goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > suomi > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag FI suomi
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

67 [zevenenzestig]

Possessief pronomen 2

 

67 [kuusikymmentäseitsemän]@67 [zevenenzestig]
67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
de bril
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij is zijn bril vergeten.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar ligt zijn bril dan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
de klok
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Zijn horloge is kapot.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De klok hangt aan de muur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
het paspoort
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij is zijn paspoort verloren.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar heeft hij zijn paspoort dan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
zij – hun
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De kinderen kunnen hun ouders niet vinden.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Maar daar komen hun ouders al aan!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
u – uw
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe was uw reis, meneer Müller?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar is uw vrouw, meneer Müller?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
u – uw
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar is uw man, mevrouw Schmidt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  de bril
s_l_ä_a_i_   
   
silmälasit
s_________   
   
silmälasit
__________   
   
silmälasit
  Hij is zijn bril vergeten.
H_n   u_o_t_   s_l_ä_a_i_s_.   
   
Hän unohti silmälasinsa.
H__   u_____   s____________   
   
Hän unohti silmälasinsa.
___   ______   _____________   
   
Hän unohti silmälasinsa.
  Waar ligt zijn bril dan?
M_s_ä   o_a_   h_n_n   l_s_n_a_   
   
Missä ovat hänen lasinsa?
M____   o___   h____   l_______   
   
Missä ovat hänen lasinsa?
_____   ____   _____   ________   
   
Missä ovat hänen lasinsa?
 
 
 
 
  de klok
k_l_o   
   
kello
k____   
   
kello
_____   
   
kello
  Zijn horloge is kapot.
H_n_n   k_l_o_s_   o_   r_k_i_   
   
Hänen kellonsa on rikki.
H____   k_______   o_   r_____   
   
Hänen kellonsa on rikki.
_____   ________   __   ______   
   
Hänen kellonsa on rikki.
  De klok hangt aan de muur.
K_l_o   r_i_k_u   s_i_ä_l_.   
   
Kello roikkuu seinällä.
K____   r______   s________   
   
Kello roikkuu seinällä.
_____   _______   _________   
   
Kello roikkuu seinällä.
 
 
 
 
  het paspoort
p_s_i   
   
passi
p____   
   
passi
_____   
   
passi
  Hij is zijn paspoort verloren.
H_n   o_   h_v_t_ä_y_   p_s_i_s_.   
   
Hän on hävittänyt passinsa.
H__   o_   h_________   p________   
   
Hän on hävittänyt passinsa.
___   __   __________   _________   
   
Hän on hävittänyt passinsa.
  Waar heeft hij zijn paspoort dan?
M_s_ä   o_   h_n_n   p_s_i_s_?   
   
Missä on hänen passinsa?
M____   o_   h____   p________   
   
Missä on hänen passinsa?
_____   __   _____   _________   
   
Missä on hänen passinsa?
 
 
 
 
  zij – hun
h_n   –   h_n_n   
   
hän – hänen
h__   –   h____   
   
hän – hänen
___   _   _____   
   
hän – hänen
  De kinderen kunnen hun ouders niet vinden.
L_p_e_   e_v_t   l_y_ä   v_n_e_p_a_n_   
   
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
L_____   e____   l____   v___________   
   
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
______   _____   _____   ____________   
   
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
  Maar daar komen hun ouders al aan!
M_t_a   t_o_t_   v_n_e_m_t   t_l_v_t_i_!   
   
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
M____   t_____   v________   t__________   
   
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
_____   ______   _________   ___________   
   
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
 
 
 
 
  u – uw
t_   –   t_i_ä_   (_e_t_t_e_y_u_t_)   
   
te – teidän (teitittelymuoto)
t_   –   t_____   (________________   
   
te – teidän (teitittelymuoto)
__   _   ______   _________________   
   
te – teidän (teitittelymuoto)
  Hoe was uw reis, meneer Müller?
M_l_a_n_n   t_i_ä_   m_t_a_n_   o_i_   h_r_a   M_l_e_?   
   
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
M________   t_____   m_______   o___   h____   M______   
   
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
_________   ______   ________   ____   _____   _______   
   
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
  Waar is uw vrouw, meneer Müller?
M_s_ä   v_i_o_n_   o_,   h_r_a   M_l_e_?   
   
Missä vaimonne on, herra Müller?
M____   v_______   o__   h____   M______   
   
Missä vaimonne on, herra Müller?
_____   ________   ___   _____   _______   
   
Missä vaimonne on, herra Müller?
 
 
 
 
  u – uw
t_   –   t_i_ä_   (_e_t_t_e_y_u_t_)   
   
te – teidän (teitittelymuoto)
t_   –   t_____   (________________   
   
te – teidän (teitittelymuoto)
__   _   ______   _________________   
   
te – teidän (teitittelymuoto)
  Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt?
M_l_a_n_n   m_t_a_n_   o_i_   r_u_a   S_h_i_t_   
   
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
M________   m_______   o___   r____   S_______   
   
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
_________   ________   ____   _____   ________   
   
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
  Waar is uw man, mevrouw Schmidt?
M_s_ä   m_e_e_n_   o_,   r_u_a   S_h_i_t_   
   
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
M____   m_______   o__   r____   S_______   
   
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
_____   ________   ___   _____   ________   
   
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Machinevertalingen

Degenen die teksten willen vertalen moet meestal een hoop geld betalen. Professionele tolken en vertalers zijn duur. Toch wordt het steeds belangrijker om andere talen te begrijpen. Computerwetenschappers en computertaalkundigen willen dit probleem oplossen. Zij werken al geruime tijd aan de ontwikkeling van de vertaaltools. Er zijn ondertussen al veel van dergelijke programma's. De automatische vertalingen zijn meestal niet van goede kwaliteit. Het is niet de schuld van de ontwikkelaars! Talen zijn zeer complexe ontwerpen. Computers zijn anderzijds gebaseerd op eenvoudige wiskundige principes. Daarom kunnen ze de talen niet altijd op de juiste manier behandelen. Een vertalingprogramma zou een taal volledig moeten leren. Daarom moeten deskundigen het programma duizenden woorden en zinnen leren. Dit is praktisch gezien onmogelijk. Het is eenvoudiger om de computer te laten rekenen. Omdat de computer dat goed kan doen! Een computer kan berekenen welke combinaties gemeenschappelijk zijn. Het herkent bijvoorbeeld welke woorden vaak naast elkaar staan. Hiervoor moeten de teksten in verschillende talen gegeven worden. De computer leert wat kenmerkend voor bepaalde talen zijn. Deze statistische methode zullen geautomatiseerde vertalingen verbeteren. Computers kunnen echter de mens niet vervangen. Geen machine kan menselijke taalhersenen imiteren. Vertalers en tolken zullen nog heel lang aan het werk zijn! In de toekomst kunnen zeker eenvoudige teksten door computers vertaald worden. Songs, poëzie en literatuur moeten anderzijds een levend element gebruiken. Ze leven van het menselijk gevoel voor de taal. En dat is maar goed ook...

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
67 [zevenenzestig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Possessief pronomen 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)