Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   armėnų   >   Turinys


72 [septyniasdešimt du]

ką privalėti

 


72 [յոթանասուներկու]

պետք է

 

 
privalėti / turėti
պետք է
petk’ e
Aš privalau / turiu išsiųsti laišką.
Ես պիտի նամակ ուղարկեմ:
Yes piti namak ugharkem
Aš privalau / turiu sumokėti už viešbutį.
Ես պիտի հյուրանոցը վճարեմ:
Yes piti hyuranots’y vcharem
 
 
 
 
Tu turi anksti keltis.
Դու պետք է առավոտը շուտ արթնանաս:
Du petk’ e arravoty shut art’nanas
Tu turi daug dirbti.
Դու պետք է շատ աշխատես:
Du petk’ e shat ashkhates
Tu turi nevėluoti / būti punktualus / ateiti laiku.
Դու պետք է ճշտապահ լինես:
Du petk’ e chshtapah lines
 
 
 
 
Jis turi prisipilti degalų.
Նա պիտի մեքենան լիցքավորի:
Na piti mek’yenan lits’k’avori
Jis turi suremontuoti automobilį.
Նա պետք է մեքենան նորոգի:
Na petk’ e mek’yenan norogi
Jis turi nuplauti automobilį.
Նա պետք է մեքենան լվանա:
Na petk’ e mek’yenan lvana
 
 
 
 
Ji turi apsipirkti.
Նա պետք է գնումներ կատարի:
Na petk’ e gnumner katari
Ji turi tvarkyti butą.
Նա պետք է բնակարանը հավաքի:
Na petk’ e bnakarany havak’i
Ji turi skalbti skalbinius.
Նա պետք է լվացքը լվանա:
Na petk’ e lvats’k’y lvana
 
 
 
 
(Mes) tuoj turime eiti į mokyklą.
Մենք պետք է շուտով դպրոց գնանք:
Menk’ petk’ e shutov dprots’ gnank’
(Mes) tuoj turime eiti į darbą.
Մենք պետք է շուտով աշխատանքի գնանք:
Menk’ petk’ e shutov ashkhatank’i gnank’
(Mes) tuoj turime eiti pas gydytoją.
Մենք պետք է շուտով բժշկի գնանք:
Menk’ petk’ e shutov bzhshki gnank’
 
 
 
 
(Jūs) turite laukti autobuso.
Դուք պետք է ավտոբուսին սպասեք:
Duk’ petk’ e avtobusin spasek’
(Jūs) turite laukti traukinio.
Դուք պետք է գնացքին սպասեք:
Duk’ petk’ e gnats’k’in spasek’
(Jūs) turite laukti taksi.
Դուք պետք է տաքսիին սպասեք:
Duk’ petk’ e tak’siin spasek’
 
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Kodėl pasaulyje tiek daug skirtingų kalbų?

Šiandien pasaulyje egzistuoja daugiau nei 6000 skirtingų kalbų. Todėl mums reikalingi vertėjai. Labai seniai visi kalbėjo ta pačia kalba. Vis dėlto, žmonėms pradėjus migruoti viskas pasikeitė. Jie paliko savo gimtąją Afriką ir kraustėsi tolyn į pasaulį. Šis atitolimas erdvėje galiausiai nulėmė lingvistinį atsiskyrimą. Kiekviena tauta sukūrė savo bendravimo formą. Daugelis skirtingų kalbų kilo iš bendros prokalbės. Tačiau žmogus niekada ilgai neužsibūdavo vienoje vietoje. Tad laikui bėgant kalbos vis labiau atsiskyrė. Galiausiai, buvo sunku atsekti bendrą žodžių šaknį. Be to, jokia žmonių grupė tūkstančius metų negyveno atskirtyje. Visada egzistavo kontaktas su kitais žmonėmis. Tai lėmė kalbų pokyčius. Jie įsisavino elementų iš užsienio kalbų arba juos adaptavo. Dėl šios priežasties kalbų vystymasis niekada nesustojo. Tad tokią kalbų gausą paaiškina migracija ir kontaktas su kitais žmonėmis. Kodėl kalbos yra skirtingos? Tai jau kitas klausimas. Kiekviena evoliucija seka tam tikromis taisyklėmis. Tad turėtų būti priežastys, kodėl kalbos yra tokios, kokios yra. Tos priežastys mokslininkus domina jau daugelį metų. Jie norėtų žinoti, kodėl kalbos taip skirtingai vystosi. Tam išsiaiškinti reikia atsekti kalbų istoriją. Tada galima pamatyti, kada ir kas pasikeitė. Vis dar neaišku, kas veikia kalbų raidą. Kultūriniai veiksniai, rodos, yra daug svarbesni už biologinius. Tai reiškia, kad tautų kalbas nulėmė jų istorija. Žinoma, kalbos mums pasako daugiau nei numanome…

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - armėnų pradedantiesiems