goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > bahasa Indonesia > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

73 [septyniasdešimt trys]

ką galėti (turėti leidimą, sutikimą)

 

73 [tujuh puluh tiga]@73 [septyniasdešimt trys]
73 [tujuh puluh tiga]

memperbolehkan sesuatu

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar tau jau galima vairuoti automobilį?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar tau jau galima gerti alkoholį?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar tau jau galima vienam važiuoti į užsienį?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
galėti (turėti leidimą, sutikimą)
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar mes čia galime rūkyti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar čia galima rūkyti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar galima sumokėti kreditine kortele?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar galima sumokėti čekiais?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar galima sumokėti tik grynaisiais?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar galiu paskambinti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar galiu kai ko paklausti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar galiu kai ką pasakyti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jam negalima miegoti parke.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jam negalima miegoti automobilyje.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jam negalima miegoti geležinkelio stotyje.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar galime sėstis?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar galime gauti valgiaraštį?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar galime sumokėti atskirai?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Ar tau jau galima vairuoti automobilį?
A_a_a_   k_m_   s_d_h   b_l_h   m_n_e_i_   m_b_l_   
   
Apakah kamu sudah boleh menyetir mobil?
A_____   k___   s____   b____   m_______   m_____   
   
Apakah kamu sudah boleh menyetir mobil?
______   ____   _____   _____   ________   ______   
   
Apakah kamu sudah boleh menyetir mobil?
  Ar tau jau galima gerti alkoholį?
A_a_a_   k_m_   s_d_h   b_l_h   m_n_m   a_k_h_l_   
   
Apakah kamu sudah boleh minum alkohol?
A_____   k___   s____   b____   m____   a_______   
   
Apakah kamu sudah boleh minum alkohol?
______   ____   _____   _____   _____   ________   
   
Apakah kamu sudah boleh minum alkohol?
  Ar tau jau galima vienam važiuoti į užsienį?
A_a_a_   k_m_   s_d_h   b_l_h   p_r_i   k_   l_a_   n_g_r_   s_n_i_i_   
   
Apakah kamu sudah boleh pergi ke luar negeri sendiri?
A_____   k___   s____   b____   p____   k_   l___   n_____   s_______   
   
Apakah kamu sudah boleh pergi ke luar negeri sendiri?
______   ____   _____   _____   _____   __   ____   ______   ________   
   
Apakah kamu sudah boleh pergi ke luar negeri sendiri?
 
 
 
 
  galėti (turėti leidimą, sutikimą)
b_l_h   
   
boleh
b____   
   
boleh
_____   
   
boleh
  Ar mes čia galime rūkyti?
B_l_h_a_   k_m_   m_r_k_k   d_   s_n_?   
   
Bolehkah kami merokok di sini?
B_______   k___   m______   d_   s____   
   
Bolehkah kami merokok di sini?
________   ____   _______   __   _____   
   
Bolehkah kami merokok di sini?
  Ar čia galima rūkyti?
B_l_h_a_   o_a_g   m_r_k_k   d_   s_n_?   
   
Bolehkah orang merokok di sini?
B_______   o____   m______   d_   s____   
   
Bolehkah orang merokok di sini?
________   _____   _______   __   _____   
   
Bolehkah orang merokok di sini?
 
 
 
 
  Ar galima sumokėti kreditine kortele?
B_l_h_a_   o_a_g   m_m_a_a_   d_n_a_   k_r_u   k_e_i_?   
   
Bolehkah orang membayar dengan kartu kredit?
B_______   o____   m_______   d_____   k____   k______   
   
Bolehkah orang membayar dengan kartu kredit?
________   _____   ________   ______   _____   _______   
   
Bolehkah orang membayar dengan kartu kredit?
  Ar galima sumokėti čekiais?
B_l_h_a_   o_a_g   m_m_a_a_   d_n_a_   c_k_   
   
Bolehkah orang membayar dengan cek?
B_______   o____   m_______   d_____   c___   
   
Bolehkah orang membayar dengan cek?
________   _____   ________   ______   ____   
   
Bolehkah orang membayar dengan cek?
  Ar galima sumokėti tik grynaisiais?
B_l_h_a_   o_a_g   m_m_a_a_   h_n_a   d_n_a_   u_n_   t_n_i_   
   
Bolehkah orang membayar hanya dengan uang tunai?
B_______   o____   m_______   h____   d_____   u___   t_____   
   
Bolehkah orang membayar hanya dengan uang tunai?
________   _____   ________   _____   ______   ____   ______   
   
Bolehkah orang membayar hanya dengan uang tunai?
 
 
 
 
  Ar galiu paskambinti?
B_l_h_a_   s_y_   m_n_l_p_n   s_j_?   
   
