goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > bosanski > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

51 [penkiasdešimt vienas]

Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais

 

51 [pedeset i jedan]@51 [penkiasdešimt vienas]
51 [pedeset i jedan]

Obavljanje potrepština

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) į knygyną.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu eiti pri kiosko.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu pasiimti knygą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu nusipirkti knygą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu nusipirkti laikraštį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) pas optiką.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) į prekybos centrą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) pas kepėją.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu nusipirkti akinius.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  (Aš) noriu (eiti) į biblioteką.
H_ć_   u   b_b_i_t_k_.   
   
Hoću u biblioteku.
H___   u   b__________   
   
Hoću u biblioteku.
____   _   ___________   
   
Hoću u biblioteku.
  (Aš) noriu (eiti) į knygyną.
H_ć_   u   k_j_ž_r_.   
   
Hoću u knjižaru.
H___   u   k________   
   
Hoću u knjižaru.
____   _   _________   
   
Hoću u knjižaru.
  (Aš) noriu eiti pri kiosko.
H_ć_   d_   k_o_k_.   
   
Hoću do kioska.
H___   d_   k______   
   
Hoću do kioska.
____   __   _______   
   
Hoću do kioska.
 
 
 
 
  (Aš) noriu pasiimti knygą.
J_   h_ć_   d_   i_n_j_i_   k_j_g_.   
   
Ja hoću da iznajmim knjigu.
J_   h___   d_   i_______   k______   
   
Ja hoću da iznajmim knjigu.
__   ____   __   ________   _______   
   
Ja hoću da iznajmim knjigu.
  (Aš) noriu nusipirkti knygą.
J_   h_ć_   d_   k_p_m   k_j_g_.   
   
Ja hoću da kupim knjigu.
J_   h___   d_   k____   k______   
   
Ja hoću da kupim knjigu.
__   ____   __   _____   _______   
   
Ja hoću da kupim knjigu.
  (Aš) noriu nusipirkti laikraštį.
J_   h_ć_   d_   k_p_m   n_v_n_.   
   
Ja hoću da kupim novine.
J_   h___   d_   k____   n______   
   
Ja hoću da kupim novine.
__   ____   __   _____   _______   
   
Ja hoću da kupim novine.
 
 
 
 
  (Aš) noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos.
J_   h_ć_   u   b_b_i_t_k_   d_   i_n_j_i_   k_j_g_.   
   
Ja hoću u biblioteku da iznajmim knjigu.
J_   h___   u   b_________   d_   i_______   k______   
   
Ja hoću u biblioteku da iznajmim knjigu.
__   ____   _   __________   __   ________   _______   
   
Ja hoću u biblioteku da iznajmim knjigu.
  (Aš) noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos.
J_   h_ć_   u   k_j_ž_r_   d_   k_p_m   k_j_g_.   
   
Ja hoću u knjižaru da kupim knjigu.
J_   h___   u   k_______   d_   k____   k______   
   
Ja hoću u knjižaru da kupim knjigu.
__   ____   _   ________   __   _____   _______   
   
Ja hoću u knjižaru da kupim knjigu.
  (Aš) noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį.
J_   h_ć_   d_   k_o_k_   d_   k_p_m   n_v_n_.   
   
Ja hoću do kioska da kupim novine.
J_   h___   d_   k_____   d_   k____   n______   
   
Ja hoću do kioska da kupim novine.
__   ____   __   ______   __   _____   _______   
   
Ja hoću do kioska da kupim novine.
 
 
 
 
  (Aš) noriu (eiti) pas optiką.
J_   h_ć_   d_   o_t_č_r_.   
   
Ja hoću do optičara.
J_   h___   d_   o________   
   
Ja hoću do optičara.
__   ____   __   _________   
   
Ja hoću do optičara.
  (Aš) noriu (eiti) į prekybos centrą.
J_   h_ć_   d_   s_p_r_a_k_t_.   
   
Ja hoću do supermarketa.
J_   h___   d_   s____________   
   
Ja hoću do supermarketa.
__   ____   __   _____________   
   
Ja hoću do supermarketa.
  (Aš) noriu (eiti) pas kepėją.
J_   h_ć_   d_   p_k_r_.   
   
Ja hoću do pekara.
J_   h___   d_   p______   
   
Ja hoću do pekara.
__   ____   __   _______   
   
Ja hoću do pekara.
 
