goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > ಕನ್ನಡ > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag KN ಕನ್ನಡ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

55 [penkiasdešimt penki]

Darbai

 

೫೫ [ಐವತ್ತೈದು]@55 [penkiasdešimt penki]
೫೫ [ಐವತ್ತೈದು]

55 [Aivattaidu]
ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು

kelasa māḍuvudu

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ką (jūs) dirbate / kokia jūsų profesija?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Mano vyras gydytojas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) dirbu pusę dienos medicinos seserimi.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Netrukus (mes) gausime pensiją.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Bet mokesčiai dideli.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Sveikatos draudimas taip pat didelis.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kokią profesiją (tu) nori rinktis?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) norėčiau būti inžinierius.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu studijuoti universitete.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš (esu) praktikantas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) uždirbu nedaug.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) atlieku praktiką užsienyje.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tai mano viršininkas / šefas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš turiu malonius bendradarbius.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Per pietus (mes) visuomet einame į valgyklą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) ieškau darbo.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) jau metai esu bedarbis.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Šioje šalyje (yra) per daug bedarbių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Ką (jūs) dirbate / kokia jūsų profesija?
ನ_ವ_   ಏ_ು   ಕ_ಲ_   ಮ_ಡ_ತ_ತ_ರ_?   
n_v_   ē_u   k_l_s_   m_ḍ_t_ī_i_   
ನೀವು ಏನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
nīvu ēnu kelasa māḍuttīri?
ನ___   ಏ__   ಕ___   ಮ__________   
n___   ē__   k_____   m_________   
ನೀವು ಏನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
nīvu ēnu kelasa māḍuttīri?
____   ___   ____   ___________   
____   ___   ______   __________   
ನೀವು ಏನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
nīvu ēnu kelasa māḍuttīri?
  Mano vyras gydytojas.
ನ_್_   ಗ_ಡ   ವ_ತ_ತ_ಯ_ಂ_   ವ_ದ_ಯ_ು_   
N_n_a   g_ṇ_a   v_̥_t_y_n_a   v_i_y_r_.   
ನನ್ನ ಗಂಡ ವೃತ್ತಿಯಿಂದ ವೈದ್ಯರು.
Nanna gaṇḍa vr̥ttiyinda vaidyaru.
ನ___   ಗ__   ವ_________   ವ_______   
N____   g____   v__________   v________   
ನನ್ನ ಗಂಡ ವೃತ್ತಿಯಿಂದ ವೈದ್ಯರು.
Nanna gaṇḍa vr̥ttiyinda vaidyaru.
____   ___   __________   ________   
_____   _____   ___________   _________   
ನನ್ನ ಗಂಡ ವೃತ್ತಿಯಿಂದ ವೈದ್ಯರು.
Nanna gaṇḍa vr̥ttiyinda vaidyaru.
  (Aš) dirbu pusę dienos medicinos seserimi.
ನ_ನ_   ಅ_ೆ_ಾ_ಿ_   ದ_ದ_ಯ_ಗ_   ಕ_ಲ_   ಮ_ಡ_ತ_ತ_ನ_.   
N_n_   a_e_ā_i_a   d_d_y_g_   k_l_s_   m_ḍ_t_ē_e_   
ನಾನು ಅರೆಕಾಲಿಕ ದಾದಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu arekālika dādiyāgi kelasa māḍuttēne.
ನ___   ಅ_______   ದ_______   ಕ___   ಮ__________   
N___   a________   d_______   k_____   m_________   
ನಾನು ಅರೆಕಾಲಿಕ ದಾದಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu arekālika dādiyāgi kelasa māḍuttēne.
____   ________   ________   ____   ___________   
____   _________   ________   ______   __________   
ನಾನು ಅರೆಕಾಲಿಕ ದಾದಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu arekālika dādiyāgi kelasa māḍuttēne.
 
