goethe-verlag-logo
  • 홈 페이지
  • 배우다
  • 외국어 숙어집
  • 어휘
  • 알파벳
  • 테스트
  • 앱
  • 동영상
  • 서적
  • 계략
  • 학교
  • 라디오
  • 교사
    • Find a teacher
    • Become a teacher
메시지

이 단원을 연습하고 싶다면 이 문장을 클릭하여 글자를 표시하거나 숨길 수 있습니다.

외국어 숙어집

홈 페이지 > www.goethe-verlag.com > 한국어 > 中文 > 목차
나는 말한다…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
배우고 싶습니다…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
돌아가기
이전의 다음
MP3

36 [서른여섯]

대중 교통

 

36[三十六]@36 [서른여섯]
36[三十六]

36 [Sānshíliù]
公共的郊区运输

gōnggòng de jiāoqū yùnshū

 

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.
더 많은 언어
Click on a flag!
버스 정류장이 어디예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
어떤 버스가 시내로 가요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
어떤 버스를 타야 해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
갈아타야 해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
어디서 갈아타야 해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
표 한장이 얼마예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
시내까지 몇 정거장이에요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
여기서 내리셔야 해요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
뒤로 내리셔야 해요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
다음 기차는 오 분 후에 와요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
다음 전철은 십 분 후에 와요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
다음 버스는 십오 분 후에 와요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
마지막 기차가 언제예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
마지막 전철이 언제예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
마지막 버스가 언제예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
표가 있어요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
표요? – 아니요, 없어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
그럼 벌금을 내야 해요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

  버스 정류장이 어디예요?
公_汽_站   在   哪_   ?   
g_n_g_n_   q_c_ē   z_à_   z_i   n_l_?   
公共汽车站 在 哪里 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
公____   在   哪_   ?   
g_______   q____   z___   z__   n____   
公共汽车站 在 哪里 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
_____   _   __   _   
________   _____   ____   ___   _____   
公共汽车站 在 哪里 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
  어떤 버스가 시내로 가요?
哪_   公_汽_   开_   市_心   ?   
N_   l_   g_n_g_n_   q_c_ē   k_i   w_n_   s_ì   z_ō_g_ī_?   
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
哪_   公___   开_   市__   ?   
N_   l_   g_______   q____   k__   w___   s__   z________   
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
__   ____   __   ___   _   
__   __   ________   _____   ___   ____   ___   _________   
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
  어떤 버스를 타야 해요?
我   得   乘_   哪_路   车   ?   
W_   d_   c_é_g_u_   n_   y_l_   c_ē_   
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
我   得   乘_   哪__   车   ?   
W_   d_   c_______   n_   y___   c___   
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
_   _   __   ___   _   _   
__   __   ________   __   ____   ____   
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
 
 
 
 
  갈아타야 해요?
我   得   在   中_换_   吗   ?   
W_   d_   z_i   z_ō_g_ú   h_à_   c_ē   m_?   
我 得 在 中途换车 吗 ?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
我   得   在   中___   吗   ?   
W_   d_   z__   z______   h___   c__   m__   
我 得 在 中途换车 吗 ?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
_   _   _   ____   _   _   
__   __   ___   _______   ____   ___   ___   
我 得 在 中途换车 吗 ?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
  어디서 갈아타야 해요?
我   得   在   哪_   换_   ?   
W_   d_   z_i   n_l_   h_à_   c_ē_   
我 得 在 哪里 换车 ?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
我   得   在   哪_   换_   ?   
W_   d_   z__   n___   h___   c___   
我 得 在 哪里 换车 ?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
_   _   _   __   __   _   
__   __   ___   ____   ____   ____   
我 得 在 哪里 换车 ?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
  표 한장이 얼마예요?
一_   车_   多_钱   ?   
Y_   z_ā_g   c_ē_i_o   d_ō_h_o   q_á_?   
一张 车票 多少钱 ?
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
一_   车_   多__   ?   
Y_   z____   c______   d______   q____   
一张 车票 多少钱 ?
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
__   __   ___   _   
__   _____   _______   _______   _____   
一张 车票 多少钱 ?
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
 
 
 
