goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > ภาษาไทย > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag TH ภาษาไทย
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

46 [zesenveertig]

In de discotheek

 

46 [สี่สิบหก]@46 [zesenveertig]
46 [สี่สิบหก]

sèe-sìp-hòk
ในดิสโก้เทค

nai-dìt-gôh-tâyk

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Is deze plaats vrij?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Mag ik bij u komen zitten?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Graag.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe vindt u die muziek?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Een beetje te hard.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Maar de band speelt heel goed.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Komt u vaker hier?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Nee, dit is de eerste keer.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik ben hier nog nooit geweest.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Danst u?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Later misschien.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik kan niet zo goed dansen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Dat is heel eenvoudig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik laat het u zien.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Nee, liever een andere keer.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wacht u op iemand?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ja, op mijn vriend.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Daar komt hij net aan!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Is deze plaats vrij?
ท_่_ั_ง_ี_ว_า_ไ_ม   ค_ั_   /   ค_?   
t_̂_-_a_n_-_e_e_w_̂_g_m_̌_-_r_́_-_a_   
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ?
têe-nâng-née-wâng-mǎi-kráp-ká
ท________________   ค___   /   ค__   
t___________________________________   
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ?
têe-nâng-née-wâng-mǎi-kráp-ká
_________________   ____   _   ___   
____________________________________   
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ?
têe-nâng-née-wâng-mǎi-kráp-ká
  Mag ik bij u komen zitten?
ผ_   /   ด_ฉ_น   น_่_ก_บ_ุ_ไ_้_ห_   ค_ั_   /   ค_?   
p_̌_-_i_-_h_̌_-_a_n_-_a_p_k_o_-_a_i_m_̌_-_r_́_-_a_   
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ?
pǒm-dì-chǎn-nâng-gàp-koon-dâi-mǎi-kráp-ká
ผ_   /   ด____   น_______________   ค___   /   ค__   
p_________________________________________________   
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ?
pǒm-dì-chǎn-nâng-gàp-koon-dâi-mǎi-kráp-ká
__   _   _____   ________________   ____   _   ___   
__________________________________________________   
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ?
pǒm-dì-chǎn-nâng-gàp-koon-dâi-mǎi-kráp-ká
  Graag.
เ_ิ_   ค_ั_   /   ค_   
c_e_̶_-_r_́_-_a_   
เชิญ ครับ / คะ
cher̶n-kráp-ká
เ___   ค___   /   ค_   
c_______________   
เชิญ ครับ / คะ
cher̶n-kráp-ká
____   ____   _   __   
________________   
เชิญ ครับ / คะ
cher̶n-kráp-ká
 
 
 
 
  Hoe vindt u die muziek?
ค_ณ_ิ_ว_า_น_ร_เ_็_อ_่_ง_ร   ค_ั_   /   ค_?   
k_o_-_i_t_w_̂_-_o_t_r_e_b_e_-_̀_y_̂_g_r_i_k_a_p_k_́   
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ?
koon-kít-wât-nót-ree-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká
ค________________________   ค___   /   ค__   
k__________________________________________________   
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ?
koon-kít-wât-nót-ree-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká
_________________________   ____   _   ___   
___________________________________________________   
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ?
koon-kít-wât-nót-ree-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká
  Een beetje te hard.
เ_ี_ง_ั_ไ_น_ด   ค_ั_   /   ค_   
s_̌_n_-_a_g_b_a_-_i_t_k_a_p_k_́   
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ
sǐang-dang-bhai-nít-kráp-ká
เ____________   ค___   /   ค_   
s______________________________   
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ
sǐang-dang-bhai-nít-kráp-ká
_____________   ____   _   __   
_______________________________   
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ
sǐang-dang-bhai-nít-kráp-ká
  Maar de band speelt heel goed.
แ_่_ง_น_ร_เ_่_ด_ม_ก   ค_ั_   /   ค_ะ   
d_æ_o_n_o_t_n_́_-_e_-_e_n_d_e_m_̂_-_r_́_-_a_   
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ
dhæ̀o-ngót-nót-ree-lên-dee-mâk-kráp-kâ
แ__________________   ค___   /   ค__   
d___________________________________________   
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ
dhæ̀o-ngót-nót-ree-lên-dee-mâk-kráp-kâ
___________________   ____   _   ___   
____________________________________________   
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ
dhæ̀o-ngót-nót-ree-lên-dee-mâk-kráp-kâ
 
 
 
