goethe-verlag-logo
  • Strona główna
  • Uczyć Się
  • Słownik frazeologiczny
  • Słownictwo
  • Alfabet
  • Testy
  • Aplikacje
  • Wideo
  • Książki
  • Gry
  • Szkoły
  • Radio
  • Nauczyciele
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Wiadomość

Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.

Słownik frazeologiczny

Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > ਪੰਜਾਬੀ > Spis treści
Mówię…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
flag PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Wróć
Poprzedni Następny
MP3

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

 

85 [ਪਚਾਸੀ]@85 [osiemdziesiąt pięć]
85 [ਪਚਾਸੀ]

85 [Pacāsī]
ਪ੍ਰਸ਼ਨ – ਭੂਤਕਾਲ 1

praśana – bhūtakāla 1

 

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Więcej języków
Click on a flag!
Ile pan wypił / pani wypiła?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ile pan pracował / pani pracowała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ile pan pisał / pani pisała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Jak pan spał / pani spała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Z kim się pan umówił / pani umówiła?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Gdzie pan był / pani była?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Gdzie pan pracował / pani pracowała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Co pan polecił / pani poleciła?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Co pan jadł / pani jadła?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Jak szybko pan jechał / pani jechała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Jak długo pan leciał / pani leciała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ile pan wypił / pani wypiła?
ਤ_ਸ_ਂ   ਕ_ੰ_ੀ   ਪ_ਤ_   ਹ_?   
t_s_ṁ   k_n_   p_t_   h_i_   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਪੀਤੀ ਹੈ?
tusīṁ kinī pītī hai?
ਤ____   ਕ____   ਪ___   ਹ__   
t____   k___   p___   h___   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਪੀਤੀ ਹੈ?
tusīṁ kinī pītī hai?
_____   _____   ____   ___   
_____   ____   ____   ____   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਪੀਤੀ ਹੈ?
tusīṁ kinī pītī hai?
  Ile pan pracował / pani pracowała?
ਤ_ਸ_ਂ   ਕ_ੰ_ਾ   ਕ_ਮ   ਕ_ਤ_   ਹ_?   
T_s_ṁ   k_n_   k_m_   k_t_   h_i_   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ?
Tusīṁ kinā kama kītā hai?
ਤ____   ਕ____   ਕ__   ਕ___   ਹ__   
T____   k___   k___   k___   h___   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ?
Tusīṁ kinā kama kītā hai?
_____   _____   ___   ____   ___   
_____   ____   ____   ____   ____   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ?
Tusīṁ kinā kama kītā hai?
  Ile pan pisał / pani pisała?
ਤ_ਸ_ਂ   ਕ_ੰ_ਾ   ਲ_ਖ_ਆ_   
T_s_ṁ   k_n_   l_k_i_ā_   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਲਿਖਿਆ?
Tusīṁ kinā likhi'ā?
ਤ____   ਕ____   ਲ_____   
T____   k___   l_______   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਲਿਖਿਆ?
Tusīṁ kinā likhi'ā?
_____   _____   ______   
_____   ____   ________   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਲਿਖਿਆ?
Tusīṁ kinā likhi'ā?
 
 
 
