goethe-verlag-logo
  • Strona główna
  • Uczyć Się
  • Słownik frazeologiczny
  • Słownictwo
  • Alfabet
  • Testy
  • Aplikacje
  • Wideo
  • Książki
  • Gry
  • Szkoły
  • Radio
  • Nauczyciele
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Wiadomość

Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.

Słownik frazeologiczny

Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > मराठी > Spis treści
Mówię…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
flag MR मराठी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Wróć
Poprzedni Następny
MP3

64 [sześćdziesiąt cztery]

Przeczenie 1

 

६४ [चौसष्ट]@64 [sześćdziesiąt cztery]
६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]
नकारात्मक वाक्य १

nakārātmaka vākya 1

 

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Więcej języków
Click on a flag!
Nie rozumiem tego słowa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Nie rozumiem tego zdania.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Nie rozumiem tego znaczenia.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
nauczyciel
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Rozumie pan / pani tego nauczyciela?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Tak, dobrze go rozumiem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
nauczycielka
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Rozumie pan / pani tę nauczycielkę?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Tak, dobrze ją rozumiem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
ludzie
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Rozumie pan / pani tych ludzi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Nie, nie rozumiem ich zbyt dobrze.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
przyjaciółka / dziewczyna
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ma pan dziewczynę? / Ma pani przyjaciółkę?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Tak, mam.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
córka
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ma pan / pani córkę?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Nie, nie mam.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Nie rozumiem tego słowa.
म_ा   ह_   श_्_   स_ज_   न_ह_.   
m_l_   h_   ś_b_a   s_m_j_t_   n_h_.   
मला हा शब्द समजत नाही.
malā hā śabda samajata nāhī.
म__   ह_   श___   स___   न____   
m___   h_   ś____   s_______   n____   
मला हा शब्द समजत नाही.
malā hā śabda samajata nāhī.
___   __   ____   ____   _____   
____   __   _____   ________   _____   
मला हा शब्द समजत नाही.
malā hā śabda samajata nāhī.
  Nie rozumiem tego zdania.
म_ा   ह_   व_क_य   स_ज_   न_ह_.   
M_l_   h_   v_k_a   s_m_j_t_   n_h_.   
मला हे वाक्य समजत नाही.
Malā hē vākya samajata nāhī.
म__   ह_   व____   स___   न____   
M___   h_   v____   s_______   n____   
मला हे वाक्य समजत नाही.
Malā hē vākya samajata nāhī.
___   __   _____   ____   _____   
____   __   _____   ________   _____   
मला हे वाक्य समजत नाही.
Malā hē vākya samajata nāhī.
  Nie rozumiem tego znaczenia.
म_ा   अ_्_   स_ज_   न_ह_.   
M_l_   a_t_a   s_m_j_t_   n_h_.   
मला अर्थ समजत नाही.
Malā artha samajata nāhī.
म__   अ___   स___   न____   
M___   a____   s_______   n____   
मला अर्थ समजत नाही.
Malā artha samajata nāhī.
___   ____   ____   _____   
____   _____   ________   _____   
मला अर्थ समजत नाही.
Malā artha samajata nāhī.
 
 
 
 
  nauczyciel
श_क_ष_   
Ś_k_a_a   
शिक्षक
Śikṣaka
श_____   
Ś______   
शिक्षक
Śikṣaka
______   
_______   
शिक्षक
Śikṣaka
  Rozumie pan / pani tego nauczyciela?
श_क_ष_   क_य   ब_ल_ा_   त_   आ_ल_य_ल_   स_ज_े   क_?   
ś_k_a_a   k_y_   b_l_t_t_   t_   ā_a_y_l_   s_m_j_t_   k_?   
शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का?
śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
श_____   क__   ब_____   त_   आ_______   स____   क__   
ś______   k___   b_______   t_   ā_______   s_______   k__   
शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का?
śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
______   ___   ______   __   ________   _____   ___   
_______   ____   ________   __   ________   ________   ___   
शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का?
śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
  Tak, dobrze go rozumiem.
ह_!   त_   क_य   श_क_त_त   त_   म_ा   च_ं_ल_   स_ज_े_   
H_!   T_   k_y_   ś_k_v_t_t_   t_   m_l_   c_ṅ_a_ē   s_m_j_t_.   
हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते.
Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
ह__   त_   क__   श______   त_   म__   च_____   स_____   
H__   T_   k___   ś_________   t_   m___   c______   s________   
हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते.
Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
___   __   ___   _______   __   ___   ______   ______   
___   __   ____   __________   __   ____   _______   _________   
हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते.
Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
 
