goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português BR > 中文 > Índice
Eu falo…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3 Sobre o livro

34 [trinta e quatro]

No comboio

 

34[三十四]@34 [trinta e quatro]
34[三十四]

34 [Sānshísì]
在火车里

zài huǒchē lǐ

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
É este o trem para Berlim?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Quando parte o trem ?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Quando chega o trem a Berlim?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Com licença, posso passar?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu acho que este é o meu lugar.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu acho que você está sentado no meu lugar.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Onde está o vagão-leito?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
O vagão-leito está no final do trem .
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
E onde é o vagão-restaurante? – No princípio.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Posso dormir em baixo?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Posso dormir no meio?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Posso dormir em cima?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Quando chegamos à fronteira?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Quanto tempo leva a viagem para Berlim?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
O trem está atrasado?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Tem alguma coisa para ler?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Tem aqui alguma coisa para comer e beber?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Pode me acordar às 7:00 horas?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  É este o trem para Berlim?
这_   开_柏_的   火_   吗   ?   
z_è   s_ì   k_i   w_n_   b_l_n   d_   h_ǒ_h_   m_?   
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
这_   开____   火_   吗   ?   
z__   s__   k__   w___   b____   d_   h_____   m__   
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
__   _____   __   _   _   
___   ___   ___   ____   _____   __   ______   ___   
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
  Quando parte o trem ?
火_   什_   时_   启_   ?   
H_ǒ_h_   s_é_m_   s_í_ò_   q_c_é_g_   
火车 什么 时候 启程 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
火_   什_   时_   启_   ?   
H_____   s_____   s_____   q_______   
火车 什么 时候 启程 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
__   __   __   __   _   
______   ______   ______   ________   
火车 什么 时候 启程 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
  Quando chega o trem a Berlim?
火_   什_   时_   到_   柏_   ?   
H_ǒ_h_   s_é_m_   s_í_ò_   d_o_á   b_l_n_   
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
火_   什_   时_   到_   柏_   ?   
H_____   s_____   s_____   d____   b_____   
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
__   __   __   __   __   _   
______   ______   ______   _____   ______   
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
 
 
 
 
  Com licença, posso passar?
打_了_   可_   让   我   过_   吗   ?   
D_r_o_e_   k_y_   r_n_   w_   g_ò_ù   m_?   
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
打___   可_   让   我   过_   吗   ?   
D_______   k___   r___   w_   g____   m__   
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
____   __   _   _   __   _   _   
________   ____   ____   __   _____   ___   
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
  Eu acho que este é o meu lugar.
我   想   这_   位_   是   我_   。   
W_   x_ǎ_g   z_è_e   w_i_h_   s_ì   w_   d_.   
我 想 这个 位置 是 我的 。
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
我   想   这_   位_   是   我_   。   
W_   x____   z____   w_____   s__   w_   d__   
我 想 这个 位置 是 我的 。
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
_   _   __   __   _   __   _   
__   _____   _____   ______   ___   __   ___   
我 想 这个 位置 是 我的 。
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
  Eu acho que você está sentado no meu lugar.
我   想   您   坐_   我_   位_   。   
W_   x_ǎ_g   n_n   z_ò_e   w_   d_   w_i_h_.   
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
我   想   您   坐_   我_   位_   。   
W_   x____   n__   z____   w_   d_   w______   
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
_   _   _   __   __   __   _   
__   _____   ___   _____   __   __   _______   
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
 
 
 
 
  Onde está o vagão-leito?
卧_车_   在   哪_   ?   
W_p_   c_ē_i_n_   z_i   n_l_?   
卧铺车厢 在 哪里 ?
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
卧___   在   哪_   ?   
W___   c_______   z__   n____   
卧铺车厢 在 哪里 ?
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
____   _   __   _   
____   ________   ___   _____   
卧铺车厢 在 哪里 ?
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
  O vagão-leito está no final do trem .
卧_车_   在   这_   火_的   尾_   。   
W_p_   c_ē_i_n_   z_i   z_è   l_è   h_ǒ_h_   d_   w_i_ù_   
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
卧___   在   这_   火__   尾_   。   
W___   c_______   z__   z__   l__   h_____   d_   w_____   
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
____   _   __   ___   __   _   
____   ________   ___   ___   ___   ______   __   ______   
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
  E onde é o vagão-restaurante? – No princípio.
那_   车_餐_   在   哪_   ?   在   最   前_   。   
N_m_   c_ē_i_n_   c_n_ī_g   z_i   n_l_?   Z_i   z_ì   q_á_m_à_.   
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
那_   车___   在   哪_   ?   在   最   前_   。   
N___   c_______   c______   z__   n____   Z__   z__   q________   
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
__   ____   _   __   _   _   _   __   _   
____   ________   _______   ___   _____   ___   ___   _________   
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
 
 
 