 
  Jak pan spał / pani spała?
ਤ_ਸ_ਂ   ਕ_ੰ_ਾ   ਸ_ੱ_ੇ_   
T_s_ṁ   k_n_   s_t_?   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਸੁੱਤੇ?
Tusīṁ kinā sutē?
ਤ____   ਕ____   ਸ_____   
T____   k___   s____   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਸੁੱਤੇ?
Tusīṁ kinā sutē?
_____   _____   ______   
_____   ____   _____   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਸੁੱਤੇ?
Tusīṁ kinā sutē?
  Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin?
ਤ_ਸ_ਂ   ਪ_ਰ_ਖ_ਆ   ਕ_ਵ_ਂ   ਪ_ਸ   ਕ_ਤ_   ਹ_?   
T_s_ṁ   p_ī_h_'_   k_v_ṁ   p_s_   k_t_   h_i_   
ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਪਾਸ ਕੀਤੀ ਹੈ?
Tusīṁ prīkhi'ā kivēṁ pāsa kītī hai?
ਤ____   ਪ______   ਕ____   ਪ__   ਕ___   ਹ__   
T____   p_______   k____   p___   k___   h___   
ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਪਾਸ ਕੀਤੀ ਹੈ?
Tusīṁ prīkhi'ā kivēṁ pāsa kītī hai?
_____   _______   _____   ___   ____   ___   
_____   ________   _____   ____   ____   ____   
ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਪਾਸ ਕੀਤੀ ਹੈ?
Tusīṁ prīkhi'ā kivēṁ pāsa kītī hai?
  Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę?
ਤ_ਹ_ਨ_ੰ   ਰ_ਤ_   ਕ_ਵ_ਂ   ਮ_ਲ_ਆ_   
T_h_n_   r_s_t_   k_v_ṁ   m_l_'_?   
ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਸਤਾ ਕਿਵੇਂ ਮਿਲਿਆ?
Tuhānū rasatā kivēṁ mili'ā?
ਤ______   ਰ___   ਕ____   ਮ_____   
T_____   r_____   k____   m______   
ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਸਤਾ ਕਿਵੇਂ ਮਿਲਿਆ?
Tuhānū rasatā kivēṁ mili'ā?
_______   ____   _____   ______   
______   ______   _____   _______   
ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਸਤਾ ਕਿਵੇਂ ਮਿਲਿਆ?
Tuhānū rasatā kivēṁ mili'ā?
 
 
 
 
  Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała?
ਤ_ਸ_ਂ   ਕ_ਸ_ੇ   ਨ_ਲ   ਗ_ਲ_ਾ_   ਕ_ਤ_?   
T_s_ṁ   k_s_d_   n_l_   g_l_b_t_   k_t_?   
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਦੇ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕੀਤੀ?
Tusīṁ kisadē nāla galabāta kītī?
ਤ____   ਕ____   ਨ__   ਗ_____   ਕ____   
T____   k_____   n___   g_______   k____   
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਦੇ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕੀਤੀ?
Tusīṁ kisadē nāla galabāta kītī?
_____   _____   ___   ______   _____   
_____   ______   ____   ________   _____   
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਦੇ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕੀਤੀ?
Tusīṁ kisadē nāla galabāta kītī?
  Z kim się pan umówił / pani umówiła?
ਤ_ਹ_ਡ_   ਕ_ਸ_ੇ   ਨ_ਲ   ਮ_ਲ_ਕ_ਤ   ਹ_ਈ_   
T_h_ḍ_   k_s_d_   n_l_   m_l_k_t_   h_'_?   
ਤੁਹਾਡੀ ਕਿਸਦੇ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹੋਈ?
Tuhāḍī kisadē nāla mulākāta hō'ī?
ਤ_____   ਕ____   ਨ__   ਮ______   ਹ___   
T_____   k_____   n___   m_______   h____   
ਤੁਹਾਡੀ ਕਿਸਦੇ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹੋਈ?
Tuhāḍī kisadē nāla mulākāta hō'ī?
______   _____   ___   _______   ____   
______   ______   ____   ________   _____   
ਤੁਹਾਡੀ ਕਿਸਦੇ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹੋਈ?
Tuhāḍī kisadē nāla mulākāta hō'ī?
  Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny?
ਤ_ਸ_ਂ   ਕ_ਸ_ੇ   ਨ_ਲ   ਜ_ਮ_ਿ_   ਮ_ਾ_ਆ_   
T_s_ṁ   k_s_d_   n_l_   j_n_m_d_n_   m_n_'_'_?   
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਦੇ ਨਾਲ ਜਨਮਦਿਨ ਮਨਾਇਆ?
Tusīṁ kisadē nāla janamadina manā'i'ā?
ਤ____   ਕ____   ਨ__   ਜ_____   ਮ_____   
T____   k_____   n___   j_________   m________   
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਦੇ ਨਾਲ ਜਨਮਦਿਨ ਮਨਾਇਆ?
Tusīṁ kisadē nāla janamadina manā'i'ā?
_____   _____   ___   ______   ______   
_____   ______   ____   __________   _________   
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਦੇ ਨਾਲ ਜਨਮਦਿਨ ਮਨਾਇਆ?
Tusīṁ kisadē nāla janamadina manā'i'ā?
 