 
 
 
  nauczycielka
श_क_ष_क_   
Ś_k_i_ā   
शिक्षिका
Śikṣikā
श_______   
Ś______   
शिक्षिका
Śikṣikā
________   
_______   
शिक्षिका
Śikṣikā
  Rozumie pan / pani tę nauczycielkę?
श_क_ष_क_च_   ब_ल_े   आ_ल_य_ल_   स_ज_े   क_?   
ś_k_i_ē_ē   b_l_ṇ_   ā_a_y_l_   s_m_j_t_   k_?   
शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का?
śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
श_________   ब____   आ_______   स____   क__   
ś________   b_____   ā_______   s_______   k__   
शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का?
śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
__________   _____   ________   _____   ___   
_________   ______   ________   ________   ___   
शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का?
śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
  Tak, dobrze ją rozumiem.
ह_,   त_य_ं_े   ब_ल_े   /   श_क_ण_   म_ा   च_ं_ल_   स_ज_े_   
H_,   t_ā_̄_ē   b_l_ṇ_/   ś_k_v_ṇ_   m_l_   c_ṅ_a_ē   s_m_j_t_.   
हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते.
Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
ह__   त______   ब____   /   श_____   म__   च_____   स_____   
H__   t______   b______   ś_______   m___   c______   s________   
हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते.
Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
___   _______   _____   _   ______   ___   ______   ______   
___   _______   _______   ________   ____   _______   _________   
हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते.
Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
 
 
 
 
  ludzie
ल_क   
L_k_   
लोक
Lōka
ल__   
L___   
लोक
Lōka
___   
____   
लोक
Lōka
  Rozumie pan / pani tych ludzi?
ल_क_ं_े   ब_ल_े   आ_ल_य_ल_   स_ज_े   क_?   
l_k_n_c_   b_l_ṇ_   ā_a_y_l_   s_m_j_t_   k_?   
लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का?
lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
ल______   ब____   आ_______   स____   क__   
l_______   b_____   ā_______   s_______   k__   
लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का?
lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
_______   _____   ________   _____   ___   
________   ______   ________   ________   ___   
लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का?
lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
  Nie, nie rozumiem ich zbyt dobrze.
न_ह_,   म_ा   अ_ू_   प_र_ण_ण_   ल_क_ं_े   ब_ल_े   स_ज_   न_ह_.   
N_h_,   m_l_   a_ū_a   p_r_a_a_ē   l_k_n_c_   b_l_ṇ_   s_m_j_t_   n_h_.   
नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही.
Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
न____   म__   अ___   प_______   ल______   ब____   स___   न____   
N____   m___   a____   p________   l_______   b_____   s_______   n____   
नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही.
Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
_____   ___   ____   ________   _______   _____   ____   _____   
_____   ____   _____   _________   ________   ______   ________   _____   
नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही.
Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
 
 
 
 
  przyjaciółka / dziewczyna
म_त_र_ण   
M_i_r_ṇ_   
मैत्रीण
Maitrīṇa
म______   
M_______   
मैत्रीण
Maitrīṇa
_______   
________   
मैत्रीण
Maitrīṇa
  Ma pan dziewczynę? / Ma pani przyjaciółkę?
आ_ल_य_ल_   ए_ा_ी   म_त_र_ण   आ_े   क_?   
ā_a_y_l_   ē_h_d_   m_i_r_ṇ_   ā_ē   k_?   
आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का?
āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
आ_______   ए____   म______   आ__   क__   
ā_______   ē_____   m_______   ā__   k__   
आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का?
āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
________   _____   _______   ___   ___   
________   ______   ________   ___   ___   
आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का?
āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
  Tak, mam.
ह_,   म_ा   ए_   म_त_र_ण   आ_े_   
H_,   m_l_   ē_a   m_i_r_ṇ_   ā_ē_   
हो, मला एक मैत्रीण आहे.
Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
ह__   म__   ए_   म______   आ___   
H__   m___   ē__   m_______   ā___   
हो, मला एक मैत्रीण आहे.
Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
___   ___   __   _______   ____   
___   ____   ___   ________   ____   
हो, मला एक मैत्रीण आहे.
Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
 
