goethe-verlag-logo
  • 홈 페이지
  • 배우다
  • 외국어 숙어집
  • 어휘
  • 알파벳
  • 테스트
  • 앱
  • 동영상
  • 서적
  • 계략
  • 학교
  • 라디오
  • 교사
    • Find a teacher
    • Become a teacher
메시지

이 단원을 연습하고 싶다면 이 문장을 클릭하여 글자를 표시하거나 숨길 수 있습니다.

외국어 숙어집

홈 페이지 > www.goethe-verlag.com > 한국어 > తెలుగు > 목차
나는 말한다…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
배우고 싶습니다…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
돌아가기
이전의 다음
MP3

36 [서른여섯]

대중 교통

 

36 [ముప్పై ఆరు]@36 [서른여섯]
36 [ముప్పై ఆరు]

36 [Muppai āru]
పౌర రవాణా

Paura ravāṇā

 

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.
더 많은 언어
Click on a flag!
버스 정류장이 어디예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
어떤 버스가 시내로 가요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
어떤 버스를 타야 해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
갈아타야 해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
어디서 갈아타야 해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
표 한장이 얼마예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
시내까지 몇 정거장이에요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
여기서 내리셔야 해요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
뒤로 내리셔야 해요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
다음 기차는 오 분 후에 와요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
다음 전철은 십 분 후에 와요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
다음 버스는 십오 분 후에 와요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
마지막 기차가 언제예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
마지막 전철이 언제예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
마지막 버스가 언제예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
표가 있어요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
표요? – 아니요, 없어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
그럼 벌금을 내야 해요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

  버스 정류장이 어디예요?
బ_్   స_ట_ప_   ఎ_్_డ_   
B_s   s_ā_   e_k_ḍ_?   
బస్ స్టాప్ ఎక్కడ?
Bas sṭāp ekkaḍa?
బ__   స_____   ఎ_____   
B__   s___   e______   
బస్ స్టాప్ ఎక్కడ?
Bas sṭāp ekkaḍa?
___   ______   ______   
___   ____   _______   
బస్ స్టాప్ ఎక్కడ?
Bas sṭāp ekkaḍa?
  어떤 버스가 시내로 가요?
స_ట_   స_ం_ర_   క_   ఏ   బ_్   వ_ళ_త_ం_ి_   
S_ṭ_   s_ṇ_a_   k_   ē   b_s   v_ḷ_u_d_?   
సిటీ సెంటర్ కి ఏ బస్ వెళ్తుంది?
Siṭī seṇṭar ki ē bas veḷtundi?
స___   స_____   క_   ఏ   బ__   వ_________   
S___   s_____   k_   ē   b__   v________   
సిటీ సెంటర్ కి ఏ బస్ వెళ్తుంది?
Siṭī seṇṭar ki ē bas veḷtundi?
____   ______   __   _   ___   __________   
____   ______   __   _   ___   _________   
సిటీ సెంటర్ కి ఏ బస్ వెళ్తుంది?
Siṭī seṇṭar ki ē bas veḷtundi?
  어떤 버스를 타야 해요?
న_న_   ఏ   బ_్   ఎ_్_ా_ి_   
N_n_   ē   b_s   e_k_l_?   
నేను ఏ బస్ ఎక్కాలి?
Nēnu ē bas ekkāli?
న___   ఏ   బ__   ఎ_______   
N___   ē   b__   e______   
నేను ఏ బస్ ఎక్కాలి?
Nēnu ē bas ekkāli?
____   _   ___   ________   
____   _   ___   _______   
నేను ఏ బస్ ఎక్కాలి?
Nēnu ē bas ekkāli?
 
 
 