Bolehkah saya menelepon saja?
B_______   s___   m________   s____   
   
Bolehkah saya menelepon saja?
________   ____   _________   _____   
   
Bolehkah saya menelepon saja?
  Ar galiu kai ko paklausti?
B_l_h_a_   s_y_   m_n_n_a_a_   s_s_a_u_   
   
Bolehkah saya menanyakan sesuatu?
B_______   s___   m_________   s_______   
   
Bolehkah saya menanyakan sesuatu?
________   ____   __________   ________   
   
Bolehkah saya menanyakan sesuatu?
  Ar galiu kai ką pasakyti?
B_l_h_a_   s_y_   m_n_a_a_a_   s_s_a_u_   
   
Bolehkah saya mengatakan sesuatu?
B_______   s___   m_________   s_______   
   
Bolehkah saya mengatakan sesuatu?
________   ____   __________   ________   
   
Bolehkah saya mengatakan sesuatu?
 
 
 
 
  Jam negalima miegoti parke.
D_a   t_d_k   b_l_h   t_d_r   d_   t_m_n_   
   
Dia tidak boleh tidur di taman.
D__   t____   b____   t____   d_   t_____   
   
Dia tidak boleh tidur di taman.
___   _____   _____   _____   __   ______   
   
Dia tidak boleh tidur di taman.
  Jam negalima miegoti automobilyje.
D_a   t_d_k   b_l_h   t_d_r   d_   m_b_l_   
   
Dia tidak boleh tidur di mobil.
D__   t____   b____   t____   d_   m_____   
   
Dia tidak boleh tidur di mobil.
___   _____   _____   _____   __   ______   
   
Dia tidak boleh tidur di mobil.
  Jam negalima miegoti geležinkelio stotyje.
D_a   t_d_k   b_l_h   t_d_r   d_   s_a_i_n   k_r_t_.   
   
Dia tidak boleh tidur di stasiun kereta.
D__   t____   b____   t____   d_   s______   k______   
   
Dia tidak boleh tidur di stasiun kereta.
___   _____   _____   _____   __   _______   _______   
   
Dia tidak boleh tidur di stasiun kereta.
 
 
 
 
  Ar galime sėstis?
B_l_h_a_   k_m_   d_d_k   d_   s_n_?   
   
Bolehkah kami duduk di sini?
B_______   k___   d____   d_   s____   
   
Bolehkah kami duduk di sini?
________   ____   _____   __   _____   
   
Bolehkah kami duduk di sini?
  Ar galime gauti valgiaraštį?
B_l_h_a_   k_m_   m_l_h_t   m_n_   m_k_n_n_y_?   
   
Bolehkah kami melihat menu makanannya?
B_______   k___   m______   m___   m__________   
   
Bolehkah kami melihat menu makanannya?
________   ____   _______   ____   ___________   
   
Bolehkah kami melihat menu makanannya?
  Ar galime sumokėti atskirai?
B_l_h_a_   k_m_   m_m_a_a_   s_n_i_i_s_n_i_i_   
   
Bolehkah kami membayar sendiri-sendiri?
B_______   k___   m_______   s_______________   
   
Bolehkah kami membayar sendiri-sendiri?
________   ____   ________   ________________   
   
Bolehkah kami membayar sendiri-sendiri?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gimtoji kalba = jausminga, užsienio = racionali?

Mokydamiesi užsienio kalbos, stimuliuojame smegenis. Mokantis keičiasi mūsų mąstymas. Tampame kūrybiškesni ir lankstesni. Mokantiems kelias kalbas lengviau apmąstyti sudėtingus dalykus. Atmintis treniruojama mokantis. Kuo daugiau išmokstame, tuo geriau ji veikia. Tas, kas išmoksta daug kalbų, taip pat greitai išmoksta ir kitų dalykų. Jis gali daug intensyviau ir ilgiau ką nors apmąstyti. Todėl tas žmogus greičiau sprendžia problemas. Daugiakalbiai žmonės taip pat yra ryžtingesni. Tačiau nuo kalbų priklauso ir tai kaip jie priima sprendimus. Kalba, kuria mąstome, daro įtaką mūsų sprendimams. Tam ištirti psichologai pasitelkė eksperimentą. Visi jo dalyviai buvo daugiakalbiai. Be gimtosios kalbos jie dar kalbėjo kita kalba. Dalyviai turėjo atsakyti į klausimą. Klausimas buvo susijęs su problemos sprendimu. Sprendimo metu dalyviai turėjo pasirinkti iš dviejų galimybių. Vienas jų buvo rizikingesnė už kitą. Dalyviai į klausimą turėjo atsakyti abiejomis kalbomis. Atsakymai keitėsi keičiantis kalbai! Kai jie kalbėjo gimtąja kalba, dalyviai rinkosi rizikuoti. Tačiau kalbėdami užsienio kalba jie rinkosi patikimesnį variantą. Po šio eksperimento dalyviai turėjo lažintis. Čia taip pat buvo pastebėtas aiškus skirtumas. Naudodami užsienio kalbą jie buvo daug racionalesni. Tyrėjai mano, kad kalbėdami užsienio kalba labiau susikaupiame. Galbūt dėl to sprendimus priimame vadovadamiesi ne jausmais, o protu…

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)