goethe-verlag-logo
  • Strona główna
  • Uczyć Się
  • Słownik frazeologiczny
  • Słownictwo
  • Alfabet
  • Testy
  • Aplikacje
  • Wideo
  • Książki
  • Gry
  • Szkoły
  • Radio
  • Nauczyciele
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Wiadomość

Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.

Słownik frazeologiczny

Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > ትግርኛ > Spis treści
Mówię…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Wróć
Poprzedni Następny
MP3

86 [osiemdziesiąt sześć]

Pytania – przeszłość 2

 

86 [ሰማንያንሽዱሽተን]@86 [osiemdziesiąt sześć]
86 [ሰማንያንሽዱሽተን]

86 [semaniyanishidushiteni]
ሕቶታት - ሕሉፍ 2

ḥitotati - ḥilufi 2

 

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Więcej języków
Click on a flag!
Który krawat nosiłeś / nosiłaś?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Które auto kupiłeś / kupiłaś?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Którą gazetę zaprenumerowałeś / zaprenumerowałaś?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Kogo pan widział / pani widziała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Kogo pan spotkał / pani spotkała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Kogo pan rozpoznał / pani rozpoznała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Kiedy pan wstał / pani wstała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Kiedy pan zaczął / pani zaczęła?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Kiedy pan skończył / pani skończyła?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Dlaczego się pan obudził / pani obudziła?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Dlaczego został pan nauczycielem?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Dlaczego wziął pan / wzięła pani taksówkę?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Skąd pan przyjechał / pani przyjechała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Dokąd pan poszedł / pani poszła?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Gdzie pan był / pani była?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Komu pomagałeś / pomagałaś?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Do kogo pisałeś / pisałaś?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Komu odpowiadałeś / odpowiadałaś?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Który krawat nosiłeś / nosiłaś?
ኣ_ና_   ክ_ቫ_   ኢ_   ተ_ዲ_ካ   ኔ_ካ_   
a_e_a_i   k_r_v_t_   ī_̱_   t_h_e_ī_i_a   n_r_k_?   
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
ኣ___   ክ___   ኢ_   ተ____   ኔ___   
a______   k_______   ī___   t__________   n______   
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
____   ____   __   _____   ____   
_______   ________   ____   ___________   _______   
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
  Które auto kupiłeś / kupiłaś?
ኣ_ነ_ቲ   መ_ና   ኢ_   ገ_እ_?   
a_e_e_i_ī   m_k_n_   ī_̱_   g_z_’_k_?   
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
ኣ____   መ__   ኢ_   ገ____   
a________   m_____   ī___   g________   
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
_____   ___   __   _____   
_________   ______   ____   _________   
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
  Którą gazetę zaprenumerowałeś / zaprenumerowałaś?
ኣ_ና_   ጋ_ጣ   ኢ_   ጠ_ብ_   ኔ_ካ_   
a_e_a_i   g_z_t_a   ī_̱_   t_e_ī_i_a   n_r_k_?   
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
ኣ___   ጋ__   ኢ_   ጠ___   ኔ___   
a______   g______   ī___   t________   n______   
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
____   ___   __   ____   ____   
_______   _______   ____   _________   _______   
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
 
 
 
 
  Kogo pan widział / pani widziała?
ን_ን   ኢ_ም   ሪ_ኹ_?   
n_m_n_   ī_̱_m_   r_’_h_u_i_   
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
ን__   ኢ__   ሪ____   
n_____   ī_____   r_________   
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
___   ___   _____   
______   ______   __________   
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
  Kogo pan spotkał / pani spotkała?
ን_ን   ኢ_ም   ረ_ብ_ም_   
n_m_n_   ī_̱_m_   r_h_ī_i_u_i_   
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
ን__   ኢ__   ረ_____   
n_____   ī_____   r___________   
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
___   ___   ______   
______   ______   ____________   
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
  Kogo pan rozpoznał / pani rozpoznała?
መ_   ኢ_ም   ኣ_ሊ_ሞ_   
m_n_   ī_̱_m_   a_e_ī_̱_m_?   
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
meni īẖumi alelīẖumo?
መ_   ኢ__   ኣ_____   
m___   ī_____   a__________   
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
meni īẖumi alelīẖumo?
__   ___   ______   
____   ______   ___________   
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
meni īẖumi alelīẖumo?
 