 
  Komt u vaker hier?
ค_ณ_า_ี_น_่_่_ย_ห_   ค_ั_   /   ค_?   
k_o_-_a_t_̂_-_e_e_b_̀_y_m_̌_-_r_́_-_a_   
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ?
koon-ma-têe-nêe-bàwy-mǎi-kráp-ká
ค_________________   ค___   /   ค__   
k_____________________________________   
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ?
koon-ma-têe-nêe-bàwy-mǎi-kráp-ká
__________________   ____   _   ___   
______________________________________   
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ?
koon-ma-têe-nêe-bàwy-mǎi-kráp-ká
  Nee, dit is de eerste keer.
ไ_่_่_ย   น_่_ป_น_ร_้_แ_ก   ค_ั_   /   ค_ะ   
m_̂_-_a_w_-_e_e_b_e_-_r_́_g_r_̂_-_r_́_-_a_   
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ
mâi-bàwy-nêe-bhen-kráng-ræ̂k-kráp-kâ
ไ______   น______________   ค___   /   ค__   
m_________________________________________   
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ
mâi-bàwy-nêe-bhen-kráng-ræ̂k-kráp-kâ
_______   _______________   ____   _   ___   
__________________________________________   
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ
mâi-bàwy-nêe-bhen-kráng-ræ̂k-kráp-kâ
  Ik ben hier nog nooit geweest.
ผ_   /   ด_ฉ_น   ไ_่_ค_ม_ท_่_ี_เ_ย   ค_ั_   /   ค_   
p_̌_-_i_-_h_̌_-_a_i_k_н_-_a_t_̂_-_e_e_l_н_-_r_́_-_a_   
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-mâi-kuнy-ma-têe-nêe-luнy-kráp-ká
ผ_   /   ด____   ไ________________   ค___   /   ค_   
p___________________________________________________   
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-mâi-kuнy-ma-têe-nêe-luнy-kráp-ká
__   _   _____   _________________   ____   _   __   
____________________________________________________   
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-mâi-kuнy-ma-têe-nêe-luнy-kráp-ká
 
 
 
 
  Danst u?
ค_ณ_ย_ก_ต_น_ำ_ห_   ค_ั_   /   ค_?   
k_o_-_̀_y_̂_-_h_̂_-_a_-_a_i_k_a_p_k_́   
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ?
koon-à-yâk-dhên-ram-mǎi-kráp-ká
ค_______________   ค___   /   ค__   
k____________________________________   
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ?
koon-à-yâk-dhên-ram-mǎi-kráp-ká
________________   ____   _   ___   
_____________________________________   
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ?
koon-à-yâk-dhên-ram-mǎi-kráp-ká
  Later misschien.
อ_ก_ด_๋_ว_า_จ_ไ_   ค_ั_   /   ค_   
e_e_-_e_e_-_̀_-_a_-_h_i_k_a_p_k_́   
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ
èek-děeo-àt-jà-bhai-kráp-ká
อ_______________   ค___   /   ค_   
e________________________________   
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ
èek-děeo-àt-jà-bhai-kráp-ká
________________   ____   _   __   
_________________________________   
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ
èek-děeo-àt-jà-bhai-kráp-ká
  Ik kan niet zo goed dansen.
ผ_   /   ด_ฉ_น   เ_้_ไ_่_ก_ง   ค_ั_   /   ค_   
p_̌_-_i_-_h_̌_-_h_̂_-_a_i_g_̀_g_k_a_p_k_́   
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-dhên-mâi-gèng-kráp-ká
ผ_   /   ด____   เ__________   ค___   /   ค_   
p________________________________________   
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-dhên-mâi-gèng-kráp-ká
__   _   _____   ___________   ____   _   __   
_________________________________________   
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-dhên-mâi-gèng-kráp-ká
 
 
 
 
  Dat is heel eenvoudig.
ง_า_ม_ก_ล_   ค_ั_   /   ค_ะ   
n_a_i_m_̂_-_u_y_k_a_p_k_̂   
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ
ngâi-mâk-luнy-kráp-kâ
ง_________   ค___   /   ค__   
n________________________   
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ
ngâi-mâk-luнy-kráp-kâ
__________   ____   _   ___   
_________________________   
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ
ngâi-mâk-luнy-kráp-kâ
  Ik laat het u zien.
ผ_   /   ด_ฉ_น   จ_แ_ด_ใ_้_ุ_ด_   
p_̌_-_i_-_h_̌_-_a_-_æ_-_o_g_h_̂_-_o_n_d_o   
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู
pǒm-dì-chǎn-jà-sæ̌-dong-hâi-koon-doo
ผ_   /   ด____   จ_____________   
p________________________________________   
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู
pǒm-dì-chǎn-jà-sæ̌-dong-hâi-koon-doo
__   _   _____   ______________   
_________________________________________   
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู
pǒm-dì-chǎn-jà-sæ̌-dong-hâi-koon-doo
  Nee, liever een andere keer.
ไ_่_ป_น_ร   ว_น_ื_น_ี_ว_า   ค_ั_   /   ค_   
m_̂_-_h_n_r_i_w_n_e_u_-_e_e_-_a_-_r_́_-_a_   
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ
mâi-bhen-rai-wan-èun-dèek-wâ-kráp-ká
ไ________   ว____________   ค___   /   ค_   
m_________________________________________   
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ
mâi-bhen-rai-wan-èun-dèek-wâ-kráp-ká
_________   _____________   ____   _   __   
__________________________________________   
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ
mâi-bhen-rai-wan-èun-dèek-wâ-kráp-ká
 
