goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > العربية > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

47 [keturiasdešimt septyni]

Pasiruošimas kelionei

 

‫47 [سبعة واربعون]‬@47 [keturiasdešimt septyni]
‫47 [سبعة واربعون]‬

47 [sbaet wairbieuna]
‫التحضير للسفر‬

alitahdir lilsifr

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu turi sukrauti mūsų lagaminą!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu nieko neturi pamiršti!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tau reikia didelio lagamino!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nepamiršk kelionės paso!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nepamiršk lėktuvo bilieto!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nepamiršk kelionės čekių!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Pasiimk kremą nuo saulės.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Pasiimk akinius nuo saulės.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Pasiimk skrybėlę nuo saulės.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar pasiimsi kelių žemėlapį?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar pasiimsi kelionių vadovą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar pasiimsi lietsargį?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nepamiršk kelnių, marškinių, (pus) kojinių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nepamiršk kaklaraiščių, diržų, švarkų.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nepamiršk pižamų, naktinių marškinių ir marškinėlių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tau reikia batų, sandalų, aulinukų.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tau reikia nosinių, muilo, žirklučių nagams.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tau reikia šukų, dantų šepetėlio ir dantų pastos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Tu turi sukrauti mūsų lagaminą!
‫_ل_ك   أ_   ت_ز_ي   ح_ي_ت_ا_‬   
e_i_   '_n   t_h_i_i   h_y_t_a_   
‫عليك أن تحزمي حقيبتنا!‬
elik 'an tahzimi hqybtna!
‫____   أ_   ت____   ح________   
e___   '__   t______   h_______   
‫عليك أن تحزمي حقيبتنا!‬
elik 'an tahzimi hqybtna!
_____   __   _____   _________   
____   ___   _______   ________   
‫عليك أن تحزمي حقيبتنا!‬
elik 'an tahzimi hqybtna!
  Tu nieko neturi pamiršti!
‫_ي_ك   أ_   ت_س_   ش_ئ_ً_‬   
'_i_k   '_n   t_n_i   s_y_a_n_   
‫إياك أن تنسي شيئاً!‬
'iiak 'an tunsi shyyaan!
‫____   أ_   ت___   ش______   
'____   '__   t____   s_______   
‫إياك أن تنسي شيئاً!‬
'iiak 'an tunsi shyyaan!
_____   __   ____   _______   
_____   ___   _____   ________   
‫إياك أن تنسي شيئاً!‬
'iiak 'an tunsi shyyaan!
  Tau reikia didelio lagamino!
‫_ن_   ت_ت_ج_ن   إ_ى   ح_ي_ة   ك_ي_ة_‬   
'_i_a_   t_h_a_i_   '_i_a_   h_q_b_t   k_b_r_t_.   
‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة.‬
'iinak tahtajin 'iilaa haqibat kabirata.
‫___   ت______   إ__   ح____   ك______   
'_____   t_______   '_____   h______   k________   
‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة.‬
'iinak tahtajin 'iilaa haqibat kabirata.
____   _______   ___   _____   _______   
______   ________   ______   _______   _________   
‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة.‬
'iinak tahtajin 'iilaa haqibat kabirata.
 
 
 
 
  Nepamiršk kelionės paso!
‫_ا   ت_س_   ج_ا_   ا_س_ر_‬   
l_a   t_n_i   j_w_z   a_s_f_!   
‫لا تنسي جواز السفر!‬
laa tunsi jawaz alsifr!
‫__   ت___   ج___   ا______   
l__   t____   j____   a______   
‫لا تنسي جواز السفر!‬
laa tunsi jawaz alsifr!
___   ____   ____   _______   
___   _____   _____   _______   
‫لا تنسي جواز السفر!‬
laa tunsi jawaz alsifr!
  Nepamiršk lėktuvo bilieto!
‫_ا   ت_س_   ت_ك_ة   ا_ط_ئ_ة_‬   
l_   t_n_i   t_d_k_r_t   a_t_y_!   
‫لا تنسي تذكرة الطائرة!‬
la tunsi tadhkirat altayr!
‫__   ت___   ت____   ا________   
l_   t____   t________   a______   
‫لا تنسي تذكرة الطائرة!‬
la tunsi tadhkirat altayr!
___   ____   _____   _________   
__   _____   _________   _______   
‫لا تنسي تذكرة الطائرة!‬
la tunsi tadhkirat altayr!
  Nepamiršk kelionės čekių!
‫_ا   ت_س_   ا_ش_ك_ت   ا_س_ا_ي_!_   
l_   t_n_i   a_s_a_i_a_   a_s_y_h_a_!   
‫لا تنسي الشيكات السياحية!‬
la tunsi alshayikat alsiyahiat!
‫__   ت___   ا______   ا_________   
l_   t____   a_________   a__________   
‫لا تنسي الشيكات السياحية!‬
la tunsi alshayikat alsiyahiat!
___   ____   _______   __________   
__   _____   __________   ___________   
‫لا تنسي الشيكات السياحية!‬
la tunsi alshayikat alsiyahiat!
 