 
 
 
  Netrukus (mes) gausime pensiją.
ಇ_್_ು   ಸ_ವ_್_   ಸ_ಯ_ಲ_ಲ_   ನ_ವ_   ವ_ಶ_ರ_ಂ_ಿ   ವ_ತ_   ಪ_ೆ_ಲ_ದ_ದ_ವ_.   
I_n_   s_a_p_   s_m_y_d_l_i   n_v_   v_ś_ā_t_   v_t_n_   p_ḍ_y_l_d_ē_e_   
ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾವು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ವೇತನ ಪಡೆಯಲಿದ್ದೇವೆ.
Innu svalpa samayadalli nāvu viśrānti vētana paḍeyaliddēve.
ಇ____   ಸ_____   ಸ_______   ನ___   ವ________   ವ___   ಪ____________   
I___   s_____   s__________   n___   v_______   v_____   p_____________   
ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾವು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ವೇತನ ಪಡೆಯಲಿದ್ದೇವೆ.
Innu svalpa samayadalli nāvu viśrānti vētana paḍeyaliddēve.
_____   ______   ________   ____   _________   ____   _____________   
____   ______   ___________   ____   ________   ______   ______________   
ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾವು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ವೇತನ ಪಡೆಯಲಿದ್ದೇವೆ.
Innu svalpa samayadalli nāvu viśrānti vētana paḍeyaliddēve.
  Bet mokesčiai dideli.
ಆ_ರ_   ತ_ರ_ಗ_ಗ_ು   ತ_ಂ_ಾ   ಜ_ಸ_ತ_.   
Ā_a_e   t_r_g_g_ḷ_   t_m_ā   j_s_i_   
ಆದರೆ ತೆರಿಗೆಗಳು ತುಂಬಾ ಜಾಸ್ತಿ.
Ādare terigegaḷu tumbā jāsti.
ಆ___   ತ________   ತ____   ಜ______   
Ā____   t_________   t____   j_____   
ಆದರೆ ತೆರಿಗೆಗಳು ತುಂಬಾ ಜಾಸ್ತಿ.
Ādare terigegaḷu tumbā jāsti.
____   _________   _____   _______   
_____   __________   _____   ______   
ಆದರೆ ತೆರಿಗೆಗಳು ತುಂಬಾ ಜಾಸ್ತಿ.
Ādare terigegaḷu tumbā jāsti.
  Sveikatos draudimas taip pat didelis.
ಮ_್_ು   ಆ_ೋ_್_ವ_ಮ_   ದ_ಬ_ರ_.   
M_t_u   ā_ō_y_v_m_   d_b_r_.   
ಮತ್ತು ಆರೋಗ್ಯವಿಮೆ ದುಬಾರಿ.
Mattu ārōgyavime dubāri.
ಮ____   ಆ_________   ದ______   
M____   ā_________   d______   
ಮತ್ತು ಆರೋಗ್ಯವಿಮೆ ದುಬಾರಿ.
Mattu ārōgyavime dubāri.
_____   __________   _______   
_____   __________   _______   
ಮತ್ತು ಆರೋಗ್ಯವಿಮೆ ದುಬಾರಿ.
Mattu ārōgyavime dubāri.
 
 
 