 
 
 
  Gdzie pan był / pani była?
ਤ_ਸ_ਂ   ਕ_ੱ_ੇ   ਸ_?   
T_s_ṁ   k_t_ē   s_?   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਸੀ?
Tusīṁ kithē sī?
ਤ____   ਕ____   ਸ__   
T____   k____   s__   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਸੀ?
Tusīṁ kithē sī?
_____   _____   ___   
_____   _____   ___   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਸੀ?
Tusīṁ kithē sī?
  Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała?
ਤ_ਸ_ਂ   ਕ_ੱ_ੇ   ਰ_ਿ_ਦ_   ਸ_?   
T_s_ṁ   k_t_ē   r_h_d_   s_?   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸੀ?
Tusīṁ kithē rahidē sī?
ਤ____   ਕ____   ਰ_____   ਸ__   
T____   k____   r_____   s__   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸੀ?
Tusīṁ kithē rahidē sī?
_____   _____   ______   ___   
_____   _____   ______   ___   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸੀ?
Tusīṁ kithē rahidē sī?
  Gdzie pan pracował / pani pracowała?
ਤ_ਸ_ਂ   ਕ_ੱ_ੇ   ਕ_ਮ   ਕ_ਤ_   ਹ_?   
T_s_ṁ   k_t_ē   k_m_   k_t_   h_i_   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ?
Tusīṁ kithē kama kītā hai?
ਤ____   ਕ____   ਕ__   ਕ___   ਹ__   
T____   k____   k___   k___   h___   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ?
Tusīṁ kithē kama kītā hai?
_____   _____   ___   ____   ___   
_____   _____   ____   ____   ____   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ?
Tusīṁ kithē kama kītā hai?
 
 
 
 
  Co pan polecił / pani poleciła?
ਤ_ਸ_ਂ   ਕ_   ਸ_ਾ_   ਦ_ੱ_ੀ_   
T_s_ṁ   k_   s_l_h_   d_t_?   
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ?
Tusīṁ kī salāha ditī?
ਤ____   ਕ_   ਸ___   ਦ_____   
T____   k_   s_____   d____   
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ?
Tusīṁ kī salāha ditī?
_____   __   ____   ______   
_____   __   ______   _____   
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ?
Tusīṁ kī salāha ditī?
  Co pan jadł / pani jadła?
ਤ_ਸ_ਂ   ਕ_   ਖ_ਧ_   ਹ_?   
T_s_ṁ   k_   k_ā_h_   h_i_   
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਖਾਧਾ ਹੈ?
Tusīṁ kī khādhā hai?
ਤ____   ਕ_   ਖ___   ਹ__   
T____   k_   k_____   h___   
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਖਾਧਾ ਹੈ?
Tusīṁ kī khādhā hai?
_____   __   ____   ___   
_____   __   ______   ____   
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਖਾਧਾ ਹੈ?
Tusīṁ kī khādhā hai?
  O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała?
ਤ_ਸ_ਂ   ਕ_   ਅ_ੁ_ਵ   ਕ_ਤ_?   
T_s_ṁ   k_   a_u_h_v_   k_t_?   
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਅਨੁਭਵ ਕੀਤਾ?
Tusīṁ kī anubhava kītā?
ਤ____   ਕ_   ਅ____   ਕ____   
T____   k_   a_______   k____   
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਅਨੁਭਵ ਕੀਤਾ?
Tusīṁ kī anubhava kītā?
_____   __   _____   _____   
_____   __   ________   _____   
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਅਨੁਭਵ ਕੀਤਾ?
Tusīṁ kī anubhava kītā?
 
 
 