 
  갈아타야 해요?
న_న_   మ_ర_ల_?   
N_n_   m_r_l_?   
నేను మారాలా?
Nēnu mārālā?
న___   మ______   
N___   m______   
నేను మారాలా?
Nēnu mārālā?
____   _______   
____   _______   
నేను మారాలా?
Nēnu mārālā?
  어디서 갈아타야 해요?
న_న_   ఎ_్_డ   మ_ర_ల_?   
N_n_   e_k_ḍ_   m_r_l_?   
నేను ఎక్కడ మారాలి?
Nēnu ekkaḍa mārāli?
న___   ఎ____   మ______   
N___   e_____   m______   
నేను ఎక్కడ మారాలి?
Nēnu ekkaḍa mārāli?
____   _____   _______   
____   ______   _______   
నేను ఎక్కడ మారాలి?
Nēnu ekkaḍa mārāli?
  표 한장이 얼마예요?
ట_క_ట_   క_   ఎ_త   ధ_   ప_్_వ_్_ు_   
Ṭ_k_ṭ   k_   e_t_   d_a_a   p_ṭ_a_a_c_?   
టికెట్ కి ఎంత ధర పట్టవచ్చు?
Ṭikeṭ ki enta dhara paṭṭavaccu?
ట_____   క_   ఎ__   ధ_   ప_________   
Ṭ____   k_   e___   d____   p__________   
టికెట్ కి ఎంత ధర పట్టవచ్చు?
Ṭikeṭ ki enta dhara paṭṭavaccu?
______   __   ___   __   __________   
_____   __   ____   _____   ___________   
టికెట్ కి ఎంత ధర పట్టవచ్చు?
Ṭikeṭ ki enta dhara paṭṭavaccu?
 
 
 
 
  시내까지 몇 정거장이에요?
డ_న_   ట_న_   /   స_ట_   స_ం_ర_   క_ట_   మ_ం_ు   ఎ_్_ి   స_ట_ప_   ల_   ఉ_్_ా_ి_   
Ḍ_u_   ṭ_u_/   s_ṭ_   s_ṇ_a_   k_ṇ_ē   m_n_u   e_n_   s_ā_   l_   u_n_y_?   
డౌన్ టౌన్ / సిటీ సెంటర్ కంటే ముందు ఎన్ని స్టాప్ లు ఉన్నాయి?
Ḍaun ṭaun/ siṭī seṇṭar kaṇṭē mundu enni sṭāp lu unnāyi?
డ___   ట___   /   స___   స_____   క___   మ____   ఎ____   స_____   ల_   ఉ_______   
Ḍ___   ṭ____   s___   s_____   k____   m____   e___   s___   l_   u______   
డౌన్ టౌన్ / సిటీ సెంటర్ కంటే ముందు ఎన్ని స్టాప్ లు ఉన్నాయి?
Ḍaun ṭaun/ siṭī seṇṭar kaṇṭē mundu enni sṭāp lu unnāyi?
____   ____   _   ____   ______   ____   _____   _____   ______   __   ________   
____   _____   ____   ______   _____   _____   ____   ____   __   _______   
డౌన్ టౌన్ / సిటీ సెంటర్ కంటే ముందు ఎన్ని స్టాప్ లు ఉన్నాయి?
Ḍaun ṭaun/ siṭī seṇṭar kaṇṭē mundu enni sṭāp lu unnāyi?
  여기서 내리셔야 해요.
మ_ర_   ఇ_్_డ   ద_గ_ల_   
M_r_   i_k_ḍ_   d_g_l_   
మీరు ఇక్కడ దిగాలి
Mīru ikkaḍa digāli
మ___   ఇ____   ద_____   
M___   i_____   d_____   
మీరు ఇక్కడ దిగాలి
Mīru ikkaḍa digāli
____   _____   ______   
____   ______   ______   
మీరు ఇక్కడ దిగాలి
Mīru ikkaḍa digāli
  뒤로 내리셔야 해요.
మ_ర_   వ_న_   వ_ప_న_ం_ి   ద_గ_ల_   
M_r_   v_n_k_   v_i_u_u_ḍ_   d_g_l_   
మీరు వెనక వైపునుండి దిగాలి
Mīru venaka vaipunuṇḍi digāli
మ___   వ___   వ________   ద_____   
M___   v_____   v_________   d_____   
మీరు వెనక వైపునుండి దిగాలి
Mīru venaka vaipunuṇḍi digāli
____   ____   _________   ______   
____   ______   __________   ______   
మీరు వెనక వైపునుండి దిగాలి
Mīru venaka vaipunuṇḍi digāli
 
 
 
