goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > தமிழ் > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag TA தமிழ்
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

68 [achtenzestig]

groot – klein

 

68 [அறுபத்து எட்டு]@68 [achtenzestig]
68 [அறுபத்து எட்டு]

68 [Aṟupattu eṭṭu]
பெரியது-சிறியது

periyatu-ciṟiyatu

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
groot en klein
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De olifant is groot.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De muis is klein.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
donker en licht
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De nacht is donker.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De dag is licht.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
oud en jong
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Onze grootvader is heel oud.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
70 jaar geleden was hij nog jong.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
mooi en lelijk
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De vlinder is mooi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De spin is lelijk.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
dik en dun
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Een vrouw van 100 kilo is dik.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Een man van 50 kilo is dun.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
duur en goedkoop
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De auto is duur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De krant is goedkoop.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  groot en klein
ப_ர_ய_ு_்   ச_ற_ய_ு_்   
p_r_y_t_m   c_ṟ_y_t_m   
பெரியதும் சிறியதும்
periyatum ciṟiyatum
ப________   ச________   
p________   c________   
பெரியதும் சிறியதும்
periyatum ciṟiyatum
_________   _________   
_________   _________   
பெரியதும் சிறியதும்
periyatum ciṟiyatum
  De olifant is groot.
ய_ன_   ப_ர_ய_ு_   
y_ṉ_i   p_r_y_t_.   
யானை பெரியது.
yāṉai periyatu.
ய___   ப_______   
y____   p________   
யானை பெரியது.
yāṉai periyatu.
____   ________   
_____   _________   
யானை பெரியது.
yāṉai periyatu.
  De muis is klein.
ச_ண_ட_ல_   ச_ற_ய_ு_   
C_ṇ_e_i   c_ṟ_y_t_.   
சுண்டெலி சிறியது.
Cuṇṭeli ciṟiyatu.
ச_______   ச_______   
C______   c________   
சுண்டெலி சிறியது.
Cuṇṭeli ciṟiyatu.
________   ________   
_______   _________   
சுண்டெலி சிறியது.
Cuṇṭeli ciṟiyatu.
 
 
 
 
  donker en licht
இ_ு_்_ு_்   வ_ள_ச_ச_ு_்   
I_u_ṭ_m   v_ḷ_c_a_u_   
இருட்டும் வெளிச்சமும்
Iruṭṭum veḷiccamum
இ________   வ__________   
I______   v_________   
இருட்டும் வெளிச்சமும்
Iruṭṭum veḷiccamum
_________   ___________   
_______   __________   
இருட்டும் வெளிச்சமும்
Iruṭṭum veḷiccamum
  De nacht is donker.
இ_வ_   இ_ு_்_ா_   இ_ு_்_ி_த_.   
i_a_u   i_u_ṭ_k_   i_u_k_ṟ_t_.   
இரவு இருட்டாக இருக்கிறது.
iravu iruṭṭāka irukkiṟatu.
இ___   இ_______   இ__________   
i____   i_______   i__________   
இரவு இருட்டாக இருக்கிறது.
iravu iruṭṭāka irukkiṟatu.
____   ________   ___________   
_____   ________   ___________   
இரவு இருட்டாக இருக்கிறது.
iravu iruṭṭāka irukkiṟatu.
  De dag is licht.
ப_ல_   வ_ள_ச_ச_ா_   இ_ு_்_ி_த_.   
P_k_l   v_ḷ_c_a_ā_a   i_u_k_ṟ_t_.   
பகல் வெளிச்சமாக இருக்கிறது.
Pakal veḷiccamāka irukkiṟatu.
ப___   வ_________   இ__________   
P____   v__________   i__________   
பகல் வெளிச்சமாக இருக்கிறது.
Pakal veḷiccamāka irukkiṟatu.
____   __________   ___________   
_____   ___________   ___________   
பகல் வெளிச்சமாக இருக்கிறது.
Pakal veḷiccamāka irukkiṟatu.
 
 
 
