goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > հայերեն > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

59 [negenenvijftig]

Op het postkantoor

 

59 [հիսունինը]@59 [negenenvijftig]
59 [հիսունինը]

59 [hisuniny]
փոստում

p’vostum

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Is het ver naar het volgende postkantoor?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik heb een paar postzegels nodig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Voor een kaart en een brief.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe duur is de port naar Amerika?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe zwaar is dat pakket?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Kan ik het per luchtpost sturen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar kan ik telefoneren?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heeft u telefoonkaarten?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heeft u een telefoonboek?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Een ogenblik, ik zoek het op.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De lijn is steeds bezet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Welk nummer heeft u gekozen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
U moet eerst een nul kiezen!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
Ո_տ_՞_   է   մ_տ_կ_   փ_ս_ը_   
V_r_e_g_   e   m_t_k_   p_v_s_y   
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը:
Vorte՞gh e motaka p’vosty
Ո_____   է   մ_____   փ_____   
V_______   e   m_____   p______   
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը:
Vorte՞gh e motaka p’vosty
______   _   ______   ______   
________   _   ______   _______   
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը:
Vorte՞gh e motaka p’vosty
  Is het ver naar het volgende postkantoor?
Մ_տ_կ_   փ_ս_ը   հ_ռ_ւ   է   ա_ս_ե_ի_:   
M_t_k_   p_v_s_y   h_r_u   e   a_s_e_h_t_’   
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից:
Motaka p’vosty herru e aysteghits’
Մ_____   փ____   հ____   է   ա________   
M_____   p______   h____   e   a__________   
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից:
Motaka p’vosty herru e aysteghits’
______   _____   _____   _   _________   
______   _______   _____   _   ___________   
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից:
Motaka p’vosty herru e aysteghits’
  Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
Ո_տ_՞_   է   մ_տ_կ_   փ_ս_ա_կ_ը_   
V_r_e_g_   e   m_t_k_   p_v_s_a_k_h_   
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը:
Vorte՞gh e motaka p’vostarkghy
Ո_____   է   մ_____   փ_________   
V_______   e   m_____   p___________   
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը:
Vorte՞gh e motaka p’vostarkghy
______   _   ______   __________   
________   _   ______   ____________   
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը:
Vorte՞gh e motaka p’vostarkghy
 
 
 
 
  Ik heb een paar postzegels nodig.
Ի_ձ   մ_   ք_ն_   ն_մ_կ_ն_շ   է   հ_ր_ա_ո_:   
I_d_   m_   k_a_i   n_m_k_n_s_   e   h_r_a_o_   
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր:
Indz mi k’ani namakanish e harkavor
Ի__   մ_   ք___   ն________   է   հ________   
I___   m_   k____   n_________   e   h_______   
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր:
Indz mi k’ani namakanish e harkavor
___   __   ____   _________   _   _________   
____   __   _____   __________   _   ________   
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր:
Indz mi k’ani namakanish e harkavor
  Voor een kaart en een brief.
Մ_   բ_ց_կ_   և   ն_մ_կ_   հ_մ_ր_   
M_   b_t_’_k_   y_v   n_m_k_   h_m_r   
Մի բացիկի և նամակի համար:
Mi bats’iki yev namaki hamar
Մ_   բ_____   և   ն_____   հ_____   
M_   b_______   y__   n_____   h____   
Մի բացիկի և նամակի համար:
Mi bats’iki yev namaki hamar
__   ______   _   ______   ______   
__   ________   ___   ______   _____   
Մի բացիկի և նամակի համար:
Mi bats’iki yev namaki hamar
  Hoe duur is de port naar Amerika?
Ի_ն_   ա_ժ_   փ_ս_ա_ի_   ա_ժ_ք_   մ_ն_և   Ա_ե_ի_ա_   
I_n_h_   a_z_e   p_v_s_a_i_   a_z_e_’_   m_n_h_y_v   A_e_i_a   
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա:
I՞nch’ arzhe p’vostayin arzhek’y minch’yev Amerika
Ի___   ա___   փ_______   ա_____   մ____   Ա_______   
I_____   a____   p_________   a_______   m________   A______   
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա:
I՞nch’ arzhe p’vostayin arzhek’y minch’yev Amerika
____   ____   ________   ______   _____   ________   
______   _____   __________   ________   _________   _______   
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա:
I՞nch’ arzhe p’vostayin arzhek’y minch’yev Amerika
 
 
 
