goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > ಕನ್ನಡ > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag KN ಕನ್ನಡ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

26 [dvidešimt šeši]

Gamtoje

 

೨೬ [ಇಪ್ಪತ್ತಾರು]@26 [dvidešimt šeši]
೨೬ [ಇಪ್ಪತ್ತಾರು]

26 [Ippattāru]
ಪ್ರಕೃತಿಯ ಮಡಿಲಿನಲ್ಲಿ

prakr̥tiya maḍilinalli

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar matai ten bokštą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar matai ten kalną?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar matai ten kaimą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar matai ten upę?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar matai ten tiltą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar matai ten ežerą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tas paukštis ten man patinka.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tas medis ten man patinka.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Šis akmuo čia man patinka.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tas parkas ten man patinka.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tas sodas ten man patinka.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ši gėlė čia man patinka.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man tai gražu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man tai įdomu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man tai nuostabiai gražu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man tai bjauru.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man tai nuobodu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man tai baisu / siaubinga.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Ar matai ten bokštą?
ನ_ನ_ೆ   ಅ_್_ಿ_ು_   ಗ_ಪ_ರ   ಕ_ಣ_ಸ_ತ_ತ_   ಇ_ೆ_?   
n_n_g_   a_l_r_v_   g_p_r_   k_ṇ_s_t_ā   i_e_a_   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ಗೋಪುರ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
ninage alliruva gōpura kāṇisuttā ideya?
ನ____   ಅ_______   ಗ____   ಕ_________   ಇ____   
n_____   a_______   g_____   k________   i_____   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ಗೋಪುರ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
ninage alliruva gōpura kāṇisuttā ideya?
_____   ________   _____   __________   _____   
______   ________   ______   _________   ______   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ಗೋಪುರ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
ninage alliruva gōpura kāṇisuttā ideya?
  Ar matai ten kalną?
ನ_ನ_ೆ   ಅ_್_ಿ_ು_   ಬ_ಟ_ಟ   ಕ_ಣ_ಸ_ತ_ತ_   ಇ_ೆ_?   
N_n_g_   a_l_r_v_   b_ṭ_a   k_ṇ_s_t_ā   i_e_a_   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ಬೆಟ್ಟ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
Ninage alliruva beṭṭa kāṇisuttā ideya?
ನ____   ಅ_______   ಬ____   ಕ_________   ಇ____   
N_____   a_______   b____   k________   i_____   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ಬೆಟ್ಟ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
Ninage alliruva beṭṭa kāṇisuttā ideya?
_____   ________   _____   __________   _____   
______   ________   _____   _________   ______   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ಬೆಟ್ಟ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
Ninage alliruva beṭṭa kāṇisuttā ideya?
  Ar matai ten kaimą?
ನ_ನ_ೆ   ಅ_್_ಿ_ು_   ಹ_್_ಿ   ಕ_ಣ_ಸ_ತ_ತ_   ಇ_ೆ_?   
N_n_g_   a_l_r_v_   h_ḷ_i   k_ṇ_s_t_ā   i_e_a_   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ಹಳ್ಳಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
Ninage alliruva haḷḷi kāṇisuttā ideya?
ನ____   ಅ_______   ಹ____   ಕ_________   ಇ____   
N_____   a_______   h____   k________   i_____   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ಹಳ್ಳಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
Ninage alliruva haḷḷi kāṇisuttā ideya?
_____   ________   _____   __________   _____   
______   ________   _____   _________   ______   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ಹಳ್ಳಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
Ninage alliruva haḷḷi kāṇisuttā ideya?
 
