goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > suomi > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag FI suomi
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

36 [trisdešimt šeši]

Viešasis miesto transportas

 

36 [kolmekymmentäkuusi]@36 [trisdešimt šeši]
36 [kolmekymmentäkuusi]

Julkinen paikallisliikenne

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kur yra autobusų stotelė?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kuris autobusas važiuoja į (miesto) centrą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kuriuo numeriu man važiuoti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar man reikės persėsti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kur man reikės persėsti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kiek kainuoja bilietas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kiek stotelių yra iki centro?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jums čia reikia išlipti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Jūs) turite / Jums reikia išlipti pro galines duris.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kitas metro traukinys atvyks po 5 (penkių) minučių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kitas tramvajus atvyks po 10 (dešimties) minučių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kitas autobusas atvyks po 15 (penkiolikos) minučių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kada važiuoja paskutinis metro traukinys?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kada važiuoja paskutinis tramvajus?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kada važiuoja paskutinis autobusas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar turite bilietą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Bilietą? — Ne, neturiu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tai privalote / turite mokėti baudą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Kur yra autobusų stotelė?
M_s_ä   o_   b_s_i_y_ä_k_?   
   
Missä on bussipysäkki?
M____   o_   b____________   
   
Missä on bussipysäkki?
_____   __   _____________   
   
Missä on bussipysäkki?
  Kuris autobusas važiuoja į (miesto) centrą?
M_k_   b_s_i   a_a_   k_s_u_t_a_?   
   
Mikä bussi ajaa keskustaan?
M___   b____   a___   k__________   
   
Mikä bussi ajaa keskustaan?
____   _____   ____   ___________   
   
Mikä bussi ajaa keskustaan?
  Kuriuo numeriu man važiuoti?
M_n_ä   b_s_i_i_j_n   m_n_n   p_t_i_i   o_t_a_   
   
Minkä bussilinjan minun pitäisi ottaa?
M____   b__________   m____   p______   o_____   
   
Minkä bussilinjan minun pitäisi ottaa?
_____   ___________   _____   _______   ______   
   
Minkä bussilinjan minun pitäisi ottaa?
 
 
 
 
  Ar man reikės persėsti?
P_t_ä_ö   m_n_n   v_i_t_a   b_s_i_?   
   
Pitääkö minun vaihtaa bussia?
P______   m____   v______   b______   
   
Pitääkö minun vaihtaa bussia?
_______   _____   _______   _______   
   
Pitääkö minun vaihtaa bussia?
  Kur man reikės persėsti?
M_s_ä   m_n_n   p_t_ä   v_i_t_a   b_s_i_?   
   
Missä minun pitää vaihtaa bussia?
M____   m____   p____   v______   b______   
   
Missä minun pitää vaihtaa bussia?
_____   _____   _____   _______   _______   
   
Missä minun pitää vaihtaa bussia?
  Kiek kainuoja bilietas?
M_t_   y_s_   l_p_u   m_k_a_?   
   
Mitä yksi lippu maksaa?
M___   y___   l____   m______   
   
Mitä yksi lippu maksaa?
____   ____   _____   _______   
   
Mitä yksi lippu maksaa?
 
 
 
 
  Kiek stotelių yra iki centro?
K_i_k_   m_n_a   p_s_k_i_   o_   k_s_u_t_a_?   
   
Kuinka monta pysäkkiä on keskustaan?
K_____   m____   p_______   o_   k__________   
   
Kuinka monta pysäkkiä on keskustaan?
______   _____   ________   __   ___________   
   
Kuinka monta pysäkkiä on keskustaan?
  Jums čia reikia išlipti.
T_i_ä_   t_y_y_   j_ä_ä   t_s_ä   p_i_.   
   
Teidän täytyy jäädä tässä pois.
T_____   t_____   j____   t____   p____   
   
Teidän täytyy jäädä tässä pois.
______   ______   _____   _____   _____   
   
Teidän täytyy jäädä tässä pois.
  (Jūs) turite / Jums reikia išlipti pro galines duris.
T_i_ä_   t_y_y_   j_ä_ä   t_k_n_   p_i_.   
   
Teidän täytyy jäädä takana pois.
T_____   t_____   j____   t_____   p____   
   
Teidän täytyy jäädä takana pois.
______   ______   _____   ______   _____   
   
Teidän täytyy jäädä takana pois.
 
 
 
 
  Kitas metro traukinys atvyks po 5 (penkių) minučių.
S_u_a_v_   m_t_o   t_l_e   5   m_n_u_i_   p_ä_t_.   
   
Seuraava metro tulee 5 minuutin päästä.
S_______   m____   t____   5   m_______   p______   
   
Seuraava metro tulee 5 minuutin päästä.
________   _____   _____   _   ________   _______   
   
Seuraava metro tulee 5 minuutin päästä.
  Kitas tramvajus atvyks po 10 (dešimties) minučių.
S_u_a_v_   r_i_i_v_u_u   t_l_e   1_   m_n_u_i_   p_ä_t_.   
   
