goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > ქართული > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

55 [penkiasdešimt penki]

Darbai

 

55 [ორმოცდათხუთმეტი]@55 [penkiasdešimt penki]
55 [ორმოცდათხუთმეტი]

55 [ormotsdatkhutmet'i]
მუშაობა

mushaoba

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ką (jūs) dirbate / kokia jūsų profesija?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Mano vyras gydytojas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) dirbu pusę dienos medicinos seserimi.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Netrukus (mes) gausime pensiją.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Bet mokesčiai dideli.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Sveikatos draudimas taip pat didelis.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kokią profesiją (tu) nori rinktis?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) norėčiau būti inžinierius.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu studijuoti universitete.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš (esu) praktikantas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) uždirbu nedaug.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) atlieku praktiką užsienyje.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tai mano viršininkas / šefas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš turiu malonius bendradarbius.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Per pietus (mes) visuomet einame į valgyklą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) ieškau darbo.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) jau metai esu bedarbis.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Šioje šalyje (yra) per daug bedarbių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Ką (jūs) dirbate / kokia jūsų profesija?
რ_   პ_ო_ე_ი_ს   ხ_რ_?   
r_   p_r_p_s_i_   k_a_t_   
რა პროფესიის ხართ?
ra p'ropesiis khart?
რ_   პ________   ხ____   
r_   p_________   k_____   
რა პროფესიის ხართ?
ra p'ropesiis khart?
__   _________   _____   
__   __________   ______   
რა პროფესიის ხართ?
ra p'ropesiis khart?
  Mano vyras gydytojas.
ჩ_მ_   ქ_ა_ი   პ_ო_ე_ი_თ   ე_ი_ი_.   
c_e_i   k_a_i   p_r_p_s_i_   e_i_i_.   
ჩემი ქმარი პროფესიით ექიმია.
chemi kmari p'ropesiit ekimia.
ჩ___   ქ____   პ________   ე______   
c____   k____   p_________   e______   
ჩემი ქმარი პროფესიით ექიმია.
chemi kmari p'ropesiit ekimia.
____   _____   _________   _______   
_____   _____   __________   _______   
ჩემი ქმარი პროფესიით ექიმია.
chemi kmari p'ropesiit ekimia.
  (Aš) dirbu pusę dienos medicinos seserimi.
ნ_ხ_ვ_რ   გ_ნ_კ_ე_ზ_   მ_დ_ა_   ვ_უ_ა_ბ_   
n_k_e_a_   g_n_k_v_t_e   m_d_a_   v_u_h_o_.   
ნახევარ განაკვეთზე მედდად ვმუშაობ.
nakhevar ganak'vetze meddad vmushaob.
ნ______   გ_________   მ_____   ვ_______   
n_______   g__________   m_____   v________   
ნახევარ განაკვეთზე მედდად ვმუშაობ.
nakhevar ganak'vetze meddad vmushaob.
_______   __________   ______   ________   
________   ___________   ______   _________   
ნახევარ განაკვეთზე მედდად ვმუშაობ.
nakhevar ganak'vetze meddad vmushaob.
 
 
 
 
  Netrukus (mes) gausime pensiją.
მ_ლ_   ჩ_ე_   პ_ნ_ი_ზ_   გ_ვ_ლ_.   
m_l_   c_v_n   p_e_s_a_e   g_v_l_.   
მალე ჩვენ პენსიაზე გავალთ.
male chven p'ensiaze gavalt.
მ___   ჩ___   პ_______   გ______   
m___   c____   p________   g______   
მალე ჩვენ პენსიაზე გავალთ.
male chven p'ensiaze gavalt.
____   ____   ________   _______   
____   _____   _________   _______   
მალე ჩვენ პენსიაზე გავალთ.
male chven p'ensiaze gavalt.
  Bet mokesčiai dideli.
მ_გ_ა_   გ_დ_ს_ხ_დ_ბ_   მ_ღ_ლ_ა_   
m_g_a_   g_d_s_k_a_e_i   m_g_a_i_.   
მაგრამ გადასახადები მაღალია.
magram gadasakhadebi maghalia.
მ_____   გ___________   მ_______   
m_____   g____________   m________   
მაგრამ გადასახადები მაღალია.
magram gadasakhadebi maghalia.
______   ____________   ________   
______   _____________   _________   
მაგრამ გადასახადები მაღალია.
magram gadasakhadebi maghalia.
  Sveikatos draudimas taip pat didelis.
ჯ_ნ_რ_ე_ო_ი_   დ_ზ_ვ_ვ_   ძ_ი_ი_.   
j_n_r_e_o_i_   d_z_h_e_a   d_v_r_a_   
ჯანმრთელობის დაზღვევა ძვირია.
janmrtelobis dazghveva dzviria.
ჯ___________   დ_______   ძ______   
j___________   d________   d_______   
ჯანმრთელობის დაზღვევა ძვირია.
janmrtelobis dazghveva dzviria.
____________   ________   _______   
____________   _________   ________   
ჯანმრთელობის დაზღვევა ძვირია.
janmrtelobis dazghveva dzviria.
 
