goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português BR > македонски > Índice
Eu falo…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3 Sobre o livro

26 [vinte e seis]

Na natureza

 

26 [дваесет и шест]@26 [vinte e seis]
26 [дваесет и шест]

26 [dvayesyet i shyest]
Во природа

Vo priroda

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
Você está vendo a torre?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você está vendo a montanha?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você está vendo a aldeia?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você está vendo o rio ali?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você está vendo a ponte ali?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você está vendo o lago ali?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu gosto daquele pássaro ali.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu gosto daquela árvore ali.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu gosto desta pedra aqui.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu gosto daquele parque ali.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu gosto daquele jardim ali.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu gosto desta flor aqui.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu acho isto bonito.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu acho isto interessante.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu acho isto maravilhoso.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu acho isto feio.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu acho isto chato.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu acho isto horrível.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  Você está vendo a torre?
Ј_   г_е_а_   л_   к_л_т_   т_м_?   
Ј_   g_l_e_a_h   l_   k_o_a_a   t_m_o_   
Ја гледаш ли кулата таму?
Јa gulyedash li koolata tamoo?
Ј_   г_____   л_   к_____   т____   
Ј_   g________   l_   k______   t_____   
Ја гледаш ли кулата таму?
Јa gulyedash li koolata tamoo?
__   ______   __   ______   _____   
__   _________   __   _______   ______   
Ја гледаш ли кулата таму?
Јa gulyedash li koolata tamoo?
  Você está vendo a montanha?
Ј_   г_е_а_   л_   п_а_и_а_а   т_м_?   
Ј_   g_l_e_a_h   l_   p_a_i_a_a   t_m_o_   
Ја гледаш ли планината таму?
Јa gulyedash li planinata tamoo?
Ј_   г_____   л_   п________   т____   
Ј_   g________   l_   p________   t_____   
Ја гледаш ли планината таму?
Јa gulyedash li planinata tamoo?
__   ______   __   _________   _____   
__   _________   __   _________   ______   
Ја гледаш ли планината таму?
Јa gulyedash li planinata tamoo?
  Você está vendo a aldeia?
Г_   г_е_а_   л_   с_л_т_   т_м_?   
G_o   g_l_e_a_h   l_   s_e_o_o   t_m_o_   
Го гледаш ли селото таму?
Guo gulyedash li syeloto tamoo?
Г_   г_____   л_   с_____   т____   
G__   g________   l_   s______   t_____   
Го гледаш ли селото таму?
Guo gulyedash li syeloto tamoo?
__   ______   __   ______   _____   
___   _________   __   _______   ______   
Го гледаш ли селото таму?
Guo gulyedash li syeloto tamoo?
 
 
 
 
  Você está vendo o rio ali?
Ј_   г_е_а_   л_   р_к_т_   т_м_?   
Ј_   g_l_e_a_h   l_   r_e_a_a   t_m_o_   
Ја гледаш ли реката таму?
Јa gulyedash li ryekata tamoo?
Ј_   г_____   л_   р_____   т____   
Ј_   g________   l_   r______   t_____   
Ја гледаш ли реката таму?
Јa gulyedash li ryekata tamoo?
__   ______   __   ______   _____   
__   _________   __   _______   ______   
Ја гледаш ли реката таму?
Јa gulyedash li ryekata tamoo?
  Você está vendo a ponte ali?
Г_   г_е_а_   л_   м_с_о_   т_м_?   
G_o   g_l_e_a_h   l_   m_s_o_   t_m_o_   
Го гледаш ли мостот таму?
Guo gulyedash li mostot tamoo?
Г_   г_____   л_   м_____   т____   
G__   g________   l_   m_____   t_____   
Го гледаш ли мостот таму?
Guo gulyedash li mostot tamoo?
__   ______   __   ______   _____   
___   _________   __   ______   ______   
Го гледаш ли мостот таму?
Guo gulyedash li mostot tamoo?
  Você está vendo o lago ali?
Г_   г_е_а_   л_   е_е_о_о   т_м_?   
G_o   g_l_e_a_h   l_   y_z_e_o_o   t_m_o_   
Го гледаш ли езерото таму?
Guo gulyedash li yezyeroto tamoo?
Г_   г_____   л_   е______   т____   
G__   g________   l_   y________   t_____   
Го гледаш ли езерото таму?
Guo gulyedash li yezyeroto tamoo?
__   ______   __   _______   _____   
___   _________   __   _________   ______   
Го гледаш ли езерото таму?
Guo gulyedash li yezyeroto tamoo?
 