 
 
 
  (Aš) noriu nusipirkti akinius.
J_   h_ć_   d_   k_p_m   n_o_a_e_   
   
Ja hoću da kupim naočale.
J_   h___   d_   k____   n_______   
   
Ja hoću da kupim naočale.
__   ____   __   _____   ________   
   
Ja hoću da kupim naočale.
  (Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių.
J_   h_ć_   d_   k_p_m   v_ć_   i   p_v_ć_.   
   
Ja hoću da kupim voće i povrće.
J_   h___   d_   k____   v___   i   p______   
   
Ja hoću da kupim voće i povrće.
__   ____   __   _____   ____   _   _______   
   
Ja hoću da kupim voće i povrće.
  (Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos.
J_   h_ć_   d_   k_p_m   z_m_č_e   i   h_j_b_   
   
Ja hoću da kupim zemičke i hljeb.
J_   h___   d_   k____   z______   i   h_____   
   
Ja hoću da kupim zemičke i hljeb.
__   ____   __   _____   _______   _   ______   
   
Ja hoću da kupim zemičke i hljeb.
 
 
 
 
  (Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių.
J_   h_ć_   d_   o_t_č_r_   d_   k_p_m   n_o_a_e_   
   
Ja hoću do optičara da kupim naočale.
J_   h___   d_   o_______   d_   k____   n_______   
   
Ja hoću do optičara da kupim naočale.
__   ____   __   ________   __   _____   ________   
   
Ja hoću do optičara da kupim naočale.
  (Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių.
J_   h_ć_   d_   s_p_r_a_k_t_   d_   k_p_m   v_ć_   i   p_v_ć_.   
   
Ja hoću do supermarketa da kupim voće i povrće.
J_   h___   d_   s___________   d_   k____   v___   i   p______   
   
Ja hoću do supermarketa da kupim voće i povrće.
__   ____   __   ____________   __   _____   ____   _   _______   
   
Ja hoću do supermarketa da kupim voće i povrće.
  (Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos.
J_   h_ć_   d_   p_k_r_   d_   k_p_m   z_m_č_e   i   h_j_b_   
   
Ja hoću do pekara da kupim zemičke i hljeb.
J_   h___   d_   p_____   d_   k____   z______   i   h_____   
   
Ja hoću do pekara da kupim zemičke i hljeb.
__   ____   __   ______   __   _____   _______   _   ______   
   
Ja hoću do pekara da kupim zemičke i hljeb.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Keičiame kalbą = keičiame asmenybę

Mūsų kalba priklauso mums. Ji yra svarbi mūsų asmenybės dalis. Tačiau daugelis kalba keliomis kalbomis. Ar tai reiškia, kad jie turi skirtingas asmenybes? Tyrinėtojai mano, kad taip! Kai keičiame kalbą, keičiame asmenybę. O tiksliau, pradedame elgtis kitaip. Tokią išvadą padarė amerikiečių mokslininkai. Jie tyrinėjo dvikalbių moterų elgesį. Tos moterys augo su anglų ir ispanų kalbomis. Tiek anglų, tiek ispanų kultūros joms buvo vienodai pažįstamos. Nepaisant to, jų elgesys priklausė nuo kalbos. Kalbėdamos ispaniškai moterys jautėsi labiau savimi pasitikinčios. Jos taip pat gerai jautėsi, kai aplinkiniai kalbėjo ispaniškai. Tačiau, kai jos kalbėdavo angliškai, jų elgesys pakisdavo. Jos mažiau savimi pasitikėdavo ir neretai nesijautė užtikrintos. Tyrėjai taip pat pastebėjo, kad moterys tuomet atrodė vienišesnės. Tad kalba, kuria kalbame, veikia mūsų elgesį. Tyrėjai kol kas nežino, kodėl taip yra. Galbūt mus veikia kultūrinės normos. Kalbėdami galvojame apie kultūrą iš kurios kilo kalba. Tai daroma automatiškai. Todėl mes stengiamės prisitaikyti prie kultūros. Elgiamės taip kaip yra būdinga tai kultūrai. Kinai yra labai nelinkę eksperimentuoti. Tačiau, kai jos kalbėjo angliškai, jos buvo daug atviresnės. Galbūt mes keičiame savo elgseną tam, kad geriau pritaptume. Norime būti tokie kaip tie, su kuriais kalbame...

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
51 [penkiasdešimt vienas]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)