 
 
 
  Ar matai ten upę?
ನ_ನ_ೆ   ಅ_್_ಿ_ು_   ನ_ಿ   ಕ_ಣ_ಸ_ತ_ತ_   ಇ_ೆ_?   
N_n_g_   a_l_r_v_   n_d_   k_ṇ_s_t_ā   i_e_a_   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ನದಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
Ninage alliruva nadi kāṇisuttā ideya?
ನ____   ಅ_______   ನ__   ಕ_________   ಇ____   
N_____   a_______   n___   k________   i_____   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ನದಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
Ninage alliruva nadi kāṇisuttā ideya?
_____   ________   ___   __________   _____   
______   ________   ____   _________   ______   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ನದಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
Ninage alliruva nadi kāṇisuttā ideya?
  Ar matai ten tiltą?
ನ_ನ_ೆ   ಅ_್_ಿ_ು_   ಸ_ತ_ವ_   ಕ_ಣ_ಸ_ತ_ತ_   ಇ_ೆ_?   
N_n_g_   a_l_r_v_   s_t_v_   k_ṇ_s_t_ā   i_e_a_   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ಸೇತುವೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
Ninage alliruva sētuve kāṇisuttā ideya?
ನ____   ಅ_______   ಸ_____   ಕ_________   ಇ____   
N_____   a_______   s_____   k________   i_____   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ಸೇತುವೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
Ninage alliruva sētuve kāṇisuttā ideya?
_____   ________   ______   __________   _____   
______   ________   ______   _________   ______   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ಸೇತುವೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
Ninage alliruva sētuve kāṇisuttā ideya?
  Ar matai ten ežerą?
ನ_ನ_ೆ   ಅ_್_ಿ_ು_   ಸ_ು_್_   ಕ_ಣ_ಸ_ತ_ತ_   ಇ_ೆ_?   
N_n_g_   a_l_r_v_   s_m_d_a   k_ṇ_s_t_ā   i_e_a_   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ಸಮುದ್ರ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
Ninage alliruva samudra kāṇisuttā ideya?
ನ____   ಅ_______   ಸ_____   ಕ_________   ಇ____   
N_____   a_______   s______   k________   i_____   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ಸಮುದ್ರ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
Ninage alliruva samudra kāṇisuttā ideya?
_____   ________   ______   __________   _____   
______   ________   _______   _________   ______   
ನಿನಗೆ ಅಲ್ಲಿರುವ ಸಮುದ್ರ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾ ಇದೆಯ?
Ninage alliruva samudra kāṇisuttā ideya?
 
 
 
 
  Tas paukštis ten man patinka.
ನ_ಗ_   ಆ   ಪ_್_ಿ   ಇ_್_.   
N_n_g_   ā   p_k_i   i_ṭ_.   
ನನಗೆ ಆ ಪಕ್ಷಿ ಇಷ್ಟ.
Nanage ā pakṣi iṣṭa.
ನ___   ಆ   ಪ____   ಇ____   
N_____   ā   p____   i____   
ನನಗೆ ಆ ಪಕ್ಷಿ ಇಷ್ಟ.
Nanage ā pakṣi iṣṭa.
____   _   _____   _____   
______   _   _____   _____   
ನನಗೆ ಆ ಪಕ್ಷಿ ಇಷ್ಟ.
Nanage ā pakṣi iṣṭa.
  Tas medis ten man patinka.
ನ_ಗ_   ಆ   ಮ_   ಇ_್_.   
N_n_g_   ā   m_r_   i_ṭ_.   
ನನಗೆ ಆ ಮರ ಇಷ್ಟ.
Nanage ā mara iṣṭa.
ನ___   ಆ   ಮ_   ಇ____   
N_____   ā   m___   i____   
ನನಗೆ ಆ ಮರ ಇಷ್ಟ.
Nanage ā mara iṣṭa.
____   _   __   _____   
______   _   ____   _____   
ನನಗೆ ಆ ಮರ ಇಷ್ಟ.
Nanage ā mara iṣṭa.
  Šis akmuo čia man patinka.
ನ_ಗ_   ಈ   ಕ_್_ು   ಇ_್_.   
N_n_g_   ī   k_l_u   i_ṭ_.   
ನನಗೆ ಈ ಕಲ್ಲು ಇಷ್ಟ.
Nanage ī kallu iṣṭa.
ನ___   ಈ   ಕ____   ಇ____   
N_____   ī   k____   i____   
ನನಗೆ ಈ ಕಲ್ಲು ಇಷ್ಟ.
Nanage ī kallu iṣṭa.
____   _   _____   _____   
______   _   _____   _____   
ನನಗೆ ಈ ಕಲ್ಲು ಇಷ್ಟ.
Nanage ī kallu iṣṭa.
 