 
  Kokią profesiją (tu) nori rinktis?
ನ_ನ_   ಮ_ಂ_ೆ   ಏ_ಾ_ಲ_   ಬ_ಸ_ತ_ತ_ಯ_   
N_n_   m_n_e   ē_ā_a_u   b_y_s_t_ī_a_   
ನೀನು ಮುಂದೆ ಏನಾಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀಯ?
Nīnu munde ēnāgalu bayasuttīya?
ನ___   ಮ____   ಏ_____   ಬ_________   
N___   m____   ē______   b___________   
ನೀನು ಮುಂದೆ ಏನಾಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀಯ?
Nīnu munde ēnāgalu bayasuttīya?
____   _____   ______   __________   
____   _____   _______   ____________   
ನೀನು ಮುಂದೆ ಏನಾಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀಯ?
Nīnu munde ēnāgalu bayasuttīya?
  (Aš) norėčiau būti inžinierius.
ನ_ನ_   ಇ_ಜ_ನ_ಯ_್   ಆ_ಲ_   ಇ_್_ಪ_ು_್_ೇ_ೆ_   
N_n_   i_̄_i_i_a_   ā_a_u   i_ṭ_p_ḍ_t_ē_e_   
ನಾನು ಇಂಜಿನಿಯರ್ ಆಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu in̄jiniyar āgalu iṣṭapaḍuttēne.
ನ___   ಇ________   ಆ___   ಇ_____________   
N___   i_________   ā____   i_____________   
ನಾನು ಇಂಜಿನಿಯರ್ ಆಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu in̄jiniyar āgalu iṣṭapaḍuttēne.
____   _________   ____   ______________   
____   __________   _____   ______________   
ನಾನು ಇಂಜಿನಿಯರ್ ಆಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu in̄jiniyar āgalu iṣṭapaḍuttēne.
  (Aš) noriu studijuoti universitete.
ನ_ನ_   ವ_ಶ_ವ_ಿ_್_ಾ_ಿ_ಯ_ಲ_ಲ_   ಓ_ಲ_   ಬ_ಸ_ತ_ತ_ನ_.   
N_n_   v_ś_a_i_y_n_l_y_d_l_i   ō_a_u   b_y_s_t_ē_e_   
ನಾನು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಓದಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
Nānu viśvavidyānilayadalli ōdalu bayasuttēne.
ನ___   ವ___________________   ಓ___   ಬ__________   
N___   v____________________   ō____   b___________   
ನಾನು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಓದಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
Nānu viśvavidyānilayadalli ōdalu bayasuttēne.
____   ____________________   ____   ___________   
____   _____________________   _____   ____________   
ನಾನು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಓದಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
Nānu viśvavidyānilayadalli ōdalu bayasuttēne.
 
 
 
 
  Aš (esu) praktikantas.
ನ_ನ_   ತ_ಬ_ತ_   ಪ_ೆ_ು_್_ಿ_್_ೇ_ೆ_   
N_n_   t_r_b_t_   p_ḍ_y_t_i_d_n_.   
ನಾನು ತರಬೇತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
Nānu tarabēti paḍeyuttiddēne.
ನ___   ತ_____   ಪ_______________   
N___   t_______   p______________   
ನಾನು ತರಬೇತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
Nānu tarabēti paḍeyuttiddēne.
____   ______   ________________   
____   ________   _______________   
ನಾನು ತರಬೇತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
Nānu tarabēti paḍeyuttiddēne.
  (Aš) uždirbu nedaug.
ನ_ನ_   ಹ_ಚ_ಚ_   ಸ_ಪ_ದ_ಸ_ವ_ದ_ಲ_ಲ_   
N_n_   h_c_u   s_m_ā_i_u_u_i_l_.   
ನಾನು ಹೆಚ್ಚು ಸಂಪಾದಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
Nānu heccu sampādisuvudilla.
ನ___   ಹ_____   ಸ_______________   
N___   h____   s________________   
ನಾನು ಹೆಚ್ಚು ಸಂಪಾದಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
Nānu heccu sampādisuvudilla.
____   ______   ________________   
____   _____   _________________   
ನಾನು ಹೆಚ್ಚು ಸಂಪಾದಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
Nānu heccu sampādisuvudilla.
  (Aš) atlieku praktiką užsienyje.
ನ_ನ_   ಹ_ರ_ೇ_ದ_್_ಿ   ತ_ಬ_ತ_   ಪ_ೆ_ು_್_ಿ_್_ೇ_ೆ_   
N_n_   h_r_d_ś_d_l_i   t_r_b_t_   p_ḍ_y_t_i_d_n_.   
ನಾನು ಹೊರದೇಶದಲ್ಲಿ ತರಬೇತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
Nānu horadēśadalli tarabēti paḍeyuttiddēne.
ನ___   ಹ__________   ತ_____   ಪ_______________   
N___   h____________   t_______   p______________   
ನಾನು ಹೊರದೇಶದಲ್ಲಿ ತರಬೇತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
Nānu horadēśadalli tarabēti paḍeyuttiddēne.
____   ___________   ______   ________________   
____   _____________   ________   _______________   
ನಾನು ಹೊರದೇಶದಲ್ಲಿ ತರಬೇತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
Nānu horadēśadalli tarabēti paḍeyuttiddēne.
 