Seuraava raitiovaunu tulee 10 minuutin päästä.
S_______   r__________   t____   1_   m_______   p______   
   
Seuraava raitiovaunu tulee 10 minuutin päästä.
________   ___________   _____   __   ________   _______   
   
Seuraava raitiovaunu tulee 10 minuutin päästä.
  Kitas autobusas atvyks po 15 (penkiolikos) minučių.
S_u_a_v_   b_s_i   t_l_e   1_   m_n_u_i_   p_ä_t_.   
   
Seuraava bussi tulee 15 minuutin päästä.
S_______   b____   t____   1_   m_______   p______   
   
Seuraava bussi tulee 15 minuutin päästä.
________   _____   _____   __   ________   _______   
   
Seuraava bussi tulee 15 minuutin päästä.
 
 
 
 
  Kada važiuoja paskutinis metro traukinys?
M_l_o_n   v_i_e_n_n   m_t_o   m_n_e_   
   
Milloin viimeinen metro menee?
M______   v________   m____   m_____   
   
Milloin viimeinen metro menee?
_______   _________   _____   ______   
   
Milloin viimeinen metro menee?
  Kada važiuoja paskutinis tramvajus?
M_l_o_n   v_i_e_n_n   r_i_i_v_u_u   m_n_e_   
   
Milloin viimeinen raitiovaunu menee?
M______   v________   r__________   m_____   
   
Milloin viimeinen raitiovaunu menee?
_______   _________   ___________   ______   
   
Milloin viimeinen raitiovaunu menee?
  Kada važiuoja paskutinis autobusas?
M_l_o_n   v_i_e_n_n   b_s_i   m_n_e_   
   
Milloin viimeinen bussi menee?
M______   v________   b____   m_____   
   
Milloin viimeinen bussi menee?
_______   _________   _____   ______   
   
Milloin viimeinen bussi menee?
 
 
 
 
  Ar turite bilietą?
O_k_   t_i_l_   m_t_a_i_p_a_   
   
Onko teillä matkalippua?
O___   t_____   m___________   
   
Onko teillä matkalippua?
____   ______   ____________   
   
Onko teillä matkalippua?
  Bilietą? — Ne, neturiu.
M_t_a_i_p_a_   –   E_,   m_n_l_a   e_   o_e   m_t_a_i_p_a_   
   
Matkalippua? – Ei, minulla ei ole matkalippua.
M___________   –   E__   m______   e_   o__   m___________   
   
Matkalippua? – Ei, minulla ei ole matkalippua.
____________   _   ___   _______   __   ___   ____________   
   
Matkalippua? – Ei, minulla ei ole matkalippua.
  Tai privalote / turite mokėti baudą.
S_t_e_   t_i_ä_   t_y_y_   m_k_a_   s_k_o_   
   
Sitten teidän täytyy maksaa sakko.
S_____   t_____   t_____   m_____   s_____   
   
Sitten teidän täytyy maksaa sakko.
______   ______   ______   ______   ______   
   
Sitten teidän täytyy maksaa sakko.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Lingvistikos genijai

Daugelis yra patenkinti galėdami kalbėti viena užsienio kalba. Tačiau yra tokių, kurie kalba daugiau nei 70 kalbų. Visomis tomis kalbomis jie gali rišliai kalbėti ir taisyklingai rašyti. Egzistuoja žmonės-hiperpoliglotai. Daugiakalbystės fenomenas pastebimas jau daugelį amžių. Yra daug įrašų apie žmones su tokiu talentu. Kol kas nėra išsiaiškinta, iš kur kyla tokie sugebėjimai. Egzistuoja visokios mokslinės teorijos. Kai kurie mano, kad daugiakalbių žmonių smegenys yra kitokios. Tas skirtumas pastebimas Broko srityje. Šioje srityje gimsta kalba. Daugiakalbių žmonių smegenyse šioje srityje ląstelės susiskirsčiusios kitaip. Todėl yra tikimybė, kad jie informaciją apdoroja geriau. Tačiau trūksta tolimesnių tyrimų, kurie patvirtintų šią teoriją. Galbūt didžiausią įtaką daro tiesiog išskirtinė motyvacija. Vaikai užsienio kalbų išmoksta labai greitai iš kitų vaikų. Taip yra todėl, kad žaisdami jie nori įsilieti. Jie nori tapti grupės dalimi ir bendrauti. Tad jų mokymosi sėkmė priklauso nuo noro įsilieti. Kita teorija teigia, kad mokantis auga smegenų masės. Tad kuo daugiau mokomės, tuo lengviau mokytis. Panašias kalbas visada lengviau išmokti. Tad kalbantieji danų kalba, greitai išmoksta švedų ir norvegų. Daugelis klausimų vis dar neatsakyti. Tačiau visiškai aišku, kad intelektas čia nesvarbus. Kai kurie žmonės moką daug kalbų nepaisant žemo intelekto. Tačiau net didžiausi genijai turi laikytis disciplinos. O tai juk šiek tiek guodžia, ar ne?

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
36 [trisdešimt šeši]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Viešasis miesto transportas
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)