 
 
 
  Pasiimk kremą nuo saulės.
‫_ذ_   ا_م_ه_   ا_و_ق_   م_   ا_ش_س_‬   
k_d_i   a_m_r_h_m   a_w_q_   m_n   a_s_a_s_.   
‫خذي المرهم الواقي من الشمس.‬
khdhi almarahim alwaqi min alshamsa.
‫___   ا_____   ا_____   م_   ا______   
k____   a________   a_____   m__   a________   
‫خذي المرهم الواقي من الشمس.‬
khdhi almarahim alwaqi min alshamsa.
____   ______   ______   __   _______   
_____   _________   ______   ___   _________   
‫خذي المرهم الواقي من الشمس.‬
khdhi almarahim alwaqi min alshamsa.
  Pasiimk akinius nuo saulės.
‫_ذ_   م_ك   ا_ن_ا_ا_   ا_ش_س_ة_‬   
k_a_h_   m_e_k   a_n_z_r_t   a_s_a_s_a_a_   
‫خذي معك النظارات الشمسية.‬
khadhi maeak alnizarat alshamsiata.
‫___   م__   ا_______   ا________   
k_____   m____   a________   a___________   
‫خذي معك النظارات الشمسية.‬
khadhi maeak alnizarat alshamsiata.
____   ___   ________   _________   
______   _____   _________   ____________   
‫خذي معك النظارات الشمسية.‬
khadhi maeak alnizarat alshamsiata.
  Pasiimk skrybėlę nuo saulės.
‫_د_   ق_ع_   ت_م_ك   م_   ا_ش_س_‬   
k_d_   q_b_a_a_   t_h_i_   m_n   a_s_a_s_.   
‫خدي قبعة تحميك من الشمس.‬
khdi qibeatan tahmik min alshamsa.
‫___   ق___   ت____   م_   ا______   
k___   q_______   t_____   m__   a________   
‫خدي قبعة تحميك من الشمس.‬
khdi qibeatan tahmik min alshamsa.
____   ____   _____   __   _______   
____   ________   ______   ___   _________   
‫خدي قبعة تحميك من الشمس.‬
khdi qibeatan tahmik min alshamsa.
 
 
 
 
  Ar pasiimsi kelių žemėlapį?
‫_ل   ت_ي_   خ_ي_ة   ل_ط_ي_؟_   
h_   t_r_d   k_a_i_a_a_   l_l_a_i_?   
‫هل تريد خريطة للطريق؟‬
hl turid kharitatan liltariq?
‫__   ت___   خ____   ل_______   
h_   t____   k_________   l________   
‫هل تريد خريطة للطريق؟‬
hl turid kharitatan liltariq?
___   ____   _____   ________   
__   _____   __________   _________   
‫هل تريد خريطة للطريق؟‬
hl turid kharitatan liltariq?
  Ar pasiimsi kelionių vadovą?
‫_ل   ت_ي_   د_ي_ا_   س_ا_ي_ً   ؟_   
h_   t_r_d   d_y_a_n   s_a_y_a_   ?   
‫هل تريد دليلاً سياحياً ؟‬
hl turid dlylaan syahyaan ?
‫__   ت___   د_____   س______   ؟_   
h_   t____   d______   s_______   ?   
‫هل تريد دليلاً سياحياً ؟‬
hl turid dlylaan syahyaan ?
___   ____   ______   _______   __   
__   _____   _______   ________   _   
‫هل تريد دليلاً سياحياً ؟‬
hl turid dlylaan syahyaan ?
  Ar pasiimsi lietsargį?
‫_ل   س_أ_ذ   م_ك   م_ل_   ض_   ا_م_ر_‬   
h_   s_t_k_u_h   m_e_k   m_z_l_t_n   d_d_   a_m_t_?   
‫هل ستأخذ معك مظلة ضد المطر؟‬
hl satakhudh maeak mizalatan dida almatr?
‫__   س____   م__   م___   ض_   ا______   
h_   s________   m____   m________   d___   a______   
‫هل ستأخذ معك مظلة ضد المطر؟‬
hl satakhudh maeak mizalatan dida almatr?
___   _____   ___   ____   __   _______   
__   _________   _____   _________   ____   _______   
‫هل ستأخذ معك مظلة ضد المطر؟‬
hl satakhudh maeak mizalatan dida almatr?
 