 
 
 
  Tas parkas ten man patinka.
ನ_ಗ_   ಆ   ಉ_್_ಾ_ವ_   ಇ_್_.   
N_n_g_   ā   u_y_n_v_n_   i_ṭ_.   
ನನಗೆ ಆ ಉದ್ಯಾನವನ ಇಷ್ಟ.
Nanage ā udyānavana iṣṭa.
ನ___   ಆ   ಉ_______   ಇ____   
N_____   ā   u_________   i____   
ನನಗೆ ಆ ಉದ್ಯಾನವನ ಇಷ್ಟ.
Nanage ā udyānavana iṣṭa.
____   _   ________   _____   
______   _   __________   _____   
ನನಗೆ ಆ ಉದ್ಯಾನವನ ಇಷ್ಟ.
Nanage ā udyānavana iṣṭa.
  Tas sodas ten man patinka.
ನ_ಗ_   ಆ   ತ_ಟ   ಇ_್_.   
N_n_g_   ā   t_ṭ_   i_ṭ_.   
ನನಗೆ ಆ ತೋಟ ಇಷ್ಟ.
Nanage ā tōṭa iṣṭa.
ನ___   ಆ   ತ__   ಇ____   
N_____   ā   t___   i____   
ನನಗೆ ಆ ತೋಟ ಇಷ್ಟ.
Nanage ā tōṭa iṣṭa.
____   _   ___   _____   
______   _   ____   _____   
ನನಗೆ ಆ ತೋಟ ಇಷ್ಟ.
Nanage ā tōṭa iṣṭa.
  Ši gėlė čia man patinka.
ನ_ಗ_   ಈ   ಹ_ವ_   ಇ_್_.   
N_n_g_   ī   h_v_   i_ṭ_.   
ನನಗೆ ಈ ಹೂವು ಇಷ್ಟ.
Nanage ī hūvu iṣṭa.
ನ___   ಈ   ಹ___   ಇ____   
N_____   ī   h___   i____   
ನನಗೆ ಈ ಹೂವು ಇಷ್ಟ.
Nanage ī hūvu iṣṭa.
____   _   ____   _____   
______   _   ____   _____   
ನನಗೆ ಈ ಹೂವು ಇಷ್ಟ.
Nanage ī hūvu iṣṭa.
 
 
 
 
  Man tai gražu.
ಅ_ು   ಸ_ಂ_ರ_ಾ_ಿ_ೆ_   
A_u   s_n_a_a_ā_i_e_   
ಅದು ಸುಂದರವಾಗಿದೆ.
Adu sundaravāgide.
ಅ__   ಸ___________   
A__   s_____________   
ಅದು ಸುಂದರವಾಗಿದೆ.
Adu sundaravāgide.
___   ____________   
___   ______________   
ಅದು ಸುಂದರವಾಗಿದೆ.
Adu sundaravāgide.
  Man tai įdomu.
ಅ_ು   ಸ_ವ_ರ_್_ಕ_ವ_ಗ_ದ_.   
A_u   s_ā_a_y_k_r_v_g_d_.   
ಅದು ಸ್ವಾರಸ್ಯಕರವಾಗಿದೆ.
Adu svārasyakaravāgide.
ಅ__   ಸ________________   
A__   s__________________   
ಅದು ಸ್ವಾರಸ್ಯಕರವಾಗಿದೆ.
Adu svārasyakaravāgide.
___   _________________   
___   ___________________   
ಅದು ಸ್ವಾರಸ್ಯಕರವಾಗಿದೆ.
Adu svārasyakaravāgide.
  Man tai nuostabiai gražu.
ಅ_ು   ತ_ಂ_ಾ   ಸ_ಗ_ಾ_ಿ_ೆ_   
A_u   t_m_ā   s_g_s_g_d_.   
ಅದು ತುಂಬಾ ಸೊಗಸಾಗಿದೆ.
Adu tumbā sogasāgide.
ಅ__   ತ____   ಸ_________   
A__   t____   s__________   
ಅದು ತುಂಬಾ ಸೊಗಸಾಗಿದೆ.
Adu tumbā sogasāgide.
___   _____   __________   
___   _____   ___________   
ಅದು ತುಂಬಾ ಸೊಗಸಾಗಿದೆ.
Adu tumbā sogasāgide.
 
