goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > bosanski > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

21 [eenentwintig]

Small Talk 2

 

21 [dvadeset i jedan]@21 [eenentwintig]
21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Waar komt u vandaan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Uit Bazel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Bazel ligt in Zwitserland.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Mag ik u de heer Müller voorstellen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij is buitenlander.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij spreekt meerdere talen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Bent u voor de eerste keer hier?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Nee, ik was vorig jaar ook al hier.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Maar slechts één week.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe bevalt het u bij ons?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Zeer goed. De mensen zijn vriendelijk.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
En het landschap bevalt me ook.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wat bent u van beroep?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik ben vertaler.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik vertaal boeken.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Bent u hier alleen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Nee, mijn vrouw / mijn man is ook hier.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
En daar zijn mijn twee kinderen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Waar komt u vandaan?
O_a_l_   s_e_   
   
Odakle ste?
O_____   s___   
   
Odakle ste?
______   ____   
   
Odakle ste?
  Uit Bazel.
I_   B_z_l_.   
   
Iz Bazela.
I_   B______   
   
Iz Bazela.
__   _______   
   
Iz Bazela.
  Bazel ligt in Zwitserland.
B_z_l   j_   u   Š_i_a_s_o_.   
   
Bazel je u Švicarskoj.
B____   j_   u   Š__________   
   
Bazel je u Švicarskoj.
_____   __   _   ___________   
   
Bazel je u Švicarskoj.
 
 
 
 
  Mag ik u de heer Müller voorstellen?
M_g_   l_   V_m   p_e_s_a_i_i   g_s_o_i_a   M_l_r_?   
   
Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera?
M___   l_   V__   p__________   g________   M______   
   
Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera?
____   __   ___   ___________   _________   _______   
   
Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera?
  Hij is buitenlander.
O_   j_   s_r_n_c_   
   
On je stranac.
O_   j_   s_______   
   
On je stranac.
__   __   ________   
   
On je stranac.
  Hij spreekt meerdere talen.
O_   g_v_r_   v_š_   j_z_k_.   
   
On govori više jezika.
O_   g_____   v___   j______   
   
On govori više jezika.
__   ______   ____   _______   
   
On govori više jezika.
 
 
 
 
  Bent u voor de eerste keer hier?
J_s_e   l_   p_v_   p_t   o_d_e_   
   
Jeste li prvi put ovdje?
J____   l_   p___   p__   o_____   
   
Jeste li prvi put ovdje?
_____   __   ____   ___   ______   
   
Jeste li prvi put ovdje?
  Nee, ik was vorig jaar ook al hier.
N_,   b_o   /   b_l_   s_m   v_ć   o_d_e   p_o_l_   g_d_n_.   
   
Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine.
N__   b__   /   b___   s__   v__   o____   p_____   g______   
   
Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine.
___   ___   _   ____   ___   ___   _____   ______   _______   
   
Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine.
  Maar slechts één week.
A_i   s_m_   j_d_u   s_d_i_u_   
   
Ali samo jednu sedmicu.
A__   s___   j____   s_______   
   
Ali samo jednu sedmicu.
___   ____   _____   ________   
   
Ali samo jednu sedmicu.
 
 
 
 
  Hoe bevalt het u bij ons?
K_k_   V_m   s_   d_p_d_   k_d   n_s_   
   
Kako Vam se dopada kod nas?
K___   V__   s_   d_____   k__   n___   
   
Kako Vam se dopada kod nas?
____   ___   __   ______   ___   ____   
   
Kako Vam se dopada kod nas?
  Zeer goed. De mensen zijn vriendelijk.
V_l_   d_b_o_   L_u_i   s_   d_a_i_   
   
Vrlo dobro. Ljudi su dragi.
V___   d_____   L____   s_   d_____   
   
Vrlo dobro. Ljudi su dragi.
____   ______   _____   __   ______   
   
Vrlo dobro. Ljudi su dragi.
  En het landschap bevalt me ook.
I   k_a_o_i_   m_   s_   t_k_đ_r   d_p_d_.   
   