 
 
 
  Kiedy pan wstał / pani wstała?
መ_ስ   ኢ_ም   ተ_እ_ም_   
m_‘_s_   ī_̱_m_   t_s_’_h_u_i_   
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
መ__   ኢ__   ተ_____   
m_____   ī_____   t___________   
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
___   ___   ______   
______   ______   ____________   
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
  Kiedy pan zaczął / pani zaczęła?
መ_ስ   ኢ_ም   ጀ_ር_ም_   
m_‘_s_   ī_̱_m_   j_m_r_k_m_?   
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
መ__   ኢ__   ጀ_____   
m_____   ī_____   j__________   
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
___   ___   ______   
______   ______   ___________   
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
  Kiedy pan skończył / pani skończyła?
መ_ስ   ኢ_ም   ወ_እ_ም_   
m_‘_s_   ī_̱_m_   w_d_’_h_u_i_   
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
መ__   ኢ__   ወ_____   
m_____   ī_____   w___________   
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
___   ___   ______   
______   ______   ____________   
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
 
 
 
 
  Dlaczego się pan obudził / pani obudziła?
ስ_ም_ታ_   ተ_እ_ም_   
s_l_m_n_t_y_   t_s_’_k_m_?   
ስለምንታይ ተሲእኩም?
sileminitayi tesī’ikumi?
ስ_____   ተ_____   
s___________   t__________   
ስለምንታይ ተሲእኩም?
sileminitayi tesī’ikumi?
______   ______   
____________   ___________   
ስለምንታይ ተሲእኩም?
sileminitayi tesī’ikumi?
  Dlaczego został pan nauczycielem?
ስ_ም_ታ_   ኢ_ም   መ_ህ_   ኮ_ኩ_?   
s_l_m_n_t_y_   ī_̱_m_   m_m_h_r_   k_n_k_m_?   
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
ስ_____   ኢ__   መ___   ኮ____   
s___________   ī_____   m_______   k________   
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
______   ___   ____   _____   
____________   ______   ________   _________   
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
  Dlaczego wziął pan / wzięła pani taksówkę?
ስ_ም_ታ_   ታ_ሲ   ወ_ድ_ም_   
s_l_m_n_t_y_   t_k_s_   w_s_d_k_m_?   
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
sileminitayi takisī wesīdikumi?
ስ_____   ታ__   ወ_____   
s___________   t_____   w__________   
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
sileminitayi takisī wesīdikumi?
______   ___   ______   
____________   ______   ___________   
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
sileminitayi takisī wesīdikumi?
 
 
 
 
  Skąd pan przyjechał / pani przyjechała?
ካ_ይ   ኢ_ም   መ_ኹ_?   
k_b_y_   ī_̱_m_   m_t_’_h_u_i_   
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
ካ__   ኢ__   መ____   
k_____   ī_____   m___________   
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
___   ___   _____   
______   ______   ____________   
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
  Dokąd pan poszedł / pani poszła?
ና_ይ   ዲ_ም   ከ_ድ_ም_   
n_b_y_   d_h_u_i   k_y_d_k_m_?   
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
ና__   ዲ__   ከ_____   
n_____   d______   k__________   
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
___   ___   ______   
______   _______   ___________   
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
  Gdzie pan był / pani była?
ኣ_ይ   ዲ_ም   ኔ_ኩ_?   
a_e_i   d_h_u_i   n_r_k_m_?   
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
abeyi dīẖumi nērikumi?
ኣ__   ዲ__   ኔ____   
a____   d______   n________   
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
abeyi dīẖumi nērikumi?
___   ___   _____   
_____   _______   _________   
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
abeyi dīẖumi nērikumi?
 
