goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > தமிழ் > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag TA தமிழ்
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

45 [vijfenveertig]

In de bioscoop

 

45 [நாற்பத்தி ஐந்து]@45 [vijfenveertig]
45 [நாற்பத்தி ஐந்து]

45 [Nāṟpatti aintu]
சினிமாவில்

ciṉimāvil

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
We willen naar de bioscoop.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Vandaag draait er een goede film.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De film is helemaal nieuw.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar is de kassa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Zijn er nog plaatsen vrij?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoeveel kosten de kaartjes?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wanneer begint de voorstelling?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe lang duurt de film?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Kan men ook kaartjes reserveren?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag achterin zitten.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag vooraan zitten.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag in het midden zitten.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De film was spannend.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De film was niet saai.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Maar het boek was beter dan de film.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe was de muziek?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe waren de acteurs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waren er Engelse ondertitels?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  We willen naar de bioscoop.
எ_்_ள_க_க_   ஒ_ு   ச_ன_ம_வ_ற_க_   ப_க_ே_்_ு_்_   
e_k_ḷ_k_u   o_u   c_ṉ_m_v_ṟ_u   p_k_v_ṇ_u_.   
எங்களுக்கு ஒரு சினிமாவிற்கு போகவேண்டும்.
eṅkaḷukku oru ciṉimāviṟku pōkavēṇṭum.
எ_________   ஒ__   ச___________   ப___________   
e________   o__   c__________   p__________   
எங்களுக்கு ஒரு சினிமாவிற்கு போகவேண்டும்.
eṅkaḷukku oru ciṉimāviṟku pōkavēṇṭum.
__________   ___   ____________   ____________   
_________   ___   ___________   ___________   
எங்களுக்கு ஒரு சினிமாவிற்கு போகவேண்டும்.
eṅkaḷukku oru ciṉimāviṟku pōkavēṇṭum.
  Vandaag draait er een goede film.
இ_்_ு   ஒ_ு   ந_்_   ச_ன_ம_   ந_ந_த_   க_ண_ட_   இ_ு_்_ி_த_.   
I_ṟ_   o_u   n_l_a   c_ṉ_m_   n_ṭ_n_u   k_ṇ_u   i_u_k_ṟ_t_.   
இன்று ஒரு நல்ல சினிமா நடந்து கொண்டு இருக்கிறது.
Iṉṟu oru nalla ciṉimā naṭantu koṇṭu irukkiṟatu.
இ____   ஒ__   ந___   ச_____   ந_____   க_____   இ__________   
I___   o__   n____   c_____   n______   k____   i__________   
இன்று ஒரு நல்ல சினிமா நடந்து கொண்டு இருக்கிறது.
Iṉṟu oru nalla ciṉimā naṭantu koṇṭu irukkiṟatu.
_____   ___   ____   ______   ______   ______   ___________   
____   ___   _____   ______   _______   _____   ___________   
இன்று ஒரு நல்ல சினிமா நடந்து கொண்டு இருக்கிறது.
Iṉṟu oru nalla ciṉimā naṭantu koṇṭu irukkiṟatu.
  De film is helemaal nieuw.
ப_த_த_்   ப_த_ய   ச_ன_ம_.   
P_t_a_   p_t_y_   c_ṉ_m_.   
புத்தம் புதிய சினிமா.
Puttam putiya ciṉimā.
ப______   ப____   ச______   
P_____   p_____   c______   
புத்தம் புதிய சினிமா.
Puttam putiya ciṉimā.
_______   _____   _______   
______   ______   _______   
புத்தம் புதிய சினிமா.
Puttam putiya ciṉimā.
 