 
  oud en jong
ம_த_ம_ய_ம_   இ_ம_ய_ம_   
M_t_m_i_u_   i_a_a_y_m   
முதுமையும் இளமையும்
Mutumaiyum iḷamaiyum
ம_________   இ_______   
M_________   i________   
முதுமையும் இளமையும்
Mutumaiyum iḷamaiyum
__________   ________   
__________   _________   
முதுமையும் இளமையும்
Mutumaiyum iḷamaiyum
  Onze grootvader is heel oud.
ந_த_   த_த_த_   ம_த_ம_ய_ன_ர_.   
n_m_t_   t_t_ā   m_t_m_i_ā_a_a_.   
நமது தாத்தா முதுமையானவர்.
namatu tāttā mutumaiyāṉavar.
ந___   த_____   ம____________   
n_____   t____   m______________   
நமது தாத்தா முதுமையானவர்.
namatu tāttā mutumaiyāṉavar.
____   ______   _____________   
______   _____   _______________   
நமது தாத்தா முதுமையானவர்.
namatu tāttā mutumaiyāṉavar.
  70 jaar geleden was hij nog jong.
எ_ு_த_   வ_ு_த_த_ற_க_   ம_ன_ப_   அ_ர_   இ_ம_ய_க   இ_ு_்_ா_்_   
E_u_a_u   v_r_ṭ_t_i_k_   m_ṉ_u   a_a_   i_a_a_y_k_   i_u_t_r_   
எழுபது வருடத்திற்கு முன்பு அவர் இளமையாக இருந்தார்.
Eḻupatu varuṭattiṟku muṉpu avar iḷamaiyāka iruntār.
எ_____   வ___________   ம_____   அ___   இ______   இ_________   
E______   v___________   m____   a___   i_________   i_______   
எழுபது வருடத்திற்கு முன்பு அவர் இளமையாக இருந்தார்.
Eḻupatu varuṭattiṟku muṉpu avar iḷamaiyāka iruntār.
______   ____________   ______   ____   _______   __________   
_______   ____________   _____   ____   __________   ________   
எழுபது வருடத்திற்கு முன்பு அவர் இளமையாக இருந்தார்.
Eḻupatu varuṭattiṟku muṉpu avar iḷamaiyāka iruntār.
 
 
 
 
  mooi en lelijk
அ_க_ன_ு_்   அ_ி_்_ம_ன_ு_்   
A_a_ā_a_u_   a_i_k_m_ṉ_t_m   
அழகானதும் அசிங்கமானதும்
Aḻakāṉatum aciṅkamāṉatum
அ________   அ____________   
A_________   a____________   
அழகானதும் அசிங்கமானதும்
Aḻakāṉatum aciṅkamāṉatum
_________   _____________   
__________   _____________   
அழகானதும் அசிங்கமானதும்
Aḻakāṉatum aciṅkamāṉatum
  De vlinder is mooi.
வ_்_த_த_ப_ப_ச_ச_   அ_க_ன_ு_   
v_ṇ_a_t_p_ū_c_   a_a_ā_a_u_   
வண்ணத்துப்பூச்சி அழகானது.
vaṇṇattuppūcci aḻakāṉatu.
வ_______________   அ_______   
v_____________   a_________   
வண்ணத்துப்பூச்சி அழகானது.
vaṇṇattuppūcci aḻakāṉatu.
________________   ________   
______________   __________   
வண்ணத்துப்பூச்சி அழகானது.
vaṇṇattuppūcci aḻakāṉatu.
  De spin is lelijk.
ச_ல_்_ி_்_ூ_்_ி   அ_ி_்_ம_ன_ு_   
C_l_n_i_p_c_i   a_i_k_m_ṉ_t_.   
சிலந்திப்பூச்சி அசிங்கமானது.
Cilantippūcci aciṅkamāṉatu.
ச______________   அ___________   
C____________   a____________   
சிலந்திப்பூச்சி அசிங்கமானது.
Cilantippūcci aciṅkamāṉatu.
_______________   ____________   
_____________   _____________   
சிலந்திப்பூச்சி அசிங்கமானது.
Cilantippūcci aciṅkamāṉatu.
 
 
 
 
  dik en dun
ப_ு_ன_ம_   ஒ_்_ி_ு_்   
P_r_m_ṉ_m   o_l_y_m   
பருமனும் ஒல்லியும்
Parumaṉum olliyum
ப_______   ஒ________   
P________   o______   
பருமனும் ஒல்லியும்
Parumaṉum olliyum
________   _________   
_________   _______   
பருமனும் ஒல்லியும்
Parumaṉum olliyum
  Een vrouw van 100 kilo is dik.
ந_ற_   க_ல_   எ_ை   உ_ை_   ஒ_ு   ப_ண_   ப_ு_ன_ன_ள_.   
n_ṟ_   k_l_   e_a_   u_a_y_   o_u   p_ṇ   p_r_m_ṉ_ṉ_v_ḷ_   
நூறு கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் பருமனானவள்.
nūṟu kilō eṭai uṭaiya oru peṇ parumaṉāṉavaḷ.
ந___   க___   எ__   உ___   ஒ__   ப___   ப__________   
n___   k___   e___   u_____   o__   p__   p_____________   
நூறு கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் பருமனானவள்.
nūṟu kilō eṭai uṭaiya oru peṇ parumaṉāṉavaḷ.
____   ____   ___   ____   ___   ____   ___________   
____   ____   ____   ______   ___   ___   ______________   
நூறு கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் பருமனானவள்.
nūṟu kilō eṭai uṭaiya oru peṇ parumaṉāṉavaḷ.
  Een man van 50 kilo is dun.
ஐ_்_த_   க_ல_   எ_ை   உ_ை_   ஒ_ு   ப_ண_   ஒ_்_ி_ா_வ_்_   
A_m_a_u   k_l_   e_a_   u_a_y_   o_u   p_ṇ   o_l_y_ṉ_v_ḷ_   
ஐம்பது கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் ஒல்லியானவள்.
Aimpatu kilō eṭai uṭaiya oru peṇ olliyāṉavaḷ.
ஐ_____   க___   எ__   உ___   ஒ__   ப___   ஒ___________   
A______   k___   e___   u_____   o__   p__   o___________   
ஐம்பது கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் ஒல்லியானவள்.
Aimpatu kilō eṭai uṭaiya oru peṇ olliyāṉavaḷ.
______   ____   ___   ____   ___   ____   ____________   
_______   ____   ____   ______   ___   ___   ____________   
ஐம்பது கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் ஒல்லியானவள்.
Aimpatu kilō eṭai uṭaiya oru peṇ olliyāṉavaḷ.
 