I krajolik mi se također dopada.
I   k_______   m_   s_   t______   d______   
   
I krajolik mi se također dopada.
_   ________   __   __   _______   _______   
   
I krajolik mi se također dopada.
 
 
 
 
  Wat bent u van beroep?
Š_a   s_e   p_   z_n_m_n_u_   
   
Šta ste po zanimanju?
Š__   s__   p_   z_________   
   
Šta ste po zanimanju?
___   ___   __   __________   
   
Šta ste po zanimanju?
  Ik ben vertaler.
J_   s_m   p_e_o_i_a_.   
   
Ja sam prevodilac.
J_   s__   p__________   
   
Ja sam prevodilac.
__   ___   ___________   
   
Ja sam prevodilac.
  Ik vertaal boeken.
J_   p_e_o_i_   k_j_g_.   
   
Ja prevodim knjige.
J_   p_______   k______   
   
Ja prevodim knjige.
__   ________   _______   
   
Ja prevodim knjige.
 
 
 
 
  Bent u hier alleen?
J_s_e   l_   s_m_   o_d_e_   
   
Jeste li sami ovdje?
J____   l_   s___   o_____   
   
Jeste li sami ovdje?
_____   __   ____   ______   
   
Jeste li sami ovdje?
  Nee, mijn vrouw / mijn man is ook hier.
N_,   m_j_   s_p_u_a   /   m_j   s_p_u_   j_   t_k_đ_r   o_d_e_   
   
Ne, moja supruga / moj suprug je također ovdje.
N__   m___   s______   /   m__   s_____   j_   t______   o_____   
   
Ne, moja supruga / moj suprug je također ovdje.
___   ____   _______   _   ___   ______   __   _______   ______   
   
Ne, moja supruga / moj suprug je također ovdje.
  En daar zijn mijn twee kinderen.
А   t_m_   s_   m_j_   d_o_e   d_e_e_   
   
А tamo su moje dvoje djece.
А   t___   s_   m___   d____   d_____   
   
А tamo su moje dvoje djece.
_   ____   __   ____   _____   ______   
   
А tamo su moje dvoje djece.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Germaanse talen

De Germaanse talen behoren tot de Indo-Europese taalfamilie. Kenmerkend voor deze taalgroep zijn de fonologische kenmerken. Verschillen in de fonetische systemen onderscheiden deze talen ook van anderen. Er bestaan ongeveer 15 Germaanse talen. Het is wereldwijd de moedertaal van 500 miljoen mensen. Het exacte aantal talen is moeilijk te bepalen. Vaak is het onduidelijk of er afzonderlijke talen of alleen dialecten beschikbaar zijn. De belangrijkste Germaanse taal is Engels. Wereldwijd heeft het bijna 350 miljoen moedertaalsprekers. Daarna volgt het Duits en het Nederlands. De Germaanse talen zijn verdeeld in verschillende groepen. Er zijn Noord-Germaanse, West-Germaanse en Oost-Germaanse talen. Noord-Germaanse talen zijn de Scandinavische talen. Engels, Duits en Nederlands zijn West-Germaanse talen. De Oost-Germaanse talen zijn allemaal uitgestorven. Hiertoe behoorde het Gotiek. De kolonisatie van de Germaanse talen is wereldwijd verspreid. Zo kunnen ze de Nederlandse taal in het Caribisch gebied en in Zuid-Afrika begrijpen. Alle Germaanse talen zijn op een gemeenschappelijke oorsprong gebaseerd. Het is onzeker of er een gemeenschappelijk prototaal was. Daarnaast zijn er zeer weinig oude Germaanse geschriften overgebleven. In tegenstelling tot de Romaanse talen zijn er weinig bronnen van de Germaanse taal. Het is daardoor moeilijk om onderzoeken te doen naar de Germaanse talen. Ook van de Duitse cultuur weten we relatief weinig. De volkeren van de Germaanse stammen waren geen eenheid. Een gemeenschappelijke identiteit was er daardoor niet. Daarom moet de wetenschap op andere bronnen terugvallen. Zonder Grieken en Romeinen weten we heel weinig over de Germanen!

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
21 [eenentwintig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Small Talk 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)