 
 
 
  Wacht u op iemand?
ค_ณ_อ_ค_อ_ู_ห_ื_เ_ล_า   ค_ั_   /   ค_   ?   
k_o_-_a_-_r_i_a_-_o_o_r_̌_-_h_a_o_k_a_p_k_́   
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ?
koon-raw-krai-à-yôo-rěu-bhlào-kráp-ká
ค____________________   ค___   /   ค_   ?   
k__________________________________________   
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ?
koon-raw-krai-à-yôo-rěu-bhlào-kráp-ká
_____________________   ____   _   __   _   
___________________________________________   
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ?
koon-raw-krai-à-yôo-rěu-bhlào-kráp-ká
  Ja, op mijn vriend.
ใ_่   ค_ั_   /   ค_ะ   ร_แ_น_ย_่   
c_a_i_k_a_p_k_̂_r_w_f_n_a_-_o_o   
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่
châi-kráp-kâ-raw-fæn-à-yôo
ใ__   ค___   /   ค__   ร________   
c______________________________   
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่
châi-kráp-kâ-raw-fæn-à-yôo
___   ____   _   ___   _________   
_______________________________   
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่
châi-kráp-kâ-raw-fæn-à-yôo
  Daar komt hij net aan!
เ_า_า_ล_ว   ค_   
k_̌_-_a_l_́_-_a_   
เขามาแล้ว คะ
kǎo-ma-lǽo-ká
เ________   ค_   
k_______________   
เขามาแล้ว คะ
kǎo-ma-lǽo-ká
_________   __   
________________   
เขามาแล้ว คะ
kǎo-ma-lǽo-ká
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

De taal van de afbeeldingen

Een Duits spreekwoord zegt: Een afbeelding zegt meer dan duizend woorden. Dit betekent dat afbeeldingen dikwijls sneller worden begrepen dan de taal. Ook kunnen afbeeldingen emoties beter overbrengen. Daarom worden in de reclame veel afbeeldingen gebruikt. Afbeeldingen functioneren anders dan de taal. Ze tonen ons verschillende dingen naast elkaar en zullen als één geheel werken. Dit wil zeggen dat alle afbeeldingen als een geheel een bepaald effect hebben. Bij de taal zullen beduidend meer woorden nodig zijn. Afbeeldingen en taal behoren echter tot elkaar. Om een afbeelding te kunnen beschrijven, moet er een taal bij gebruikt worden. En omgekeerd worden vele teksten alleen door middel van afbeeldingen begrijpelijk. De verhouding tussen beeld en taal worden door taalkundigen bestudeerd. Het roept de zich vraag op of afbeeldingen ook een eigen taal is. Wanneer er iets gefilmd wordt, kunnen we naar de afbeeldingen kijken. De boodschap van de film is eigenlijk niet concreet. Wanneer een afbeelding als taal wil functioneren, moet het wel concreet zijn. Hoe minder het laat zien, des te duidelijker zal de boodschap zijn. Een goed voorbeeld hiervan zijn pictogrammen. Pictogrammen zijn eenvoudig en unieke symbolen. Het vervangt de verbale taal, het is dus een visuele communicatie. Het pictogram voor een rookverbod kent iedereen wel. Het laat een doorgestreepte sigaret zien. Door de globalisering worden afbeeldingen steeds belangrijker. Maar ook de taal van de afbeelding moet men leren. Het wordt niet wereldwijd begrepen, ook al denken vele mensen dat. Doordat onze cultuur van invloed is geweest op de kennis van afbeeldingen. Wat we zien hangt af van verschillende factoren. Er zijn mensen die geen enkele sigaret zien, alleen maar donkere lijnen.

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
46 [zesenveertig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
In de discotheek
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)