 
  시내까지 몇 정거장이에요?
到   市_心   要   多_站   ?   
D_o   s_ì   z_ō_g_ī_   y_o   d_ō_h_o   z_à_?   
到 市中心 要 多少站 ?
Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
到   市__   要   多__   ?   
D__   s__   z_______   y__   d______   z____   
到 市中心 要 多少站 ?
Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
_   ___   _   ___   _   
___   ___   ________   ___   _______   _____   
到 市中心 要 多少站 ?
Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
  여기서 내리셔야 해요.
您   得   在   这_   下_   。   
N_n   d_   z_i   z_è_ǐ   x_à   c_ē_   
您 得 在 这里 下车 。
Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
您   得   在   这_   下_   。   
N__   d_   z__   z____   x__   c___   
您 得 在 这里 下车 。
Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
_   _   _   __   __   _   
___   __   ___   _____   ___   ____   
您 得 在 这里 下车 。
Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
  뒤로 내리셔야 해요.
您   必_   从   后_   下_   。   
N_n   b_x_   c_n_   h_u_i_n   x_à   c_ē_   
您 必须 从 后面 下车 。
Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
您   必_   从   后_   下_   。   
N__   b___   c___   h______   x__   c___   
您 必须 从 后面 下车 。
Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
_   __   _   __   __   _   
___   ____   ____   _______   ___   ____   
您 必须 从 后面 下车 。
Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
 
 
 
 
  다음 기차는 오 분 후에 와요.
下_   地_   五_钟   后_   。   
X_à   t_n_   d_t_ě   w_   f_n_h_n_   h_u_á_.   
下趟 地铁 五分钟 后来 。
Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
下_   地_   五__   后_   。   
X__   t___   d____   w_   f_______   h______   
下趟 地铁 五分钟 后来 。
Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
__   __   ___   __   _   
___   ____   _____   __   ________   _______   
下趟 地铁 五分钟 后来 。
Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
  다음 전철은 십 분 후에 와요.
下_   有_电_   十_钟   后_   。   
X_à   t_n_   y_u   g_ǐ   d_à_c_ē   s_í   f_n_h_n_   h_u   d_o_   
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
下_   有___   十__   后_   。   
X__   t___   y__   g__   d______   s__   f_______   h__   d___   
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
__   ____   ___   __   _   
___   ____   ___   ___   _______   ___   ________   ___   ____   
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
  다음 버스는 십오 분 후에 와요.
下_   公_汽_   十_分_   后_   。   
X_à   t_n_   g_n_g_n_   q_c_ē   s_í_ǔ   f_n_h_n_   h_u   d_o_   
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
下_   公___   十___   后_   。   
X__   t___   g_______   q____   s____   f_______   h__   d___   
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
__   ____   ____   __   _   
___   ____   ________   _____   _____   ________   ___   ____   
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
 
 
 
 
  마지막 기차가 언제예요?
最_一_   地_   什_   时_   开   ?   
Z_ì_ò_   y_   b_n   d_t_ě   s_é_m_   s_í_ò_   k_i_   
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
最___   地_   什_   时_   开   ?   
Z_____   y_   b__   d____   s_____   s_____   k___   
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
____   __   __   __   _   _   
______   __   ___   _____   ______   ______   ____   
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
  마지막 전철이 언제예요?
最_一_   有_电_   什_   时_   开   ?   
Z_ì_ò_   y_   b_n   y_u   g_ǐ   d_à_c_ē   s_é_m_   s_í_ò_   k_i_   
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
最___   有___   什_   时_   开   ?   
Z_____   y_   b__   y__   g__   d______   s_____   s_____   k___   
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
____   ____   __   __   _   _   
______   __   ___   ___   ___   _______   ______   ______   ____   
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
  마지막 버스가 언제예요?
最_一_   公_汽_   什_   时_   开   ?   
Z_ì_ò_   y_   b_n   g_n_g_n_   q_c_ē   s_é_m_   s_í_ò_   k_i_   
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
最___   公___   什_   时_   开   ?   
Z_____   y_   b__   g_______   q____   s_____   s_____   k___   
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
____   ____   __   __   _   _   
______   __   ___   ________   _____   ______   ______   ____   
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
 
 
 