 
 
 
  Kokią profesiją (tu) nori rinktis?
რ_   გ_ნ_ა   რ_მ   გ_მ_ხ_ი_ე_   
r_   g_n_a   r_m   g_m_k_v_d_?   
რა გინდა რომ გამოხვიდე?
ra ginda rom gamokhvide?
რ_   გ____   რ__   გ_________   
r_   g____   r__   g__________   
რა გინდა რომ გამოხვიდე?
ra ginda rom gamokhvide?
__   _____   ___   __________   
__   _____   ___   ___________   
რა გინდა რომ გამოხვიდე?
ra ginda rom gamokhvide?
  (Aš) norėčiau būti inžinierius.
ი_ჟ_ნ_რ_   მ_ნ_ა   გ_ვ_დ_.   
i_z_i_e_i   m_n_a   g_v_h_e_   
ინჟინერი მინდა გავხდე.
inzhineri minda gavkhde.
ი_______   მ____   გ______   
i________   m____   g_______   
ინჟინერი მინდა გავხდე.
inzhineri minda gavkhde.
________   _____   _______   
_________   _____   ________   
ინჟინერი მინდა გავხდე.
inzhineri minda gavkhde.
  (Aš) noriu studijuoti universitete.
უ_ი_ე_ს_ტ_ტ_ი   მ_ნ_ა   ვ_ს_ა_ლ_.   
u_i_e_s_t_e_'_h_   m_n_a   v_s_s_a_l_.   
უნივერსიტეტში მინდა ვისწავლო.
universit'et'shi minda vists'avlo.
უ____________   მ____   ვ________   
u_______________   m____   v__________   
უნივერსიტეტში მინდა ვისწავლო.
universit'et'shi minda vists'avlo.
_____________   _____   _________   
________________   _____   ___________   
უნივერსიტეტში მინდა ვისწავლო.
universit'et'shi minda vists'avlo.
 
 
 
 
  Aš (esu) praktikantas.
პ_ა_ტ_კ_ნ_ი   ვ_რ_   
p_r_k_'_k_a_t_i   v_r_   
პრაქტიკანტი ვარ.
p'rakt'ik'ant'i var.
პ__________   ვ___   
p______________   v___   
პრაქტიკანტი ვარ.
p'rakt'ik'ant'i var.
___________   ____   
_______________   ____   
პრაქტიკანტი ვარ.
p'rakt'ik'ant'i var.
  (Aš) uždirbu nedaug.
მ_   ა_   მ_ქ_ს   მ_ღ_ლ_   ხ_ლ_ა_ი_   
m_   a_   m_k_s   m_g_a_i   k_e_p_s_.   
მე არ მაქვს მაღალი ხელფასი.
me ar makvs maghali khelpasi.
მ_   ა_   მ____   მ_____   ხ_______   
m_   a_   m____   m______   k________   
მე არ მაქვს მაღალი ხელფასი.
me ar makvs maghali khelpasi.
__   __   _____   ______   ________   
__   __   _____   _______   _________   
მე არ მაქვს მაღალი ხელფასი.
me ar makvs maghali khelpasi.
  (Aš) atlieku praktiką užsienyje.
პ_ა_ტ_კ_ს   ს_ზ_ვ_რ_ა_ე_   გ_ვ_ი_ა_.   
p_r_k_'_k_a_   s_z_h_a_g_r_t   g_v_i_a_.   
პრაქტიკას საზღვარგარეთ გავდივარ.
p'rakt'ik'as sazghvargaret gavdivar.
პ________   ს___________   გ________   
p___________   s____________   g________   
პრაქტიკას საზღვარგარეთ გავდივარ.
p'rakt'ik'as sazghvargaret gavdivar.
_________   ____________   _________   
____________   _____________   _________   
პრაქტიკას საზღვარგარეთ გავდივარ.
p'rakt'ik'as sazghvargaret gavdivar.
 
 
 
 
  Tai mano viršininkas / šefas.
ე_   ჩ_მ_   უ_რ_ს_ა_   
e_   c_e_i   u_r_s_a_   
ეს ჩემი უფროსია.
es chemi uprosia.
ე_   ჩ___   უ_______   
e_   c____   u_______   
ეს ჩემი უფროსია.
es chemi uprosia.
__   ____   ________   
__   _____   ________   
ეს ჩემი უფროსია.
es chemi uprosia.
  Aš turiu malonius bendradarbius.
ს_ს_ა_ო_ნ_   კ_ლ_გ_ბ_   მ_ა_ს_   
s_s_a_o_n_   k_o_e_e_i   m_a_s_   
სასიამოვნო კოლეგები მყავს.
sasiamovno k'olegebi mqavs.
ს_________   კ_______   მ_____   
s_________   k________   m_____   
სასიამოვნო კოლეგები მყავს.
sasiamovno k'olegebi mqavs.
__________   ________   ______   
__________   _________   ______   
სასიამოვნო კოლეგები მყავს.
sasiamovno k'olegebi mqavs.
  Per pietus (mes) visuomet einame į valgyklą.
შ_ა_ღ_ს   ჩ_ე_   ყ_ვ_ლ_ვ_ს   კ_ფ_შ_   მ_ვ_ი_ა_თ_   
s_u_d_h_s   c_v_n   q_v_l_v_s   k_a_e_h_   m_v_i_a_t_   
შუადღეს ჩვენ ყოველთვის კაფეში მივდივართ.
shuadghes chven qoveltvis k'apeshi mivdivart.
შ______   ჩ___   ყ________   კ_____   მ_________   
s________   c____   q________   k_______   m_________   
შუადღეს ჩვენ ყოველთვის კაფეში მივდივართ.
shuadghes chven qoveltvis k'apeshi mivdivart.
_______   ____   _________   ______   __________   
_________   _____   _________   ________   __________   
შუადღეს ჩვენ ყოველთვის კაფეში მივდივართ.
shuadghes chven qoveltvis k'apeshi mivdivart.
 
