Learn Languages Online!
previous page  up Innholdsfortegnelse  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   nynorsk   >   marathi   >   Innholdsfortegnelse


6 [seks]

Lese og skrive

 


६ [सहा]

वाचणे आणि लिहिणे

 

 
Eg les.
मी वाचत आहे.
mī vācata āhē.
Eg les ein bokstav.
मी एक मुळाक्षर वाचत आहे.
Mī ēka muḷākṣara vācata āhē.
Eg les eit ord.
मी एक शब्द वाचत आहे.
Mī ēka śabda vācata āhē.
 
 
 
 
Eg les ei setning.
मी एक वाक्य वाचत आहे.
Mī ēka vākya vācata āhē.
Eg les eit brev.
मी एक पत्र वाचत आहे.
Mī ēka patra vācata āhē.
Eg les ei bok.
मी एक पुस्तक वाचत आहे.
Mī ēka pustaka vācata āhē.
 
 
 
 
Eg les.
मी वाचत आहे.
Mī vācata āhē.
Du les.
तू वाचत आहेस.
Tū vācata āhēsa.
Han les.
तो वाचत आहे.
Tō vācata āhē.
 
 
 
 
Eg skriv.
मी लिहित आहे.
Mī lihita āhē.
Eg skriv ein bokstav.
मी एक मुळाक्षर लिहित आहे.
Mī ēka muḷākṣara lihita āhē.
Eg skriv eit ord.
मी एक शब्द लिहित आहे.
Mī ēka śabda lihita āhē.
 
 
 
 
Eg skriv ei setning.
मी एक वाक्य लिहित आहे.
Mī ēka vākya lihita āhē.
Eg skriv eit brev.
मी एक पत्र लिहित आहे.
Mī ēka patra lihita āhē.
Eg skriv ei bok.
मी एक पुस्तक लिहित आहे.
Mī ēka pustaka lihita āhē.
 
 
 
 
Eg skriv.
मी लिहित आहे.
Mī lihita āhē.
Du skriv.
तू लिहित आहेस.
Tū lihita āhēsa.
Han skriv.
तो लिहित आहे.
Tō lihita āhē.
 
 
 
 
 

previous page  up Innholdsfortegnelse  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Internasjonalismar

Globalisering stoppar ikkje ved språk. Det er tydeleg på eit auka tal internasjonalismar i språket. Internasjonalismar er ord som finst i fleire språk. Desse orda har same eller liknande tyding. Uttalen er ofte den same. Skrivemåten er oftast òg særs lik. Det er interessant korleis internasjonalismar spreier seg. Dei tek ikkje omsyn til grenser. Ikkje geografiske. Og slett ikkje språklege. Det finst ord som blir forståtte på kvart einaste kontinent. Ordet «hotell» er eit døme på det. Det finst stort sett over heile verda. Fleire internasjonalismar kjem frå vitskapen. Tekniske omgrep spreier seg òg vidt og breitt. Gamle internasjonalismar har ei felles rot. Dei er utvikla frå same ordet. For det meste er internasjonalismane lånord. Det tyder at orda heilt enkelt er vorte tekne opp i andre språk. Kulturkrinsen spelar ei viktig rolle ved ordovertakinga. Kvar sivilisasjon har sine eigne tradisjonar. Difor festar ikkje alle nye omgrep seg overalt. Kulturelle normer avgjer kva som blir ført inn i språket. Mange ting finst berre i nokre delar av verda. Andre ting breier seg snøgt og over heile verda. Men berre når ein ting spreier seg, spreier namnet på tingen seg. Akkurat det gjer internasjonalismar så spennande! Når vi utforskar språk, utforskar vi òg alltid kulturar...

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 nynorsk - marathi for nybegynnere