 
 
 
  Tai mano viršininkas / šefas.
ಅ_ರ_   ನ_್_   ಮ_ಲ_ಿ_ಾ_ಿ_   
A_a_u   n_n_a   m_l_d_i_ā_i_   
ಅವರು ನನ್ನ ಮೇಲಧಿಕಾರಿ.
Avaru nanna mēladhikāri.
ಅ___   ನ___   ಮ_________   
A____   n____   m___________   
ಅವರು ನನ್ನ ಮೇಲಧಿಕಾರಿ.
Avaru nanna mēladhikāri.
____   ____   __________   
_____   _____   ____________   
ಅವರು ನನ್ನ ಮೇಲಧಿಕಾರಿ.
Avaru nanna mēladhikāri.
  Aš turiu malonius bendradarbius.
ನ_್_   ಸ_ೋ_್_ೋ_ಿ_ಳ_   ಒ_್_ೆ_ವ_ು_   
N_n_a   s_h_d_ō_i_a_u   o_ḷ_y_v_r_.   
ನನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳು ಒಳ್ಳೆಯವರು.
Nanna sahōdyōgigaḷu oḷḷeyavaru.
ನ___   ಸ___________   ಒ_________   
N____   s____________   o__________   
ನನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳು ಒಳ್ಳೆಯವರು.
Nanna sahōdyōgigaḷu oḷḷeyavaru.
____   ____________   __________   
_____   _____________   ___________   
ನನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳು ಒಳ್ಳೆಯವರು.
Nanna sahōdyōgigaḷu oḷḷeyavaru.
  Per pietus (mes) visuomet einame į valgyklą.
ನ_ವ_   ಪ_ರ_ಿ   ಮ_್_ಾ_್_   ಕ_ಯ_ಂ_ೀ_ಿ_ೆ   ಹ_ಗ_ತ_ತ_ವ_.   
N_v_   p_a_i   m_d_y_h_a   k_ā_ṭ_n_g_   h_g_t_ē_e_   
ನಾವು ಪ್ರತಿ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ ಕ್ಯಾಂಟೀನಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ.
Nāvu prati madhyāhna kyāṇṭīnige hōguttēve.
ನ___   ಪ____   ಮ_______   ಕ__________   ಹ__________   
N___   p____   m________   k_________   h_________   
ನಾವು ಪ್ರತಿ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ ಕ್ಯಾಂಟೀನಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ.
Nāvu prati madhyāhna kyāṇṭīnige hōguttēve.
____   _____   ________   ___________   ___________   
____   _____   _________   __________   __________   
ನಾವು ಪ್ರತಿ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ ಕ್ಯಾಂಟೀನಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ.
Nāvu prati madhyāhna kyāṇṭīnige hōguttēve.
 
 
 