 
 
 
  córka
म_ल_ी   
M_l_g_   
मुलगी
Mulagī
म____   
M_____   
मुलगी
Mulagī
_____   
______   
मुलगी
Mulagī
  Ma pan / pani córkę?
आ_ल_य_ल_   म_ल_ी   आ_े   क_?   
ā_a_y_l_   m_l_g_   ā_ē   k_?   
आपल्याला मुलगी आहे का?
āpalyālā mulagī āhē kā?
आ_______   म____   आ__   क__   
ā_______   m_____   ā__   k__   
आपल्याला मुलगी आहे का?
āpalyālā mulagī āhē kā?
________   _____   ___   ___   
________   ______   ___   ___   
आपल्याला मुलगी आहे का?
āpalyālā mulagī āhē kā?
  Nie, nie mam.
न_ह_,   म_ा   म_ल_ी   न_ह_.   
N_h_,   m_l_   m_l_g_   n_h_.   
नाही, मला मुलगी नाही.
Nāhī, malā mulagī nāhī.
न____   म__   म____   न____   
N____   m___   m_____   n____   
नाही, मला मुलगी नाही.
Nāhī, malā mulagī nāhī.
_____   ___   _____   _____   
_____   ____   ______   _____   
नाही, मला मुलगी नाही.
Nāhī, malā mulagī nāhī.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Język kreatywny

Kreatywność jest dzisiaj ważną cechą. Każdy chce być kreatywny. Ponieważ ludzie kreatywni uchodzą za inteligentnych. Również nasz język powinien być kreatywny. Wcześniej próbowano mówić w sposób możliwie poprawny. Dzisiaj można mówić kreatywnie. Reklama i nowe media są przykładem tego. Pokazują, jak można bawić się językiem. Od 50 lat znaczenie kreatywności ciągle rośnie. Tym fenomenem zajmują się również naukowcy. Psycholodzy, pedagodzy i filozofowie badają kreatywne procesy. Kreatywność jest przy tym definiowana jako zdolność do tworzenia nowych rzeczy. Kreatywny mówca tworzy więc nowe formy językowe. Mogą to być słowa czy struktury gramatyczne. Językoznawcy po kreatywnym języku rozpoznają, jak zmienia się język. Ale nie wszyscy ludzie rozumieją nowe elementy językowe. Aby zrozumieć język kreatywny, potrzeba wiedzy. Trzeba wiedzieć, jak język funkcjonuje. I znać świat, w którym żyją użytkownicy języka. Tylko w ten sposób można zrozumieć, co chcą nam powiedzieć. Przykładem na to jest język młodzieży. Dzieci i młodzi ludzie ciągle tworzą nowe pojęcia. Dorośli często nie rozumieją tych słów. Tymczasem są nawet słowniki, które wyjaśniają język młodzieży. Ale w większości już po jednym pokoleniu stają się przestarzałe! Kreatywnego języka można się jednak nauczyć. Trenerzy oferują różne kursy na to. Najważniejszą zasadą jest zawsze: uaktywnij swój wewnętrzny głos!

 

Nie znaleziono filmu!


Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych.
UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj!
Wydruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt

 

 

Więcej języków
Click on a flag!
64 [sześćdziesiąt cztery]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Przeczenie 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Łatwy sposób na naukę języków obcych.

Menu

  • Prawny
  • Polityka prywatności
  • O nas
  • Kredyty fotograficzne

Spinki do mankietów

  • Skontaktuj się z nami
  • Podążaj za nami

Pobierz naszą aplikację

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Proszę czekać…

Pobierz MP3 (pliki .zip)