ___   __   ______   ____   ____   _   ___   ____   
____   ____   __   ________   _____   _____   ____   ____   
ਮੈਂ ਮੇਜ਼ ਤੇ ਮੇਜ਼ਪੋਸ਼ ਵਿਛਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ।
Maiṁ mēza tē mēzapōśa vichā rihā/ rahī hāṁ.
  Aici sunt cuţitele, furculiţele şi lingurile.
ਇ_ਥ_   ਛ_ਰ_ਆ_,   ਕ_ਂ_ੇ   ਅ_ੇ   ਚ_ਮ_   ਹ_।   
I_h_   c_u_ī_ā_,   k_ṇ_ē   a_ē   c_m_c_   h_n_.   
ਇੱਥੇ ਛੁਰੀਆਂ, ਕਾਂਟੇ ਅਤੇ ਚੱਮਚ ਹਨ।
Ithē churī'āṁ, kāṇṭē atē camaca hana.
ਇ___   ਛ______   ਕ____   ਅ__   ਚ___   ਹ__   
I___   c________   k____   a__   c_____   h____   
ਇੱਥੇ ਛੁਰੀਆਂ, ਕਾਂਟੇ ਅਤੇ ਚੱਮਚ ਹਨ।
Ithē churī'āṁ, kāṇṭē atē camaca hana.
____   _______   _____   ___   ____   ___   
____   _________   _____   ___   ______   _____   
ਇੱਥੇ ਛੁਰੀਆਂ, ਕਾਂਟੇ ਅਤੇ ਚੱਮਚ ਹਨ।
Ithē churī'āṁ, kāṇṭē atē camaca hana.
  Aici sunt paharele, farfuriile şi şerveţelele.
ਇ_ਥ_   ਪ_ਆ_ੇ_   ਥ_ਲ_ਆ_   ਅ_ੇ   ਨ_ਪ_ਿ_   ਹ_।   
I_h_   p_'_l_,   t_ā_ī_ā_   a_ē   n_i_a_i_a   h_n_.   
ਇੱਥੇ ਪਿਆਲੇ, ਥਾਲੀਆਂ ਅਤੇ ਨੈਪਕਿਨ ਹਨ।
Ithē pi'ālē, thālī'āṁ atē naipakina hana.
ਇ___   ਪ_____   ਥ_____   ਅ__   ਨ_____   ਹ__   
I___   p______   t_______   a__   n________   h____   
ਇੱਥੇ ਪਿਆਲੇ, ਥਾਲੀਆਂ ਅਤੇ ਨੈਪਕਿਨ ਹਨ।
Ithē pi'ālē, thālī'āṁ atē naipakina hana.
____   ______   ______   ___   ______   ___   
____   _______   ________   ___   _________   _____   
ਇੱਥੇ ਪਿਆਲੇ, ਥਾਲੀਆਂ ਅਤੇ ਨੈਪਕਿਨ ਹਨ।
Ithē pi'ālē, thālī'āṁ atē naipakina hana.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Limbile romanice

Există 700 de milioane de persoane a căror limbă maternă este o limbă romanică. Acesta este de fapt cel mai important grup lingvistic din lume. Limbile romanice fac parte din familia limbiilor indo-europene. Toate limbile romanice au rezultat din limba latină. Aşadar, suntem descendenţi ai Romei. Baza tuturor limbilor romanice este latina vulgară. Înţelegem prin asta limba vorbită în Antichitatea târzie. Cuceririle romane au contribuit la răspândirea limbii latine în toată Europa. Limbile romanice s-au dezvoltat din această limbă. Latina însăşi este o limbă italică. În total, există aproximativ 15 limbi romanice. Este dificil de stabilit numărul exact. Nu putem şti mereu dacă este vorba de limbi autonome sau doar de dialecte. În timp, câteva limbi romanice au dispărut. Dar noi limbi s-au format pe o bază romanică. Acestea sunt limbile creole. Astăzi, spaniola este cea mai importantă limbă romanică din lume. Peste 380 milioane de locutori fac din aceasta una din limbile mondiale. Pentru oamenii de ştiinţă, limbile romanice sunt foarte interesante. Deoarece istoria acestor limbi este foarte documentată. De 2500 de ani, există texte scrise latine sau romane. Lingviştii se bazează pe acestea pentru a studia originea diferitelor limbi. Astfel, se pot studia regulile după care s-a dezvoltat o limbă. Multe dintre aceste rezultate pot fi aplicate şi altor limbi. Gramatica limbilor romanice este adesea construită în manieră similară. Dar mai ales vocabularul acestor limbi, care este foarte asemănător. Atunci când vorbim o limbă romanică, învăţăm cu uşurinţă alta. Mulţumim limbii latine!

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
19 [nouăsprezece]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
În bucătărie
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)