 
  Hoe zwaar is dat pakket?
Ծ_ն_ո_ը   ի_ն_   ծ_ն_ո_թ_ո_ն   ո_ն_:   
T_a_r_t_’_   i_n_h_   t_a_r_t_y_n   u_i   
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի:
Tsanrots’y i՞nch’ tsanrut’yun uni
Ծ______   ի___   ծ__________   ո____   
T_________   i_____   t__________   u__   
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի:
Tsanrots’y i՞nch’ tsanrut’yun uni
_______   ____   ___________   _____   
__________   ______   ___________   ___   
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի:
Tsanrots’y i՞nch’ tsanrut’yun uni
  Kan ik het per luchtpost sturen?
Կ_ր_՞_   ե_   օ_ա_ի_   ճ_ն_պ_ր_ո_   ո_ղ_ր_ե_:   
K_r_՞_h   y_m   o_a_i_   c_a_a_a_h_v   u_h_r_e_   
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել:
Karo՞gh yem odayin chanaparhov ugharkel
Կ_____   ե_   օ_____   ճ_________   ո________   
K______   y__   o_____   c__________   u_______   
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել:
Karo՞gh yem odayin chanaparhov ugharkel
______   __   ______   __________   _________   
_______   ___   ______   ___________   ________   
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել:
Karo՞gh yem odayin chanaparhov ugharkel
  Hoe lang duurt het voor het aankomt?
Ի_չ_ա_ն   կ_և_   մ_ն_և   հ_ս_ի_   
I_c_’_’_՞_   k_e_i   m_n_h_y_v   h_s_i   
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի:
Inch’k’a՞n ktevi minch’yev hasni
Ի______   կ___   մ____   հ_____   
I_________   k____   m________   h____   
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի:
Inch’k’a՞n ktevi minch’yev hasni
_______   ____   _____   ______   
__________   _____   _________   _____   
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի:
Inch’k’a՞n ktevi minch’yev hasni
 
 
 
 
  Waar kan ik telefoneren?
Ո_տ_ղ_՞_   կ_ր_ղ   ե_   զ_ն_ա_ա_ե_:   
V_r_e_h_՞_s_   k_r_g_   y_m   z_n_a_a_e_   
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել:
Vorteghi՞ts’ karogh yem zangaharel
Ո_______   կ____   ե_   զ__________   
V___________   k_____   y__   z_________   
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել:
Vorteghi՞ts’ karogh yem zangaharel
________   _____   __   ___________   
____________   ______   ___   __________   
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել:
Vorteghi՞ts’ karogh yem zangaharel
  Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
Ո_տ_՞_   է   մ_տ_կ_   հ_ռ_խ_ս_խ_ի_ը_   
V_r_e_g_   e   m_t_k_   h_r_a_h_s_k_t_’_k_   
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը:
Vorte՞gh e motaka herrakhosakhts’iky
Ո_____   է   մ_____   հ_____________   
V_______   e   m_____   h_________________   
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը:
Vorte՞gh e motaka herrakhosakhts’iky
______   _   ______   ______________   
________   _   ______   __________________   
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը:
Vorte՞gh e motaka herrakhosakhts’iky
  Heeft u telefoonkaarten?
Հ_ռ_խ_ս_   ք_ր_ե_   ո_ն_՞_:   
H_r_a_h_s_   k_a_t_r   u_e_k_   
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք:
Herrakhosi k’arter une՞k’
Հ_______   ք_____   ո______   
H_________   k______   u_____   
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք:
Herrakhosi k’arter une՞k’
________   ______   _______   
__________   _______   ______   
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք:
Herrakhosi k’arter une՞k’
 
 
 
 
  Heeft u een telefoonboek?
Հ_ռ_խ_ս_   հ_մ_ր_ե_ի   գ_ր_   ո_ն_՞_:   
H_r_a_h_s_   h_m_r_e_i   g_r_’   u_e_k_   
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք:
Herrakhosi hamarneri girk’ une՞k’
Հ_______   հ________   գ___   ո______   
H_________   h________   g____   u_____   
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք:
Herrakhosi hamarneri girk’ une՞k’
________   _________   ____   _______   
__________   _________   _____   ______   
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք:
Herrakhosi hamarneri girk’ une՞k’
  Kent u het landnummer van Oostenrijk?
Ա_ս_ր_ա_ի   մ_ջ_ա_ա_ա_ի_   կ_դ_   գ_տ_՞_:   
A_s_r_a_i   m_j_’_g_a_’_y_n   k_d_   g_t_՞_’   
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք:
Avstriayi mijk’aghak’ayin kody gite՞k’
Ա________   մ___________   կ___   գ______   
A________   m______________   k___   g______   
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք:
Avstriayi mijk’aghak’ayin kody gite՞k’
_________   ____________   ____   _______   
_________   _______________   ____   _______   
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք:
Avstriayi mijk’aghak’ayin kody gite՞k’
  Een ogenblik, ik zoek het op.
Մ_կ   վ_յ_կ_ա_,   ե_   ն_յ_մ_   
M_k   v_y_k_a_,   y_s   n_y_m   
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ:
Mek vayrkyan, yes nayem
Մ__   վ________   ե_   ն_____   
M__   v________   y__   n____   
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ:
Mek vayrkyan, yes nayem
___   _________   __   ______   
___   _________   ___   _____   
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ:
Mek vayrkyan, yes nayem
 