 
  (Aš) ieškau darbo.
ನ_ನ_   ಒ_ದ_   ಕ_ಲ_ವ_್_ು   ಹ_ಡ_ಕ_ತ_ತ_ದ_ದ_ನ_.   
N_n_   o_d_   k_l_s_v_n_u   h_ḍ_k_t_i_d_n_.   
ನಾನು ಒಂದು ಕೆಲಸವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
Nānu ondu kelasavannu huḍukuttiddēne.
ನ___   ಒ___   ಕ________   ಹ________________   
N___   o___   k__________   h______________   
ನಾನು ಒಂದು ಕೆಲಸವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
Nānu ondu kelasavannu huḍukuttiddēne.
____   ____   _________   _________________   
____   ____   ___________   _______________   
ನಾನು ಒಂದು ಕೆಲಸವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
Nānu ondu kelasavannu huḍukuttiddēne.
  (Aš) jau metai esu bedarbis.
ನ_ನ_   ಒ_ದ_   ವ_್_ದ_ಂ_   ನ_ರ_ದ_ಯ_ಗ_ಯ_ಗ_ದ_ದ_ನ_.   
N_n_   o_d_   v_r_a_i_d_   n_r_d_ō_i_ā_i_d_n_.   
ನಾನು ಒಂದು ವರ್ಷದಿಂದ ನಿರುದ್ಯೋಗಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ.
Nānu ondu varṣadinda nirudyōgiyāgiddēne.
ನ___   ಒ___   ವ_______   ನ____________________   
N___   o___   v_________   n__________________   
ನಾನು ಒಂದು ವರ್ಷದಿಂದ ನಿರುದ್ಯೋಗಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ.
Nānu ondu varṣadinda nirudyōgiyāgiddēne.
____   ____   ________   _____________________   
____   ____   __________   ___________________   
ನಾನು ಒಂದು ವರ್ಷದಿಂದ ನಿರುದ್ಯೋಗಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ.
Nānu ondu varṣadinda nirudyōgiyāgiddēne.
  Šioje šalyje (yra) per daug bedarbių.
ಈ   ದ_ಶ_ಲ_ಲ_   ತ_ಂ_ಾ   ನ_ರ_ದ_ಯ_ಗ_ಗ_ಿ_್_ಾ_ೆ_   
Ī   d_ś_d_l_i   t_m_ā   n_r_d_ō_i_a_i_d_r_.   
ಈ ದೇಶದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ನಿರುದ್ಯೋಗಿಗಳಿದ್ದಾರೆ.
Ī dēśadalli tumbā nirudyōgigaḷiddāre.
ಈ   ದ_______   ತ____   ನ___________________   
Ī   d________   t____   n__________________   
ಈ ದೇಶದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ನಿರುದ್ಯೋಗಿಗಳಿದ್ದಾರೆ.
Ī dēśadalli tumbā nirudyōgigaḷiddāre.
_   ________   _____   ____________________   
_   _________   _____   ___________________   
ಈ ದೇಶದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ನಿರುದ್ಯೋಗಿಗಳಿದ್ದಾರೆ.
Ī dēśadalli tumbā nirudyōgigaḷiddāre.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ilgi žodžiai, trumpi žodžiai

Žodžio ilgis priklauso nuo jame esamos informacijos. Tai parodė vienas amerikiečių tyrimas. Tyrėjai įvertino dešimties Europos kalbų žodžius. Tyrimą padėjo atlikti kompiuteris. Kompiuterinė programa padėjo analizuoti įvairius žodžius. Tam buvo pasitelkta formulė apskaičiuojanti žodžio informacinę medžiagą. Rezultatai buvo aiškūs. Kuo trumpesnis žodis, tuo mažiau informacijos jis perduoda. Įdomu tai, kad trumpus žodžius vartojame daug dažniau nei ilgus. To priežastis gali slypėti kalbos efektyvume. Kai kalbame, susitelkiame ties pačiais svarbiausiais dalykais. Todėl žodžiai, neturintys daug informacijos, neturėtų būti per ilgi. Tai užtikrina, kad neskirsime per daug laiko nesvarbiems dalykams. Žodžio ilgio ir turinio sąsaja turi dar vieną privalumą. Ši sąsaja užtikrina, kad turinys visada išliks toks pats. Mes visada per tam tikrą laiko tarpą pasakome tiek pat. Pavyzdžiui, galime panaudoti kelis ilgus žodžius. Tačiau taip pat galime ištart daug trumpų. Nesvarbu, ką nuspręsime, turinys išliks vienodas. Dėl šios priežasties mūsų kalba turi nuolatinį ritmą. Jis leidžia klausytojams lengviau sekti mūsų mintį. Jei informacijos kiekis visada kistų, mums tai nepavyktų. Klausytojai negalėtų prisitaikyti prie mūsų kalbos. Dėl to būtų sunku suprasti kalbantįjį. Tas, kas nori būti suprastas, turėtų kalbėti trumpais žodžiais. Kadangi trumpi žodžiai greičiau suprantami už ilgus. Tad taisyklė tokia: Keep It Short and Simple! (Kalbėkit trumpai ir paprastai!) Trumpai tariant: KISS!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
55 [penkiasdešimt penki]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Darbai
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)