 
 
 
  Waar is de kassa?
ட_க_க_ட_   வ_ங_க_ம_   இ_ம_   எ_்_ு   உ_்_த_?   
Ṭ_k_e_   v_ṅ_u_   i_a_   e_k_   u_ḷ_t_?   
டிக்கெட் வாங்கும் இடம் எங்கு உள்ளது?
Ṭikkeṭ vāṅkum iṭam eṅku uḷḷatu?
ட_______   வ_______   இ___   எ____   உ______   
Ṭ_____   v_____   i___   e___   u______   
டிக்கெட் வாங்கும் இடம் எங்கு உள்ளது?
Ṭikkeṭ vāṅkum iṭam eṅku uḷḷatu?
________   ________   ____   _____   _______   
______   ______   ____   ____   _______   
டிக்கெட் வாங்கும் இடம் எங்கு உள்ளது?
Ṭikkeṭ vāṅkum iṭam eṅku uḷḷatu?
  Zijn er nog plaatsen vrij?
ட_க_க_ட_   க_ட_க_க_ம_?   
Ṭ_k_e_   k_ṭ_i_k_m_?   
டிக்கெட் கிடைக்குமா?
Ṭikkeṭ kiṭaikkumā?
ட_______   க__________   
Ṭ_____   k__________   
டிக்கெட் கிடைக்குமா?
Ṭikkeṭ kiṭaikkumā?
________   ___________   
______   ___________   
டிக்கெட் கிடைக்குமா?
Ṭikkeṭ kiṭaikkumā?
  Hoeveel kosten de kaartjes?
அ_ு_த_   ட_க_க_ட_ட_ன_   வ_ல_   எ_்_?   
A_u_a_i   ṭ_k_e_ṭ_ṉ   v_l_i   e_ṉ_?   
அனுமதி டிக்கெட்டின் விலை என்ன?
Aṉumati ṭikkeṭṭiṉ vilai eṉṉa?
அ_____   ட___________   வ___   எ____   
A______   ṭ________   v____   e____   
அனுமதி டிக்கெட்டின் விலை என்ன?
Aṉumati ṭikkeṭṭiṉ vilai eṉṉa?
______   ____________   ____   _____   
_______   _________   _____   _____   
அனுமதி டிக்கெட்டின் விலை என்ன?
Aṉumati ṭikkeṭṭiṉ vilai eṉṉa?
 
 
 
 
  Wanneer begint de voorstelling?
ச_ன_ம_   எ_்_ொ_ு_ு   ஆ_ம_ப_ா_ி_த_?   
C_ṉ_m_   e_p_ḻ_t_   ā_a_p_m_k_ṟ_t_?   
சினிமா எப்பொழுது ஆரம்பமாகிறது?
Ciṉimā eppoḻutu ārampamākiṟatu?
ச_____   எ________   ஆ____________   
C_____   e_______   ā______________   
சினிமா எப்பொழுது ஆரம்பமாகிறது?
Ciṉimā eppoḻutu ārampamākiṟatu?
______   _________   _____________   
______   ________   _______________   
சினிமா எப்பொழுது ஆரம்பமாகிறது?
Ciṉimā eppoḻutu ārampamākiṟatu?
  Hoe lang duurt de film?
ச_ன_ம_   எ_்_ள_ு   ந_ர_்_   
C_ṉ_m_   e_v_ḷ_v_   n_r_m_   
சினிமா எவ்வளவு நேரம்?
Ciṉimā evvaḷavu nēram?
ச_____   எ______   ந_____   
C_____   e_______   n_____   
சினிமா எவ்வளவு நேரம்?
Ciṉimā evvaḷavu nēram?
______   _______   ______   
______   ________   ______   
சினிமா எவ்வளவு நேரம்?
Ciṉimā evvaḷavu nēram?
  Kan men ook kaartjes reserveren?
ட_க_க_ட_   ம_ன_ப_ி_ு   ச_ய_ய   ம_ட_ய_ம_?   
Ṭ_k_e_   m_ṉ_a_i_u   c_y_a   m_ṭ_y_m_?   
டிக்கெட் முன்பதிவு செய்ய முடியுமா?
Ṭikkeṭ muṉpativu ceyya muṭiyumā?
ட_______   ம________   ச____   ம________   
Ṭ_____   m________   c____   m________   
டிக்கெட் முன்பதிவு செய்ய முடியுமா?
Ṭikkeṭ muṉpativu ceyya muṭiyumā?
________   _________   _____   _________   
______   _________   _____   _________   
டிக்கெட் முன்பதிவு செய்ய முடியுமா?
Ṭikkeṭ muṉpativu ceyya muṭiyumā?
 
