Learn Languages Online!
previous page  up Innholdsfortegnelse  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   nynorsk   >   marathi   >   Innholdsfortegnelse


70 [sytti]

ville noko 1

 


७० [सत्तर]

काही आवडणे

 

 
Vil du røykje?
आपल्याला धूम्रपान करायला आवडेल का?
āpalyālā dhūmrapāna karāyalā āvaḍēla kā?
Vil du danse?
आपल्याला नाचायला आवडेल का?
Āpalyālā nācāyalā āvaḍēla kā?
Vil du gå ein tur?
आपल्याला फिरायला जायला आवडेल का?
Āpalyālā phirāyalā jāyalā āvaḍēla kā?
 
 
 
 
Eg vil gjerne røykje.
मला धूम्रपान करायला आवडेल.
Malā dhūmrapāna karāyalā āvaḍēla.
Vil du ha ein sigarett?
तुला सिगारेट आवडेल का?
Tulā sigārēṭa āvaḍēla kā?
Han vil ha fyr.
त्याला पेटविण्यासाठी पाहिजे.
Tyālā pēṭaviṇyāsāṭhī pāhijē.
 
 
 
 
Eg vil gjerne ha noko å drikke.
मला काहीतरी पेय हवे आहे.
Malā kāhītarī pēya havē āhē.
Eg vil gjerne ha noko å ete.
मला काहीतरी खायला हवे आहे.
Malā kāhītarī khāyalā havē āhē.
Eg vil gjerne slappe av litt.
मला थोडा आराम करायचा आहे.
Malā thōḍā ārāma karāyacā āhē.
 
 
 
 
Eg vil gjerne spørje deg om noko.
मला आपल्याला काही विचारायचे आहे.
Malā āpalyālā kāhī vicārāyacē āhē.
Eg vil gjerne be deg om noko.
मला आपल्याला एका गोष्टीबद्दल विनंती करायची आहे.
Malā āpalyālā ēkā gōṣṭībaddala vinantī karāyacī āhē.
Eg vil gjerne invitere deg til noko.
मला आपल्याला आमंत्रित करायचे आहे.
Malā āpalyālā āmantrita karāyacē āhē.
 
 
 
 
Kva vil du ha?
आपल्याला काय घ्यायला आवडेल?
Āpalyālā kāya ghyāyalā āvaḍēla?
Vil du ha ein kaffi?
आपल्याला कॉफी चालेल का?
Āpalyālā kŏphī cālēla kā?
Eller vil du heller ha ein te?
की आपण चहा पसंत कराल?
Kī āpaṇa cahā pasanta karāla?
 
 
 
 
Vi vil gjerne køyre heim.
आम्हांला घरी जायचे आहे.
Āmhānlā gharī jāyacē āhē.
Vil de ha ei drosje?
तुम्हांला टॅक्सी पाहिजे का?
Tumhānlā ṭĕksī pāhijē kā?
Dei vil gjerne ringje.
त्यांना फोन करायचा आहे.
Tyānnā phōna karāyacā āhē.
 
 
 
 
 

previous page  up Innholdsfortegnelse  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

To språk = to språksenter!

Det er ikkje det same for hjernen vår når vi lærer språk. Det er fordi hjernen har ulike lagringsområde for ulike språk. Ikkje alle språka vi lærer, blir lagra same stad. Dei språka vi lærer som vaksne, har eit eige lager. Det tyder at hjernen handsamar dei nye reglane i eit anna område. Dei blir ikkje lagra på same stad som morsmålet. Menneske som veks opp tospråklege, brukar same området. Fleire studiar har kome fram til dette. Nevrovitskapsfolk har undersøkt ulike forsøkspersonar. Desse personane prata to språk flytande. Ein del av forsøkspersonane hadde vokse opp med båe språka. Den andre delen hadde lært det andre språket seinare. Under språktestar kunne forskarane måle hjerneaktiviteten. Slik såg dei kva område av hjernen som arbeidde med testane. Og dei såg at dei som hadde lært språket seinare, hadde to språksenter! Forskarane hadde lenge trudd at det var slik. Menneske med hjerneskader viser ofte ulike symptom. Så hjerneskade kan føre til språkproblem. Ofra for hjerneskade har ofte problem med å uttale eller forstå ord. Men tospråklege hjerneskade-offer viser somme tider uvanlege symptom. Språkproblema deira vedkjem ikkje alltid båe språka. Om berre eitt område i hjernen er skada, kan det andre fungere enno. Då pratar pasientane eitt språk betre enn det andre. Dei to språka kan bli lært på nytt i ulikt tempo. Det viser at båe språka ikkje er lagra på same stad. Når dei ikkje blir lært på same tid, lagar dei to ulike språksenter. Vi veit enno ikkje nøyaktig korleis hjernen handterer fleire språk. Men ny kunnskap kan føre til nye læringsstrategiar...

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 nynorsk - marathi for nybegynnere