 
  표가 있어요?
您   有   车_   吗   ?   
N_n   y_u   c_ē_i_o   m_?   
您 有 车票 吗 ?
Nín yǒu chēpiào ma?
您   有   车_   吗   ?   
N__   y__   c______   m__   
您 有 车票 吗 ?
Nín yǒu chēpiào ma?
_   _   __   _   _   
___   ___   _______   ___   
您 有 车票 吗 ?
Nín yǒu chēpiào ma?
  표요? – 아니요, 없어요.
车_   ?   不_   我   没_   。   
C_ē_i_o_   B_,   w_   m_i_ǒ_.   
车票 ? 不, 我 没有 。
Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
车_   ?   不_   我   没_   。   
C_______   B__   w_   m______   
车票 ? 不, 我 没有 。
Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
__   _   __   _   __   _   
________   ___   __   _______   
车票 ? 不, 我 没有 。
Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
  그럼 벌금을 내야 해요.
那   您   必_   交   罚_/_款   。   
N_   n_n   b_x_   j_ā_   f_j_n_   f_k_ǎ_.   
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.
那   您   必_   交   罚____   。   
N_   n__   b___   j___   f_____   f______   
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.
_   _   __   _   _____   _   
__   ___   ____   ____   ______   _______   
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

언어천재

대부분의 사람들은 하나 의 외국어를 구사할 때 좋아한다. 하지만 70여개의 언어를 구사하는 사람들도 있다. 이들은 이 모든 언어를 능숙하게 말하고 올바르게 글로 쓸 줄 안다. 이들은 하이퍼폴리글로트, 즉, 초수개국어에 능통하다고 말할 수 있다. 다개국어성은 수백년도에 걸쳐 알려진 현상이다. 이러한 천부의 재능을 가진 사람들에 대한 보도가 많다. 이러한 재능이 어디서 오는지에 대해서는 정확히 연구한 바가 없다. 학문에서는 이에 관한 여러 가지 이론이 존재한다. 다개국어 구사자들의 뇌가 다르게 구성되었다는 의견을 가진 사람들이 있다. 이 차이점은 특히 브로카중추에서 보여진다. 이 뇌부분에서는 언어가 생산된다. 다개국어 구사자들의 뇌세포는 이 부분에서 다르게 구축된다. 그래서 정보를 보다 잘 가공하는 것이 가능할 수가 있다. 이 이론을 확인하기 위해서는 그러나 다른 연구가 부족하다. 하지만 한 특정 동기가 결정적일 수도 있다. 아이들은 다른 아이들로부터 외국어를 매우 빠르게 배운다. 이것은 놀이를 할 때 함께하기를 원하기 때문이다. 이들은 그룹의 구성원이 되고 싶어하고 다른 아이들과 의사소통을 하길 원한다. 그들의 학습성과는 그들의 통합의지에 달려있다. 또 다른 이론은 학습을 통해 뇌량이 증가한다는 것이다. 이를 통해 우리가 많이 배울 수록 공부가 쉬워진다는 것이다. 그리고 서로 비슷한 언어끼리 쉽게 배워진다. 덴마크어를 구사하는 자는 그리하여 빠르게 스위덴어나 노르웨이어르 배운다는 것이다. 많은 질문에 대한 해답을 앚가 찾지 못한 상황이다. 분명한 것은 그러니 지능이 아무런 상관이 없다는 것이다. 어떤 사람들은 지능이 낮아도 많은 언어를 구사한다. 하지만 가장 뛰어난 언어천재도 규율이 많이 필요하다. 이것은 우리를 조금이라도 위로하지 않는가?

 

동영상을 찾을 수 없습니다.


개인 용도, 공립학교 또는 비상업적 목적으로 다운로드하면 무료입니다.
라이센스 계약 | 오류나 잘못된 번역이 있으면 여기
출판 | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg 및 라이센스 제공자.
모든 권리 보유. 연락처

 

 

더 많은 언어
Click on a flag!
36 [서른여섯]
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
대중 교통
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

외국어를 배우는 쉬운 방법.

메뉴

  • 합법적인
  • 개인 정보 정책
  • 회사 소개
  • 사진 크레딧

연결

  • 문의하기
  • 우리를 따르라

우리 앱 다운로드

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

기다리세요…

MP3(.zip 파일) 다운로드