 
 
 
  (Aš) ieškau darbo.
ს_მ_შ_ო   ა_გ_ლ_   ვ_ძ_ბ_   
s_m_s_a_   a_g_l_   v_d_e_.   
სამუშაო ადგილს ვეძებ.
samushao adgils vedzeb.
ს______   ა_____   ვ_____   
s_______   a_____   v______   
სამუშაო ადგილს ვეძებ.
samushao adgils vedzeb.
_______   ______   ______   
________   ______   _______   
სამუშაო ადგილს ვეძებ.
samushao adgils vedzeb.
  (Aš) jau metai esu bedarbis.
უ_ვ_   ე_თ_   წ_ლ_ა   უ_უ_ე_ა_ი   ვ_რ_   
u_'_e   e_t_   t_'_l_a   u_u_h_v_r_   v_r_   
უკვე ერთი წელია უმუშევარი ვარ.
uk've erti ts'elia umushevari var.
უ___   ე___   წ____   უ________   ვ___   
u____   e___   t______   u_________   v___   
უკვე ერთი წელია უმუშევარი ვარ.
uk've erti ts'elia umushevari var.
____   ____   _____   _________   ____   
_____   ____   _______   __________   ____   
უკვე ერთი წელია უმუშევარი ვარ.
uk've erti ts'elia umushevari var.
  Šioje šalyje (yra) per daug bedarbių.
ა_   ქ_ე_ა_ა_ი   ძ_ლ_ა_   ბ_ვ_ი   უ_უ_ე_ა_ი_.   
a_   k_e_a_a_h_   d_a_i_n   b_v_i   u_u_h_v_r_a_   
ამ ქვეყანაში ძალიან ბევრი უმუშევარია.
am kveqanashi dzalian bevri umushevaria.
ა_   ქ________   ძ_____   ბ____   უ__________   
a_   k_________   d______   b____   u___________   
ამ ქვეყანაში ძალიან ბევრი უმუშევარია.
am kveqanashi dzalian bevri umushevaria.
__   _________   ______   _____   ___________   
__   __________   _______   _____   ____________   
ამ ქვეყანაში ძალიან ბევრი უმუშევარია.
am kveqanashi dzalian bevri umushevaria.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ilgi žodžiai, trumpi žodžiai

Žodžio ilgis priklauso nuo jame esamos informacijos. Tai parodė vienas amerikiečių tyrimas. Tyrėjai įvertino dešimties Europos kalbų žodžius. Tyrimą padėjo atlikti kompiuteris. Kompiuterinė programa padėjo analizuoti įvairius žodžius. Tam buvo pasitelkta formulė apskaičiuojanti žodžio informacinę medžiagą. Rezultatai buvo aiškūs. Kuo trumpesnis žodis, tuo mažiau informacijos jis perduoda. Įdomu tai, kad trumpus žodžius vartojame daug dažniau nei ilgus. To priežastis gali slypėti kalbos efektyvume. Kai kalbame, susitelkiame ties pačiais svarbiausiais dalykais. Todėl žodžiai, neturintys daug informacijos, neturėtų būti per ilgi. Tai užtikrina, kad neskirsime per daug laiko nesvarbiems dalykams. Žodžio ilgio ir turinio sąsaja turi dar vieną privalumą. Ši sąsaja užtikrina, kad turinys visada išliks toks pats. Mes visada per tam tikrą laiko tarpą pasakome tiek pat. Pavyzdžiui, galime panaudoti kelis ilgus žodžius. Tačiau taip pat galime ištart daug trumpų. Nesvarbu, ką nuspręsime, turinys išliks vienodas. Dėl šios priežasties mūsų kalba turi nuolatinį ritmą. Jis leidžia klausytojams lengviau sekti mūsų mintį. Jei informacijos kiekis visada kistų, mums tai nepavyktų. Klausytojai negalėtų prisitaikyti prie mūsų kalbos. Dėl to būtų sunku suprasti kalbantįjį. Tas, kas nori būti suprastas, turėtų kalbėti trumpais žodžiais. Kadangi trumpi žodžiai greičiau suprantami už ilgus. Tad taisyklė tokia: Keep It Short and Simple! (Kalbėkit trumpai ir paprastai!) Trumpai tariant: KISS!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
55 [penkiasdešimt penki]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Darbai
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)