 
 
 
  De lijn is steeds bezet.
Գ_ծ_   մ_շ_   զ_ա_վ_ծ   է_   
G_t_y   m_s_t   z_a_h_a_s   e   
Գիծը միշտ զբաղված է:
Gitsy misht zbaghvats e
Գ___   մ___   զ______   է_   
G____   m____   z________   e   
Գիծը միշտ զբաղված է:
Gitsy misht zbaghvats e
____   ____   _______   __   
_____   _____   _________   _   
Գիծը միշտ զբաղված է:
Gitsy misht zbaghvats e
  Welk nummer heeft u gekozen?
Ո_ր   հ_ռ_խ_ս_հ_մ_ր_   ե_   զ_ն_ա_ա_ե_:   
V_՞_   h_r_a_h_s_h_m_r_   y_k_   z_n_a_a_e_   
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել:
VO՞r herrakhosahamarn yek’ zangaharel
Ո__   հ_____________   ե_   զ__________   
V___   h_______________   y___   z_________   
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել:
VO՞r herrakhosahamarn yek’ zangaharel
___   ______________   __   ___________   
____   ________________   ____   __________   
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել:
VO՞r herrakhosahamarn yek’ zangaharel
  U moet eerst een nul kiezen!
Դ_ւ_   պ_տ_   է   ս_զ_ո_մ   զ_ո   հ_վ_ք_ք_   
D_k_   p_t_’   e   s_z_u_   z_o   h_v_k_y_k_   
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք:
Duk’ petk’ e skzbum zro havak’yek’
Դ___   պ___   է   ս______   զ__   հ_______   
D___   p____   e   s_____   z__   h_________   
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք:
Duk’ petk’ e skzbum zro havak’yek’
____   ____   _   _______   ___   ________   
____   _____   _   ______   ___   __________   
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք:
Duk’ petk’ e skzbum zro havak’yek’
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

De moedertaal blijft altijd de belangrijkste taal

Onze moedertaal is de eerste taal die we leren. Dit gebeurt onbewust en we merken het niet. De meeste mensen hebben maar één moedertaal. Alle andere talen worden als vreemde talen geleerd. Natuurlijk zijn er ook mensen die met meerdere talen opgroeien. Zij spreken deze talen toch minder goed. Vaak worden de talen ook anders gebruikt. De ene taal wordt bijvoorbeeld op het werk gesproken. En de andere wordt thuis gebruikt. Hoe goed we een taal spreken hangt van verschillende factoren af. Als jonge kinderen leren ze meestal zeer goed. Onze taalcentrum is in deze levensjaren het meest effectief. Ook is het van groot belang hoe vaak we een taal spreken. Hoe meer we ze gebruiken, des te beter spreken we het uit. Onderzoekers zijn echter van mening dat we geen twee talen even goed kunnen leren. Eén taal blijft altijd de belangrijkste taal. Experimenten schijnen deze hypothese te kunnen bevestigen. Voor een onderzoek werden verschillende personen getest. Een deel van de testpersonen spraken twee talen vloeiend. Ze hadden Chinees als moedertaal en Engels als tweede taal De andere helft van de testpersonen spraken alleen Engels als moedertaal. Deze testpersonen moesten eenvoudige opdrachten in het Engels oplossen. Daarbij werden de activiteit van de hersenen gemeten. En het ging verschillen in de hersenen van de proefpersonen aantonen! Bij de meertaligen was één hersengebied bijzonder actief. De eentalige mensen vertoonden echter geen activiteit in dit gebied. Beide groepen hebben de taken even snel en goed opgelost. Toch hebben de Chinezen alles nog in hun moedertaal vertaald...

 

Geen video gevonden!


Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
59 [negenenvijftig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Op het postkantoor
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)