 
 
 
  Eu gosto daquele pássaro ali.
Т_а   п_и_а   т_м_,   м_   с_   д_п_ѓ_.   
T_a   p_i_z_   t_m_o_   m_   s_e   d_p_ѓ_.   
Таа птица таму, ми се допаѓа.
Taa ptitza tamoo, mi sye dopaѓa.
Т__   п____   т____   м_   с_   д______   
T__   p_____   t_____   m_   s__   d______   
Таа птица таму, ми се допаѓа.
Taa ptitza tamoo, mi sye dopaѓa.
___   _____   _____   __   __   _______   
___   ______   ______   __   ___   _______   
Таа птица таму, ми се допаѓа.
Taa ptitza tamoo, mi sye dopaѓa.
  Eu gosto daquela árvore ali.
Т_а   д_в_   т_м_,   м_   с_   д_п_ѓ_.   
T_a   d_v_   t_m_o_   m_   s_e   d_p_ѓ_.   
Тоа дрво таму, ми се допаѓа.
Toa drvo tamoo, mi sye dopaѓa.
Т__   д___   т____   м_   с_   д______   
T__   d___   t_____   m_   s__   d______   
Тоа дрво таму, ми се допаѓа.
Toa drvo tamoo, mi sye dopaѓa.
___   ____   _____   __   __   _______   
___   ____   ______   __   ___   _______   
Тоа дрво таму, ми се допаѓа.
Toa drvo tamoo, mi sye dopaѓa.
  Eu gosto desta pedra aqui.
Т_ј   к_м_н   о_д_,   м_   с_   д_п_ѓ_.   
T_ј   k_m_e_   o_d_e_   m_   s_e   d_p_ѓ_.   
Тој камен овде, ми се допаѓа.
Toј kamyen ovdye, mi sye dopaѓa.
Т__   к____   о____   м_   с_   д______   
T__   k_____   o_____   m_   s__   d______   
Тој камен овде, ми се допаѓа.
Toј kamyen ovdye, mi sye dopaѓa.
___   _____   _____   __   __   _______   
___   ______   ______   __   ___   _______   
Тој камен овде, ми се допаѓа.
Toј kamyen ovdye, mi sye dopaѓa.
 
 
 
 
  Eu gosto daquele parque ali.
Т_ј   п_р_   т_м_,   м_   с_   д_п_ѓ_.   
T_ј   p_r_   t_m_o_   m_   s_e   d_p_ѓ_.   
Тој парк таму, ми се допаѓа.
Toј park tamoo, mi sye dopaѓa.
Т__   п___   т____   м_   с_   д______   
T__   p___   t_____   m_   s__   d______   
Тој парк таму, ми се допаѓа.
Toј park tamoo, mi sye dopaѓa.
___   ____   _____   __   __   _______   
___   ____   ______   __   ___   _______   
Тој парк таму, ми се допаѓа.
Toј park tamoo, mi sye dopaѓa.
  Eu gosto daquele jardim ali.
Т_а   г_а_и_а   т_м_,   м_   с_   д_п_ѓ_.   
T_a   g_r_d_n_   t_m_o_   m_   s_e   d_p_ѓ_.   
Таа градина таму, ми се допаѓа.
Taa guradina tamoo, mi sye dopaѓa.
Т__   г______   т____   м_   с_   д______   
T__   g_______   t_____   m_   s__   d______   
Таа градина таму, ми се допаѓа.
Taa guradina tamoo, mi sye dopaѓa.
___   _______   _____   __   __   _______   
___   ________   ______   __   ___   _______   
Таа градина таму, ми се допаѓа.
Taa guradina tamoo, mi sye dopaѓa.
  Eu gosto desta flor aqui.
Т_а   ц_е_е   о_д_   м_   с_   д_п_ѓ_.   
T_a   t_v_e_j_e   o_d_e   m_   s_e   d_p_ѓ_.   
Тоа цвеќе овде ми се допаѓа.
Toa tzvyekjye ovdye mi sye dopaѓa.
Т__   ц____   о___   м_   с_   д______   
T__   t________   o____   m_   s__   d______   
Тоа цвеќе овде ми се допаѓа.
Toa tzvyekjye ovdye mi sye dopaѓa.
___   _____   ____   __   __   _______   
___   _________   _____   __   ___   _______   
Тоа цвеќе овде ми се допаѓа.
Toa tzvyekjye ovdye mi sye dopaѓa.
 