 
 
 
  Nepamiršk kelnių, marškinių, (pus) kojinių.
‫_ا   ت_س_   ا_س_ا_ي_   و_ل_م_ا_   و_ل_ل_ا_._   
l_a   t_n_i   a_s_r_w_l   w_l_u_s_n   w_l_a_a_a_a_   
‫لا تنسي السراويل والقمصان والكلسات.‬
laa tunsi alsarawil walqumsan walkalasata.
‫__   ت___   ا_______   و_______   و_________   
l__   t____   a________   w________   w___________   
‫لا تنسي السراويل والقمصان والكلسات.‬
laa tunsi alsarawil walqumsan walkalasata.
___   ____   ________   ________   __________   
___   _____   _________   _________   ____________   
‫لا تنسي السراويل والقمصان والكلسات.‬
laa tunsi alsarawil walqumsan walkalasata.
  Nepamiršk kaklaraiščių, diržų, švarkų.
‫_ا   ت_س_   ر_ا_   ا_ع_ق   و_ل_ز_م   و_ل_ت_ة_‬   
l_   t_n_i   r_b_t   a_e_n_   w_l_i_a_   w_l_a_a_a_a_   
‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة.‬
la tunsi ribat aleunq walhizam walsatarata.
‫__   ت___   ر___   ا____   و______   و________   
l_   t____   r____   a_____   w_______   w___________   
‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة.‬
la tunsi ribat aleunq walhizam walsatarata.
___   ____   ____   _____   _______   _________   
__   _____   _____   ______   ________   ____________   
‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة.‬
la tunsi ribat aleunq walhizam walsatarata.
  Nepamiršk pižamų, naktinių marškinių ir marškinėlių.
‫_ا   ت_س_   م_ا_س   و_م_ا_   ا_ن_م_   و_ل_م_ا_   ا_د_خ_ي_._   
l_a   t_n_i   m_l_b_s   w_q_m_a_   a_n_w_i_   w_l_u_s_n   a_d_a_h_l_a_a_   
‫لا تنسي ملابس وقمصان النوم، والقمصان الداخلية.‬
laa tunsi mulabis waqumsan alnawmi, walqumsan aldaakhiliata.
‫__   ت___   م____   و_____   ا_____   و_______   ا_________   
l__   t____   m______   w_______   a_______   w________   a_____________   
‫لا تنسي ملابس وقمصان النوم، والقمصان الداخلية.‬
laa tunsi mulabis waqumsan alnawmi, walqumsan aldaakhiliata.
___   ____   _____   ______   ______   ________   __________   
___   _____   _______   ________   ________   _________   ______________   
‫لا تنسي ملابس وقمصان النوم، والقمصان الداخلية.‬
laa tunsi mulabis waqumsan alnawmi, walqumsan aldaakhiliata.
 
 
 