 
 
 
  Komu pomagałeś / pomagałaś?
ን_ን   ኢ_   ሓ_ዝ_?   
n_m_n_   ī_̱_   h_a_ī_i_a_   
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
nimeni īẖa ḥagīzika?
ን__   ኢ_   ሓ____   
n_____   ī___   h_________   
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
nimeni īẖa ḥagīzika?
___   __   _____   
______   ____   __________   
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
nimeni īẖa ḥagīzika?
  Do kogo pisałeś / pisałaś?
ን_ን   ኢ_   ጽ_ፍ_?   
n_m_n_   ī_̱_   t_’_h_ī_i_a_   
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
ን__   ኢ_   ጽ____   
n_____   ī___   t___________   
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
___   __   _____   
______   ____   ____________   
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
  Komu odpowiadałeś / odpowiadałaś?
ን_ን   ኢ_   መ_ስ_?   
n_m_n_   ī_̱_   m_l_s_k_?   
ንመን ኢኻ መሊስካ?
nimeni īẖa melīsika?
ን__   ኢ_   መ____   
n_____   ī___   m________   
ንመን ኢኻ መሊስካ?
nimeni īẖa melīsika?
___   __   _____   
______   ____   _________   
ንመን ኢኻ መሊስካ?
nimeni īẖa melīsika?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Wskazówki na zapominanie

Uczenie się nie jest zawsze proste. Również wtedy, gdy jest dobrą zabawą, może być męczące. Kiedy jednak nauczymy się czegoś, cieszymy się. Jesteśmy dumni z siebie i swoich postępów. Niestety, to czego się nauczymy, możemy znów szybko zapomnieć. Problem ten dotyczy szczególnie języków. Większość z nas uczy się w szkole jednego lub kilku języków. Po zakończeniu szkoły wiedza ta często ginie. Prawie w ogóle nie używamy języka. Na co dzień dominuje zwykle nasz język ojczysty. Wiele języków obcych używa się jeszcze tylko podczas urlopu. Kiedy wiedza nie jest regularnie aktywowana, zanika. Nasz mózg potrzebuje treningu. Można by powiedzieć, że funkcjonuje jak mięsień. Mięsień ten musi być w ruchu, inaczej będzie słabnąć. Są jednak sposoby zapobiegania zapominaniu. Najważniejszym z nich jest ciągłe stosowanie wyucznej wiedzy. Mogą w tym pomóc stałe rytuały. Na różne dni tygodnia można zaplanować mały program. W poniedziałek będziemy czytać na przykład książkę w języku obcym. W środę słuchać zagranicznej audycji radiowej. W piątek będziemy pisać pamiętnik w języku obcym. W ten sposób występuje na przemian czytanie, słuchanie i pisanie. Dzięki temu wiedza aktywowana jest różnymi metodami. Wszystkie te ćwiczenia nie muszą trwać długo, wystarczy pół godziny. Ważne jest jednak, by ćwiczyć regularnie! Badania pokazują, że raz wyuczona wiedza zostaje w mózgu przez kilkadziesiąt lat. Trzeba ją tylko wyjąć z szuflady...

 

Nie znaleziono filmu!


Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych.
UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj!
Wydruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt

 

 

Więcej języków
Click on a flag!
86 [osiemdziesiąt sześć]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Pytania – przeszłość 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Łatwy sposób na naukę języków obcych.

Menu

  • Prawny
  • Polityka prywatności
  • O nas
  • Kredyty fotograficzne

Spinki do mankietów

  • Skontaktuj się z nami
  • Podążaj za nami

Pobierz naszą aplikację

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Proszę czekać…

Pobierz MP3 (pliki .zip)