 
 
 
  Eu acho isto bonito.
М_с_а_   д_к_   о_а   е   у_а_о_   
M_s_a_   d_e_a   o_a   y_   o_b_v_.   
Мислам дека ова е убаво.
Mislam dyeka ova ye oobavo.
М_____   д___   о__   е   у_____   
M_____   d____   o__   y_   o______   
Мислам дека ова е убаво.
Mislam dyeka ova ye oobavo.
______   ____   ___   _   ______   
______   _____   ___   __   _______   
Мислам дека ова е убаво.
Mislam dyeka ova ye oobavo.
  Eu acho isto interessante.
М_с_а_   д_к_   о_а   е   и_т_р_с_о_   
M_s_a_   d_e_a   o_a   y_   i_t_e_y_s_o_   
Мислам дека ова е интересно.
Mislam dyeka ova ye intyeryesno.
М_____   д___   о__   е   и_________   
M_____   d____   o__   y_   i___________   
Мислам дека ова е интересно.
Mislam dyeka ova ye intyeryesno.
______   ____   ___   _   __________   
______   _____   ___   __   ____________   
Мислам дека ова е интересно.
Mislam dyeka ova ye intyeryesno.
  Eu acho isto maravilhoso.
М_с_а_   д_к_   о_а   е   п_е_р_с_о_   
M_s_a_   d_e_a   o_a   y_   p_y_k_a_n_.   
Мислам дека ова е прекрасно.
Mislam dyeka ova ye pryekrasno.
М_____   д___   о__   е   п_________   
M_____   d____   o__   y_   p__________   
Мислам дека ова е прекрасно.
Mislam dyeka ova ye pryekrasno.
______   ____   ___   _   __________   
______   _____   ___   __   ___________   
Мислам дека ова е прекрасно.
Mislam dyeka ova ye pryekrasno.
 
 
 
 
  Eu acho isto feio.
М_с_а_   д_к_   о_а   е   г_д_.   
M_s_a_   d_e_a   o_a   y_   g_r_o_   
Мислам дека ова е грдо.
Mislam dyeka ova ye gurdo.
М_____   д___   о__   е   г____   
M_____   d____   o__   y_   g_____   
Мислам дека ова е грдо.
Mislam dyeka ova ye gurdo.
______   ____   ___   _   _____   
______   _____   ___   __   ______   
Мислам дека ова е грдо.
Mislam dyeka ova ye gurdo.
  Eu acho isto chato.
М_с_а_   д_к_   о_а   е   д_с_д_о_   
M_s_a_   d_e_a   o_a   y_   d_s_d_o_   
Мислам дека ова е досадно.
Mislam dyeka ova ye dosadno.
М_____   д___   о__   е   д_______   
M_____   d____   o__   y_   d_______   
Мислам дека ова е досадно.
Mislam dyeka ova ye dosadno.
______   ____   ___   _   ________   
______   _____   ___   __   ________   
Мислам дека ова е досадно.
Mislam dyeka ova ye dosadno.
  Eu acho isto horrível.
М_с_а_   д_к_   о_а   е   у_а_н_.   
M_s_a_   d_e_a   o_a   y_   o_ʐ_s_o_   
Мислам дека ова е ужасно.
Mislam dyeka ova ye ooʐasno.
М_____   д___   о__   е   у______   
M_____   d____   o__   y_   o_______   
Мислам дека ова е ужасно.
Mislam dyeka ova ye ooʐasno.
______   ____   ___   _   _______   
______   _____   ___   __   ________   
Мислам дека ова е ужасно.
Mislam dyeka ova ye ooʐasno.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Línguas positivas, Línguas negativas

A maior parte das pessoas é otimista ou pessimista. O mesmo aplica-se às línguas! Os pesquisadores científicos interessam-se, cada vez mais, pelo estudo do vocabulário das línguas. Os resultados a que chegam podem ser, muitas vezes, surpreendentes. No inglês, por exemplo, existem mais palavras negativas do que positivas. Há quase o dobro das palavras para expressarem as emoções negativas. Nas sociedades ocidentais, o vocabulário condiciona os falantes. Nestas sociedades, as pessoas queixam-se com frequência. Ao mesmo tempo que também criticam muitas coisas. De um modo geral, preferem usar antes um tom linguístico marcadamente negativo. Mas as palavras negativas podem ser interessantes por um outro motivo. É que elas contêm informações mais interessantes do que as expressões positivas. A razão deste fenômeno pode estar associada à nossa própria evolução. Reconhecer o perigo sempre foi importante para todos os seres vivos. Tinham que reagir aos riscos, de uma forma rápida. Além do fato de quererem avisar os outros acerca desses perigos. Para tal, era necessário transmitir informação com rapidez. Era preciso dizer o máximo possível com o menor número de palavras. Tirando isto, uma linguagem negativa não apresenta nenhum benefício. E isto é fácil de se compreender. As pessoas que usam muitas palavras negativas não são certamente muito queridas. Além disso, a linguagem negativa afeta as nossas emoções. Por outro lado, uma linguagem positiva pode ter efeitos positivos. As pessoas que encaram tudo de uma forma positiva têm mais sucesso na vida profissional. Desta maneira, devemos ser mais cautelosos ao usarmos a nossa língua. Porque nós podemos escolher as palavras que queremos utilizar. E através da nossa língua criamos também a nossa realidade. Então, já sabe: Fale de uma forma positiva!

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
26 [vinte e seis]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Na natureza
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)