 
  Posso dormir em baixo?
我   能   睡   在   下_   吗   ?   
W_   n_n_   s_u_   z_i_i_   p_   m_?   
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
我   能   睡   在   下_   吗   ?   
W_   n___   s___   z_____   p_   m__   
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
_   _   _   _   __   _   _   
__   ____   ____   ______   __   ___   
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
  Posso dormir no meio?
我   能   睡   在   中_   吗   ?   
W_   n_n_   s_u_   z_i   z_ō_g   p_   m_?   
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
我   能   睡   在   中_   吗   ?   
W_   n___   s___   z__   z____   p_   m__   
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
_   _   _   _   __   _   _   
__   ____   ____   ___   _____   __   ___   
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
  Posso dormir em cima?
我   能   睡   在   上_   吗   ?   
W_   n_n_   s_u_   z_i   s_à_g   p_   m_?   
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
我   能   睡   在   上_   吗   ?   
W_   n___   s___   z__   s____   p_   m__   
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
_   _   _   _   __   _   _   
__   ____   ____   ___   _____   __   ___   
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
 
 
 
 
  Quando chegamos à fronteira?
我_   什_   时_   能   到   边_   ?   
W_m_n   s_é_m_   s_í_ò_   n_n_   d_o   b_ā_j_n_?   
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
我_   什_   时_   能   到   边_   ?   
W____   s_____   s_____   n___   d__   b________   
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
__   __   __   _   _   __   _   
_____   ______   ______   ____   ___   _________   
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
  Quanto tempo leva a viagem para Berlim?
到   柏_   要   行_   多_   ?   
D_o   b_l_n   y_o   x_n_s_ǐ   d_ō_i_?   
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
到   柏_   要   行_   多_   ?   
D__   b____   y__   x______   d______   
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
_   __   _   __   __   _   
___   _____   ___   _______   _______   
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
  O trem está atrasado?
火_   晚_   了   吗   ?   
H_ǒ_h_   w_n_i_n_e   m_?   
火车 晚点 了 吗 ?
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
火_   晚_   了   吗   ?   
H_____   w________   m__   
火车 晚点 了 吗 ?
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
__   __   _   _   _   
______   _________   ___   
火车 晚点 了 吗 ?
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
 
 
 
 
  Tem alguma coisa para ler?
您   有   什_   可_读_   吗   ?   
N_n   y_u   s_é   m_   k_   y_è_ú   d_   m_?   
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
您   有   什_   可___   吗   ?   
N__   y__   s__   m_   k_   y____   d_   m__   
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
_   _   __   ____   _   _   
___   ___   ___   __   __   _____   __   ___   
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
  Tem aqui alguma coisa para comer e beber?
这_   能   买_吃_   和   喝_   吗   ?   
Z_è_ǐ   n_n_   m_i   d_o   c_ī   d_   h_   h_   d_   m_?   
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
这_   能   买___   和   喝_   吗   ?   
Z____   n___   m__   d__   c__   d_   h_   h_   d_   m__   
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
__   _   ____   _   __   _   _   
_____   ____   ___   ___   ___   __   __   __   __   ___   
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
  Pode me acordar às 7:00 horas?
您   能   在   七_钟   把   我   叫_   吗   ?   
N_n   n_n_   z_i   q_   d_ǎ_   z_ō_g   b_   w_   j_à_   x_n_   m_?   
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
您   能   在   七__   把   我   叫_   吗   ?   
N__   n___   z__   q_   d___   z____   b_   w_   j___   x___   m__   
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
_   _   _   ___   _   _   __   _   _   
___   ____   ___   __   ____   _____   __   __   ____   ____   ___   
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

O desenvolvimento linguístico

É claro o motivo pelo qual falamos uns com os outros. Desejamos trocar informações e fazer-nos compreender. Por outro lado, a origem da linguagem é menos evidente. Acerca deste assunto existem diversas teorias. O que é certo é que a linguagem é um fenômeno bastante antigo. Uma das condições indispensáveis ao desenvolvimento da fala foi um conjunto de certas caraterísticas físicas. Estas caraterísticas foram necessárias para que pudéssemos produzir sons. O Homem de Neandertal já possuía esta capacidade de usar a sua voz. E, assim, distinguia-se dos animais irracionais. Além disso, uma voz alta e firme era fundamental para a defesa. A voz podia ameaçar ou assustar os inimigos. Naquela época, já se produziam ferramentas e o fogo já tinha sido descoberto. Este saber tinha que ser transmitido de algum modo. Até para a caça em grupo a língua era importante. Uma forma simples de entendimento já existia há dois milhões de anos. Os primeiros elementos linguísticos foram os signos e os gestos. As pessoas queriam comunicar-se entre si, até mesmo na escuridão. Além disso, tinham que saber comunicar-se entre si sem se verem. Assim se desenvolveu a voz, substituindo os gestos. A linguagem no seu sentido atual existe, no mínimo, há 50000 anos. Ao deixar a África, o Homo Sapiens dispersou-se pelo mundo inteiro. Nas mais diversas regiões, as línguas foram-se separando umas das outras. Ou seja, surgiram várias famílias linguísticas. Porém, elas continham apenas os alicerces dos sistemas linguísticos. As primeiras línguas eram muito menos complexas do que as línguas atuais. Através da gramática, da fonologia e da semântica estas línguas foram evoluindo. Podíamos dizer que as várias línguas constituem diversas soluções. No entanto, o problema mantém-se: Como é que eu demonstro o que eu penso?

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
34 [trinta e quatro]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
No comboio
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)