 
 
 
  Ik wil graag achterin zitten.
எ_க_க_   ப_ன_ப_ற_்   உ_்_ா_   வ_ண_ட_ம_.   
E_a_k_   p_ṉ_u_a_   u_k_r_   v_ṇ_u_.   
எனக்கு பின்புறம் உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku piṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
எ_____   ப________   உ_____   வ________   
E_____   p_______   u_____   v______   
எனக்கு பின்புறம் உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku piṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
______   _________   ______   _________   
______   ________   ______   _______   
எனக்கு பின்புறம் உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku piṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
  Ik wil graag vooraan zitten.
எ_க_க_   ம_ன_ப_ற_்   உ_்_ா_   வ_ண_ட_ம_.   
E_a_k_   m_ṉ_u_a_   u_k_r_   v_ṇ_u_.   
எனக்கு முன்புறம் உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku muṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
எ_____   ம________   உ_____   வ________   
E_____   m_______   u_____   v______   
எனக்கு முன்புறம் உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku muṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
______   _________   ______   _________   
______   ________   ______   _______   
எனக்கு முன்புறம் உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku muṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
  Ik wil graag in het midden zitten.
எ_க_க_   ந_ு_ி_்   உ_்_ா_   வ_ண_ட_ம_.   
E_a_k_   n_ṭ_v_l   u_k_r_   v_ṇ_u_.   
எனக்கு நடுவில் உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku naṭuvil uṭkāra vēṇṭum.
எ_____   ந______   உ_____   வ________   
E_____   n______   u_____   v______   
எனக்கு நடுவில் உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku naṭuvil uṭkāra vēṇṭum.
______   _______   ______   _________   
______   _______   ______   _______   
எனக்கு நடுவில் உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku naṭuvil uṭkāra vēṇṭum.
 
 
 
 
  De film was spannend.
ச_ன_ம_   ப_ப_ப_ப_   ஊ_்_ு_த_க   இ_ு_்_த_.   
C_ṉ_m_   p_r_p_r_p_u   ū_ṭ_v_t_k_   i_u_t_t_.   
சினிமா பரபரப்பு ஊட்டுவதாக இருந்தது.
Ciṉimā paraparappu ūṭṭuvatāka iruntatu.
ச_____   ப_______   ஊ________   இ________   
C_____   p__________   ū_________   i________   
சினிமா பரபரப்பு ஊட்டுவதாக இருந்தது.
Ciṉimā paraparappu ūṭṭuvatāka iruntatu.
______   ________   _________   _________   
______   ___________   __________   _________   
சினிமா பரபரப்பு ஊட்டுவதாக இருந்தது.
Ciṉimā paraparappu ūṭṭuvatāka iruntatu.
  De film was niet saai.
ச_ன_ம_   அ_ு_ை_ா_   இ_்_ை_   
C_ṉ_m_   a_u_a_y_k_   i_l_i_   
சினிமா அறுவையாக இல்லை.
Ciṉimā aṟuvaiyāka illai.
ச_____   அ_______   இ_____   
C_____   a_________   i_____   
சினிமா அறுவையாக இல்லை.
Ciṉimā aṟuvaiyāka illai.
______   ________   ______   
______   __________   ______   
சினிமா அறுவையாக இல்லை.
Ciṉimā aṟuvaiyāka illai.
  Maar het boek was beter dan de film.
ஆ_ா_ு_்   ப_த_த_ம_   இ_ை_ி_   ந_்_ா_   இ_ு_்_த_.   
Ā_ā_u_   p_t_a_a_   i_a_v_ṭ_   n_ṉ_ā_a   i_u_t_t_.   
ஆனாலும் புத்தகம் இதைவிட நன்றாக இருந்தது.
Āṉālum puttakam itaiviṭa naṉṟāka iruntatu.
ஆ______   ப_______   இ_____   ந_____   இ________   
Ā_____   p_______   i_______   n______   i________   
ஆனாலும் புத்தகம் இதைவிட நன்றாக இருந்தது.
Āṉālum puttakam itaiviṭa naṉṟāka iruntatu.
_______   ________   ______   ______   _________   
______   ________   ________   _______   _________   
ஆனாலும் புத்தகம் இதைவிட நன்றாக இருந்தது.
Āṉālum puttakam itaiviṭa naṉṟāka iruntatu.
 