 
 
 
  Man tai bjauru.
ಅ_ು   ಅ_ಹ_ಯ_ಾ_ಿ_ೆ_   
A_u   a_a_y_v_g_d_.   
ಅದು ಅಸಹ್ಯವಾಗಿದೆ.
Adu asahyavāgide.
ಅ__   ಅ___________   
A__   a____________   
ಅದು ಅಸಹ್ಯವಾಗಿದೆ.
Adu asahyavāgide.
___   ____________   
___   _____________   
ಅದು ಅಸಹ್ಯವಾಗಿದೆ.
Adu asahyavāgide.
  Man tai nuobodu.
ಅ_ು   ನ_ರ_ವ_ಗ_ದ_   
A_u   n_r_s_v_g_d_   
ಅದು ನೀರಸವಾಗಿದೆ
Adu nīrasavāgide
ಅ__   ನ_________   
A__   n___________   
ಅದು ನೀರಸವಾಗಿದೆ
Adu nīrasavāgide
___   __________   
___   ____________   
ಅದು ನೀರಸವಾಗಿದೆ
Adu nīrasavāgide
  Man tai baisu / siaubinga.
ಅ_ು   ಅ_ಿ   ಘ_ರ_ಾ_ಿ_ೆ_   
a_u   a_i   g_ō_a_ā_i_e_   
ಅದು ಅತಿ ಘೋರವಾಗಿದೆ.
adu ati ghōravāgide.
ಅ__   ಅ__   ಘ_________   
a__   a__   g___________   
ಅದು ಅತಿ ಘೋರವಾಗಿದೆ.
adu ati ghōravāgide.
___   ___   __________   
___   ___   ____________   
ಅದು ಅತಿ ಘೋರವಾಗಿದೆ.
adu ati ghōravāgide.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Pozityvios ir negatyvios kalbos

Dauguma esame optimistai arba pesimistai. Tačiau tokios gali būti ir kalbos! Mokslininkai pakartotinai atlieka įvairių kalbų žodynų analizes. Neretai jų rezultatai išties stebina. Pavyzdžiui, anglų kalboje daugiau negatyvių nei pozityvių žodžių. Negatyvias emocijas nusakančių žodžių yra dviguvai daugiau. Vakarų visuomenėje žodynas daro įtaką kalbėtojams. Žmonės ten yra linkę dažnai skųstis. Jie taip pat daug ką kritikuoja. Todėl jie naudoja kalbą, savaime turinčią negatyvų toną. Tačiau negatyvūs žodžiai yra įdomus dėl dar vienos priežasties. Jie perduoda daugiau informacijos nei pozityvūs žodžiai. To priežastis gali slypėti mūsų evoliucijoje. Visi gyvi padarai turėjo sugebėti atpažinti pavojų. Iškilus pavojui, jie turėjo labai greitai reaguoti. Be to, jie dar turėjo įspėti ir kitus. Todėl buvo labai svarbu kuo greičiau perduoti informaciją. Pasitelkus kuo mažiau žodžių, būtina kuo daugiau pasakyti. Išskyrus pavojaus atvejį, negatyvūs žodžiai neturi jokio kito privalumo. Turbūt nesunku įsivaizduoti kodėl. Žmonės, kalbantys negatyviai, retai yra mėgstami. Be to, negatyvi kalba veikia mūsų emocijas. Pozityvi kalba, atvirkščiai, gali daryti pozityvų poveikį. Nuolat kalbantieji pozityviai sulaukia didesnės sėkmės karjeroje. Tad kalbėti derėtų atsargiau. Kadangi tik mes patys renkamės žodyną, kurį naudojame. Per kalbą kuriame savo realybę. Tad kalbėkite naudodami pozityvius žodžius!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
26 [dvidešimt šeši]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Gamtoje
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)