goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > latviešu > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

68 [achtenzestig]

groot – klein

 

68 [sešdesmit astoņi]@68 [achtenzestig]
68 [sešdesmit astoņi]

liels – mazs

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
groot en klein
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De olifant is groot.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De muis is klein.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
donker en licht
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De nacht is donker.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De dag is licht.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
oud en jong
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Onze grootvader is heel oud.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
70 jaar geleden was hij nog jong.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
mooi en lelijk
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De vlinder is mooi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De spin is lelijk.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
dik en dun
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Een vrouw van 100 kilo is dik.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Een man van 50 kilo is dun.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
duur en goedkoop
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De auto is duur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De krant is goedkoop.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  groot en klein
l_e_s   u_   m_z_   
   
liels un mazs
l____   u_   m___   
   
liels un mazs
_____   __   ____   
   
liels un mazs
  De olifant is groot.
Z_l_n_s   i_   l_e_s_   
   
Zilonis ir liels.
Z______   i_   l_____   
   
Zilonis ir liels.
_______   __   ______   
   
Zilonis ir liels.
  De muis is klein.
P_l_   i_   m_z_.   
   
Pele ir maza.
P___   i_   m____   
   
Pele ir maza.
____   __   _____   
   
Pele ir maza.
 
 
 
 
  donker en licht
t_m_s   u_   g_i_s   
   
tumšs un gaišs
t____   u_   g____   
   
tumšs un gaišs
_____   __   _____   
   
tumšs un gaišs
  De nacht is donker.
N_k_s   i_   t_m_a_   
   
Nakts ir tumša.
N____   i_   t_____   
   
Nakts ir tumša.
_____   __   ______   
   
Nakts ir tumša.
  De dag is licht.
D_e_a   i_   g_i_a_   
   
Diena ir gaiša.
D____   i_   g_____   
   
Diena ir gaiša.
_____   __   ______   
   
Diena ir gaiša.
 
 
 
 
  oud en jong
v_c_   u_   j_u_s   
   
vecs un jauns
v___   u_   j____   
   
vecs un jauns
____   __   _____   
   
vecs un jauns
  Onze grootvader is heel oud.
M_s_   v_c_ē_s   i_   ļ_t_   v_c_.   
   
Mūsu vectēvs ir ļoti vecs.
M___   v______   i_   ļ___   v____   
   
Mūsu vectēvs ir ļoti vecs.
____   _______   __   ____   _____   
   
Mūsu vectēvs ir ļoti vecs.
  70 jaar geleden was hij nog jong.
P_r_s   7_   g_d_e_   v_ņ_   v_l   b_j_   j_u_s_   
   
Pirms 70 gadiem viņš vēl bija jauns.
P____   7_   g_____   v___   v__   b___   j_____   
   
Pirms 70 gadiem viņš vēl bija jauns.
_____   __   ______   ____   ___   ____   ______   
   
Pirms 70 gadiem viņš vēl bija jauns.
 
 
 
 
  mooi en lelijk
s_a_s_s   u_   n_g_ī_s   
   
skaists un neglīts
s______   u_   n______   
   
skaists un neglīts
_______   __   _______   
   
skaists un neglīts
  De vlinder is mooi.
T_u_e_i_   i_   s_a_s_s_   
   
Taurenis ir skaists.
T_______   i_   s_______   
   
Taurenis ir skaists.
________   __   ________   
   
Taurenis ir skaists.
  De spin is lelijk.
Z_r_e_l_s   i_   n_g_ī_s_   
   
Zirneklis ir neglīts.
Z________   i_   n_______   
   
Zirneklis ir neglīts.
_________   __   ________   
   
Zirneklis ir neglīts.
 
 
 
 
  dik en dun
r_s_s   u_   t_e_s   
   
resns un tievs
r____   u_   t____   
   
resns un tievs
_____   __   _____   
   
resns un tievs
  Een vrouw van 100 kilo is dik.
1_0   k_l_g_a_u_   s_a_a   s_e_i_t_   i_   r_s_a_   
   
100 kilogramus smaga sieviete ir resna.
1__   k_________   s____   s_______   i_   r_____   
   
100 kilogramus smaga sieviete ir resna.
___   __________   _____   ________   __   ______   
   
100 kilogramus smaga sieviete ir resna.
  Een man van 50 kilo is dun.
5_   k_l_g_a_u_   s_a_s   v_r_e_i_   i_   t_e_s_   
   
50 kilogramus smags vīrietis ir tievs.
5_   k_________   s____   v_______   i_   t_____   
   
50 kilogramus smags vīrietis ir tievs.
__   __________   _____   ________   __   ______   
   
50 kilogramus smags vīrietis ir tievs.
 
 
 
 
  duur en goedkoop
d_r_s   u_   l_t_   
   
dārgs un lēts
d____   u_   l___   
   
dārgs un lēts
_____   __   ____   
   
dārgs un lēts
  De auto is duur.
M_š_n_   i_   d_r_a_   
   
Mašīna ir dārga.
M_____   i_   d_____   
   
Mašīna ir dārga.
______   __   ______   
   
Mašīna ir dārga.
  De krant is goedkoop.
A_ī_e   i_   l_t_.   
   
Avīze ir lēta.
A____   i_   l____   
   
Avīze ir lēta.
_____   __   _____   
   
Avīze ir lēta.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Twee talen = twee talencentra!

Als we een taal leren, zijn onze hersenen is niet hetzelfde. Omdat er meerdere geheugen voor verschillende talen zijn. Niet alle talen die we leren worden samen opgeslagen. De talen die wij als volwassenen leren, hebben hun eigen geheugen. Dat wil zeggen, dat de hersenen de nieuwe regels in een ander gebied verwerkt. Ze worden niet samen met de moedertaal geplaatst. Mensen die tweetalige opgroeien gaan maar één gebied gebruiken. Verschillende onderzoeken zijn tot dit resultaat gekomen. Neuronwetenschappers hebben verschillende testpersonen onderzocht. Deze testpersonen spraken twee talen vloeiend. Een deel van de testpersonen werden met twee talen opgegroeid. Het andere deel heeft een tweede taal later geleerd. In de taaltesten konden de onderzoekers de hersenactiviteit meten. Zo zagen zij welke hersengebieden bij de tests werkzaam waren. En zij zagen dat de "laat" lerende twee talen centra hebben! Dit hadden onderzoekers al een geruime tijd verondersteld. Mensen met een hersenletsel tonen verschillende symptomen. Zo kan het hersenletsel leiden tot taalproblemen. Zij kunnen dan de woorden minder goed uitspreken en begrijpen. Tweetalige slachtoffers vertonen soms bijzondere symptomen. Hun spraakproblemen hoefden niet altijd op beide talen van toepassing zijn. Als slechts een gedeelte van de hersenen beschadigd is, kan het andere nog steeds functioneren. Dan spreken de patiënten de ene taal beter dan de andere. Ook worden de twee talen met verschillende snelheden opnieuw geleerd. Dit bewijst dat de twee talen niet in dezelfde gebieden worden opgeslagen. Omdat het niet tegelijkertijd geleerd wordt, vormt het twee centra. Het is nog onbekend op welke manier onze hersenen meerdere talen beheert. De nieuwe bevindingen kunnen ook tot nieuwe leerstrategieën leiden...

 

Geen video gevonden!


Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
68 [achtenzestig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
groot – klein
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)