 
 
 
  Hoe was de muziek?
இ_ை   எ_்_ட_   இ_ு_்_த_?   
I_a_   e_p_ṭ_   i_u_t_t_?   
இசை எப்படி இருந்தது?
Icai eppaṭi iruntatu?
இ__   எ_____   இ________   
I___   e_____   i________   
இசை எப்படி இருந்தது?
Icai eppaṭi iruntatu?
___   ______   _________   
____   ______   _________   
இசை எப்படி இருந்தது?
Icai eppaṭi iruntatu?
  Hoe waren de acteurs?
ந_ி_ர_க_்   எ_்_ட_   இ_ு_்_ா_்_ள_?   
N_ṭ_k_r_a_   e_p_ṭ_   i_u_t_r_a_?   
நடிகர்கள் எப்படி இருந்தார்கள்?
Naṭikarkaḷ eppaṭi iruntārkaḷ?
ந________   எ_____   இ____________   
N_________   e_____   i__________   
நடிகர்கள் எப்படி இருந்தார்கள்?
Naṭikarkaḷ eppaṭi iruntārkaḷ?
_________   ______   _____________   
__________   ______   ___________   
நடிகர்கள் எப்படி இருந்தார்கள்?
Naṭikarkaḷ eppaṭi iruntārkaḷ?
  Waren er Engelse ondertitels?
ஆ_்_ி_த_த_ல_   த_ண_உ_ை   இ_ு_்_த_?   
Ā_k_l_t_i_   t_ṇ_i_u_a_   i_u_t_t_?   
ஆங்கிலத்தில் துணைஉரை இருந்ததா?
Āṅkilattil tuṇai'urai iruntatā?
ஆ___________   த______   இ________   
Ā_________   t_________   i________   
ஆங்கிலத்தில் துணைஉரை இருந்ததா?
Āṅkilattil tuṇai'urai iruntatā?
____________   _______   _________   
__________   __________   _________   
ஆங்கிலத்தில் துணைஉரை இருந்ததா?
Āṅkilattil tuṇai'urai iruntatā?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

De toekomst van talen

Meer dan 1,3 miljard mensen spreken de Chinese taal. Daarmee wordt de Chinese taal wereldwijd het meest gesproken. Dit zal in de komende jaren ook wel zo blijven. De toekomst van vele andere talen zien er minder positief uit. Omdat vele plaatselijke talen zullen gaan uitsterven. Momenteel worden er ongeveer 6000 verschillende talen gesproken. Experts schatten echter in, dat het grootste deel wordt bedreigd. Dat zal ondermeer betekenen dat ongeveer 90% van alle talen zullen verdwijnen. Het merendeel zal nog in deze eeuw sterven. Dit betekent dat elke dag een taal verloren zal gaan. Ook zal in er de toekomst het belang van individuele talen veranderen. Alleen Engels staat nog op de tweede plaats. Maar het aantal native speakers van talen zullen niet constant blijven. Hier is de demografische ontwikkeling verantwoordelijk voor. In een paar decennia zullen andere talen dominant zijn. Spoedig zullen de posities 2 en 3 door Hindi / Urdu worden ingenomen. Het Engels zal de vierde plaats in nemen. De Duitse taal zal uit de top tien verdwijnen. Daarvoor in de plaats komt Maleis als belangrijkste taal. Terwijl vele talen zullen uitsterven, ontstaan er nieuwe talen. Dat zullen hybride talen zijn. Deze taalkundige hybriden worden vooral in de steden gesproken. Ook zullen er geheel nieuwe talen ontwikkeld worden. Ook zullen er in de toekomst verschillende vormen van de Engelse taal zijn. Het aantal tweetalige mensen zullen wereldwijd aanzienlijk groter worden. Hoe we in de toekomst zullen spreken is nog onduidelijk. Zelfs in 100 jaar zullen er nog verschillende talen zijn. Het leren zal niet zo snel afnemen ...

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
45 [vijfenveertig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
In de bioscoop
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)