72 [septyniasdešimt du] |
ką privalėti
|
![]() |
72 [tujuh puluh dua] |
||
mengharuskan sesuatu
|
| |||||
privalėti / turėti
| |||||
Aš privalau / turiu išsiųsti laišką.
| |||||
Aš privalau / turiu sumokėti už viešbutį.
| |||||
Tu turi anksti keltis.
| |||||
Tu turi daug dirbti.
| |||||
Tu turi nevėluoti / būti punktualus / ateiti laiku.
| |||||
Jis turi prisipilti degalų.
| |||||
Jis turi suremontuoti automobilį.
| |||||
Jis turi nuplauti automobilį.
| |||||
Ji turi apsipirkti.
| |||||
Ji turi tvarkyti butą.
| |||||
Ji turi skalbti skalbinius.
| |||||
(Mes) tuoj turime eiti į mokyklą.
| |||||
(Mes) tuoj turime eiti į darbą.
| |||||
(Mes) tuoj turime eiti pas gydytoją.
| |||||
(Jūs) turite laukti autobuso.
| |||||
(Jūs) turite laukti traukinio.
| |||||
(Jūs) turite laukti taksi.
| |||||
Kodėl pasaulyje tiek daug skirtingų kalbų?Šiandien pasaulyje egzistuoja daugiau nei 6000 skirtingų kalbų. Todėl mums reikalingi vertėjai. Labai seniai visi kalbėjo ta pačia kalba. Vis dėlto, žmonėms pradėjus migruoti viskas pasikeitė. Jie paliko savo gimtąją Afriką ir kraustėsi tolyn į pasaulį. Šis atitolimas erdvėje galiausiai nulėmė lingvistinį atsiskyrimą. Kiekviena tauta sukūrė savo bendravimo formą. Daugelis skirtingų kalbų kilo iš bendros prokalbės. Tačiau žmogus niekada ilgai neužsibūdavo vienoje vietoje. Tad laikui bėgant kalbos vis labiau atsiskyrė. Galiausiai, buvo sunku atsekti bendrą žodžių šaknį. Be to, jokia žmonių grupė tūkstančius metų negyveno atskirtyje. Visada egzistavo kontaktas su kitais žmonėmis. Tai lėmė kalbų pokyčius. Jie įsisavino elementų iš užsienio kalbų arba juos adaptavo. Dėl šios priežasties kalbų vystymasis niekada nesustojo. Tad tokią kalbų gausą paaiškina migracija ir kontaktas su kitais žmonėmis. Kodėl kalbos yra skirtingos? Tai jau kitas klausimas. Kiekviena evoliucija seka tam tikromis taisyklėmis. Tad turėtų būti priežastys, kodėl kalbos yra tokios, kokios yra. Tos priežastys mokslininkus domina jau daugelį metų. Jie norėtų žinoti, kodėl kalbos taip skirtingai vystosi. Tam išsiaiškinti reikia atsekti kalbų istoriją. Tada galima pamatyti, kada ir kas pasikeitė. Vis dar neaišku, kas veikia kalbų raidą. Kultūriniai veiksniai, rodos, yra daug svarbesni už biologinius. Tai reiškia, kad tautų kalbas nulėmė jų istorija. Žinoma, kalbos mums pasako daugiau nei numanome… |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 lietuvių - indoneziečių pradedantiesiems
|