 
  Tau reikia batų, sandalų, aulinukų.
‫_ن_   ب_ا_ة   إ_ى   أ_ذ_ة   و   ص_د_   و   ج_م_._   
a_t   b_h_j_t   '_i_a_   '_h_h_a_   w   s_n_a_   w   j_z_m_t_   
‫أنت بحاجة إلى أحذية و صندل و جزمة.‬
ant bihajat 'iilaa 'ahdhiat w sandal w jazimat.
‫___   ب____   إ__   أ____   و   ص___   و   ج_____   
a__   b______   '_____   '_______   w   s_____   w   j_______   
‫أنت بحاجة إلى أحذية و صندل و جزمة.‬
ant bihajat 'iilaa 'ahdhiat w sandal w jazimat.
____   _____   ___   _____   _   ____   _   ______   
___   _______   ______   ________   _   ______   _   ________   
‫أنت بحاجة إلى أحذية و صندل و جزمة.‬
ant bihajat 'iilaa 'ahdhiat w sandal w jazimat.
  Tau reikia nosinių, muilo, žirklučių nagams.
‫_ن_   ب_ا_ة   إ_ى   م_ا_م_   ص_ب_ن   و_ق_   ل_أ_ا_ر_‬   
a_t   b_h_j_t   '_i_a_   m_h_r_m_   s_b_w_   w_m_q_s   l_l_a_a_a_a_   
‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر.‬
ant bihajat 'iilaa muharim, sabuwn wamaqas lil'azafara.
‫___   ب____   إ__   م_____   ص____   و___   ل________   
a__   b______   '_____   m_______   s_____   w______   l___________   
‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر.‬
ant bihajat 'iilaa muharim, sabuwn wamaqas lil'azafara.
____   _____   ___   ______   _____   ____   _________   
___   _______   ______   ________   ______   _______   ____________   
‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر.‬
ant bihajat 'iilaa muharim, sabuwn wamaqas lil'azafara.
  Tau reikia šukų, dantų šepetėlio ir dantų pastos.
‫_ن_   ب_ا_ة   إ_ى   م_ط   و_ر_ا_   و_ع_و_   أ_ن_ن_‬   
a_t   b_h_j_t   '_i_a_   m_s_t   w_f_r_h_t   w_m_e_u_   '_s_a_.   
‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان.‬
ant bihajat 'iilaa misht wafurshat wamaejun 'asnan.
‫___   ب____   إ__   م__   و_____   و_____   أ______   
a__   b______   '_____   m____   w________   w_______   '______   
‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان.‬
ant bihajat 'iilaa misht wafurshat wamaejun 'asnan.
____   _____   ___   ___   ______   ______   _______   
___   _______   ______   _____   _________   ________   _______   
‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان.‬
ant bihajat 'iilaa misht wafurshat wamaejun 'asnan.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Išlieka tik stipriausi žodžiai!

Retai vartojami žodžiai keičiasi daug dažniau nei dažnai vartojamieji. Tam įtaką gali daryti evoliucijos dėsniai. Bendri genai bėgant laikui keičiasi rečiau. Jų forma daug stabilesnė. Pasirodo, taip pat nutinka ir su žodžiais! Atliekant tyrimus buvo pasitelkti anglų kalbos veiksmažodžiais. Buvo lyginamos dabartinės ir senosios jų formos. Anglų kalboje dešimt populiariausių veiksmažodžių buvo netaisyklingi. Daugelis kitų veiksmažodžių yra taisyklingi. Tačiau Viduramžiais, daugelis veiksmažodžių vis dar buvo netaisyklingi. Tad retai naudojami netaisyklingi veiksmažodžiai tapo taisyklingais. Po 300 metų anglų kalboje vargiai liks netaisyklingų veiksmažodžių. Kiti tyrimai rodo, kad kalbos yra pasirenkamos lyg genai. Tyrinėtojai lygino skirtingų kalbų dažniausiai pasitaikančius žodžius. Galiausiai jie išrinko žodžius, kurie reiškia tą patį. Pavyzdžiui, tokiems žodžiams priklausė: water, Wasser, vatten. Šie žodžiai turi tą pačią šaknį ir todėl yra vienas į kitą panašūs. Kadangi šie žodžiai yra svarbiausi, jie dažnai vartojami visose kalbose. Taip jie sugebėjo išlaikyti savo formą ir šiandien tebėra rašomi panašiai. Mažiau reikalingi žodžiai keičiasi daug greičiau. O tiksliau, jie pakeičiami kitais žodžiais. Retai vartojamii žodžiai įvairiose kalbose atrodo skirtingai. Kodėl retai vartojami žodžiai keičiasi, vis dar nėra aišku. Gali būti, kad jie dažnai vartojami neteisingai arba yra neteisingai ištariami. Taip yra todėl, kad kalbėtojai jų gerai neišmano. O galbūt taip yra todėl, kad svarbiausi žodžiai visada turi likti tokie patys. Tik tuomet galime teisingai juos suprasti. O žodžiai yra skirti tam, kad būtų suprasti...

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
47 [keturiasdešimt septyni]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Pasiruošimas kelionei
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)