 
 
 
  duur en goedkoop
வ_ல_   உ_ர_ந_த_ு_்   ம_ி_ா_த_ம_   
V_l_i   u_a_n_a_u_   m_l_v_ṉ_t_m   
விலை உயர்ந்ததும் மலிவானதும்
Vilai uyarntatum malivāṉatum
வ___   உ__________   ம_________   
V____   u_________   m__________   
விலை உயர்ந்ததும் மலிவானதும்
Vilai uyarntatum malivāṉatum
____   ___________   __________   
_____   __________   ___________   
விலை உயர்ந்ததும் மலிவானதும்
Vilai uyarntatum malivāṉatum
  De auto is duur.
ம_ட_ட_ர_   வ_்_ி   வ_ல_   உ_ர_ந_த_ு_   
m_ṭ_ā_   v_ṇ_i   v_l_i   u_a_n_a_u_   
மோட்டார் வண்டி விலை உயர்ந்தது.
mōṭṭār vaṇṭi vilai uyarntatu.
ம_______   வ____   வ___   உ_________   
m_____   v____   v____   u_________   
மோட்டார் வண்டி விலை உயர்ந்தது.
mōṭṭār vaṇṭi vilai uyarntatu.
________   _____   ____   __________   
______   _____   _____   __________   
மோட்டார் வண்டி விலை உயர்ந்தது.
mōṭṭār vaṇṭi vilai uyarntatu.
  De krant is goedkoop.
ச_ய_த_த_த_ள_   ம_ி_ா_த_.   
C_y_i_t_ḷ   m_l_v_ṉ_t_.   
செய்தித்தாள் மலிவானது.
Ceytittāḷ malivāṉatu.
ச___________   ம________   
C________   m__________   
செய்தித்தாள் மலிவானது.
Ceytittāḷ malivāṉatu.
____________   _________   
_________   ___________   
செய்தித்தாள் மலிவானது.
Ceytittāḷ malivāṉatu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Twee talen = twee talencentra!

Als we een taal leren, zijn onze hersenen is niet hetzelfde. Omdat er meerdere geheugen voor verschillende talen zijn. Niet alle talen die we leren worden samen opgeslagen. De talen die wij als volwassenen leren, hebben hun eigen geheugen. Dat wil zeggen, dat de hersenen de nieuwe regels in een ander gebied verwerkt. Ze worden niet samen met de moedertaal geplaatst. Mensen die tweetalige opgroeien gaan maar één gebied gebruiken. Verschillende onderzoeken zijn tot dit resultaat gekomen. Neuronwetenschappers hebben verschillende testpersonen onderzocht. Deze testpersonen spraken twee talen vloeiend. Een deel van de testpersonen werden met twee talen opgegroeid. Het andere deel heeft een tweede taal later geleerd. In de taaltesten konden de onderzoekers de hersenactiviteit meten. Zo zagen zij welke hersengebieden bij de tests werkzaam waren. En zij zagen dat de "laat" lerende twee talen centra hebben! Dit hadden onderzoekers al een geruime tijd verondersteld. Mensen met een hersenletsel tonen verschillende symptomen. Zo kan het hersenletsel leiden tot taalproblemen. Zij kunnen dan de woorden minder goed uitspreken en begrijpen. Tweetalige slachtoffers vertonen soms bijzondere symptomen. Hun spraakproblemen hoefden niet altijd op beide talen van toepassing zijn. Als slechts een gedeelte van de hersenen beschadigd is, kan het andere nog steeds functioneren. Dan spreken de patiënten de ene taal beter dan de andere. Ook worden de twee talen met verschillende snelheden opnieuw geleerd. Dit bewijst dat de twee talen niet in dezelfde gebieden worden opgeslagen. Omdat het niet tegelijkertijd geleerd wordt, vormt het twee centra. Het is nog onbekend op welke manier onze hersenen meerdere talen beheert. De nieuwe bevindingen kunnen ook tot nieuwe leerstrategieën leiden...

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
68 [achtenzestig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
groot – klein
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)