 
  Jak szybko pan jechał / pani jechała?
ਤ_ਸ_ਂ   ਕ_ੰ_ੀ   ਤ_ਜ਼   ਗ_ਡ_   ਚ_ਾ_?   
T_s_ṁ   k_n_   t_z_   g_ḍ_   c_l_'_?   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ ਚਲਾਈ?
Tusīṁ kinī tēza gaḍī calā'ī?
ਤ____   ਕ____   ਤ__   ਗ___   ਚ____   
T____   k___   t___   g___   c______   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ ਚਲਾਈ?
Tusīṁ kinī tēza gaḍī calā'ī?
_____   _____   ___   ____   _____   
_____   ____   ____   ____   _______   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ ਚਲਾਈ?
Tusīṁ kinī tēza gaḍī calā'ī?
  Jak długo pan leciał / pani leciała?
ਤ_ਸ_ਂ   ਕ_ੰ_ੇ   ਸ_ੇ_   ਤ_ਕ   ਉ_ਾ_   ਭ_ੀ_   
T_s_ṁ   k_n_   s_m_ṁ   t_k_   u_ā_a   b_a_ī_   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਉਡਾਨ ਭਰੀ?
Tusīṁ kinē samēṁ taka uḍāna bharī?
ਤ____   ਕ____   ਸ___   ਤ__   ਉ___   ਭ___   
T____   k___   s____   t___   u____   b_____   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਉਡਾਨ ਭਰੀ?
Tusīṁ kinē samēṁ taka uḍāna bharī?
_____   _____   ____   ___   ____   ____   
_____   ____   _____   ____   _____   ______   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਉਡਾਨ ਭਰੀ?
Tusīṁ kinē samēṁ taka uḍāna bharī?
  Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła?
ਤ_ਸ_ਂ   ਕ_ੰ_ੀ   ਉ_ਾ_   ਤ_ਕ   ਕ_ੱ_ੇ_   
T_s_ṁ   k_n_   u_ā_ī   t_k_   k_d_?   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਉਚਾਈ ਤੱਕ ਕੁੱਦੇ?
Tusīṁ kinī ucā'ī taka kudē?
ਤ____   ਕ____   ਉ___   ਤ__   ਕ_____   
T____   k___   u____   t___   k____   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਉਚਾਈ ਤੱਕ ਕੁੱਦੇ?
Tusīṁ kinī ucā'ī taka kudē?
_____   _____   ____   ___   ______   
_____   ____   _____   ____   _____   
ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਉਚਾਈ ਤੱਕ ਕੁੱਦੇ?
Tusīṁ kinī ucā'ī taka kudē?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Duże litery, duże uczucia

W reklamie pokazuje się wiele obrazków. Obrazki wzbudzają w nas szczególne zainteresowanie. Przyglądamy się im dłużej i intensywniej niż literom. Przez to lepiej przypominamy sobie te reklamy, w których pojawiają się obrazki. Obrazki wywołują również silne reakcje emocjonalne. Obrazki są przez mózg bardzo szybko rozpoznawane. Mózg wie natychmiast, co rysunek przedstawia. Litery funkcjonują inaczej niż obrazki. Są abstrakcyjnymi znakami. Dlatego na litery nasz mózg reaguje wolniej. Musi najpierw zrozumieć znaczenie słowa. Można by powiedzieć, że znaki muszą być przetłumaczone przez mózg. Za pomocą liter można też wywołać emocje. W tym celu trzeba tylko napisać tekst bardzo dużymi literami. Badania pokazują, że duże litery mają też duże działanie. Duże litery nie tylko bardziej rzucają się w oczy niż mniejsze. Wywołują też silniejsze reakcje emocjonalne. Dotyczy to zarówno uczuć pozytywnych, jak i negatywnych. Rozmiar przedmiotów był dla ludzi zawsze ważny. W zagrożeniu człowiek musi szybko reagować. A jeśli coś jest duże, jest też zwykle bardzo blisko! To, że duże obrazki wywołują silne reakcje, jest więc zrozumiałe. Mniej jasne jest to, dlaczego reagujemy też na duże litery. Litery nie są właściwie sygnałem dla mózgu. Mimo to mózg wykazuje wysoką aktywność, gdy widzi duże litery. Dla naukowców ten wynik jest bardzo interesujący. Pokazuje, jak ważne dla nas stały się litery. Nasz mózg w jakiś sposób nauczył się reagować na pismo…

 

Nie znaleziono filmu!


Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych.
UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj!
Wydruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt

 

 

Więcej języków
Click on a flag!
85 [osiemdziesiąt pięć]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Pytania – przeszłość 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Łatwy sposób na naukę języków obcych.

Menu

  • Prawny
  • Polityka prywatności
  • O nas
  • Kredyty fotograficzne

Spinki do mankietów

  • Skontaktuj się z nami
  • Podążaj za nami

Pobierz naszą aplikację

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Proszę czekać…

Pobierz MP3 (pliki .zip)