 
  다음 기차는 오 분 후에 와요.
న_క_స_ట_   ట_ర_న_   5   న_మ_ష_ల_ల_   ఉ_ద_   
N_k_ṭ   ṭ_a_n   5   n_m_ṣ_l_ō   u_d_   
నెక్స్ట్ ట్రైన్ 5 నిమిషాల్లో ఉంది
Neksṭ ṭrain 5 nimiṣāllō undi
న_______   ట_____   5   న_________   ఉ___   
N____   ṭ____   5   n________   u___   
నెక్స్ట్ ట్రైన్ 5 నిమిషాల్లో ఉంది
Neksṭ ṭrain 5 nimiṣāllō undi
________   ______   _   __________   ____   
_____   _____   _   _________   ____   
నెక్స్ట్ ట్రైన్ 5 నిమిషాల్లో ఉంది
Neksṭ ṭrain 5 nimiṣāllō undi
  다음 전철은 십 분 후에 와요.
న_క_స_ట_   ట_ర_ం   1_   న_మ_ష_ల_ల_   ఉ_ద_   
N_k_ṭ   ṭ_ā_   1_   n_m_ṣ_l_ō   u_d_   
నెక్స్ట్ ట్రాం 10 నిమిషాల్లో ఉంది
Neksṭ ṭrāṁ 10 nimiṣāllō undi
న_______   ట____   1_   న_________   ఉ___   
N____   ṭ___   1_   n________   u___   
నెక్స్ట్ ట్రాం 10 నిమిషాల్లో ఉంది
Neksṭ ṭrāṁ 10 nimiṣāllō undi
________   _____   __   __________   ____   
_____   ____   __   _________   ____   
నెక్స్ట్ ట్రాం 10 నిమిషాల్లో ఉంది
Neksṭ ṭrāṁ 10 nimiṣāllō undi
  다음 버스는 십오 분 후에 와요.
న_క_స_ట_   బ_్   1_   న_మ_ష_ల_ల_   ఉ_ద_   
N_k_ṭ   b_s   1_   n_m_ṣ_l_ō   u_d_   
నెక్స్ట్ బస్ 15 నిమిషాల్లో ఉంది
Neksṭ bas 15 nimiṣāllō undi
న_______   బ__   1_   న_________   ఉ___   
N____   b__   1_   n________   u___   
నెక్స్ట్ బస్ 15 నిమిషాల్లో ఉంది
Neksṭ bas 15 nimiṣāllō undi
________   ___   __   __________   ____   
_____   ___   __   _________   ____   
నెక్స్ట్ బస్ 15 నిమిషాల్లో ఉంది
Neksṭ bas 15 nimiṣāllō undi
 
 
 
 
  마지막 기차가 언제예요?
ఆ_ర_   ట_ర_న_   ఎ_్_ు_ు   ఉ_ద_?   
Ā_h_r_   ṭ_a_n   e_p_ḍ_   u_d_?   
ఆఖరి ట్రైన్ ఎప్పుడు ఉంది?
Ākhari ṭrain eppuḍu undi?
ఆ___   ట_____   ఎ______   ఉ____   
Ā_____   ṭ____   e_____   u____   
ఆఖరి ట్రైన్ ఎప్పుడు ఉంది?
Ākhari ṭrain eppuḍu undi?
____   ______   _______   _____   
______   _____   ______   _____   
ఆఖరి ట్రైన్ ఎప్పుడు ఉంది?
Ākhari ṭrain eppuḍu undi?
  마지막 전철이 언제예요?
ఆ_ర_   ట_ర_ం   ఎ_్_ు_ు   ఉ_ద_?   
Ā_h_r_   ṭ_ā_   e_p_ḍ_   u_d_?   
ఆఖరి ట్రాం ఎప్పుడు ఉంది?
Ākhari ṭrāṁ eppuḍu undi?
ఆ___   ట____   ఎ______   ఉ____   
Ā_____   ṭ___   e_____   u____   
ఆఖరి ట్రాం ఎప్పుడు ఉంది?
Ākhari ṭrāṁ eppuḍu undi?
____   _____   _______   _____   
______   ____   ______   _____   
ఆఖరి ట్రాం ఎప్పుడు ఉంది?
Ākhari ṭrāṁ eppuḍu undi?
  마지막 버스가 언제예요?
ఆ_ర_   బ_్   ఎ_్_ు_ు   ఉ_ద_?   
Ā_h_r_   b_s   e_p_ḍ_   u_d_?   
ఆఖరి బస్ ఎప్పుడు ఉంది?
Ākhari bas eppuḍu undi?
ఆ___   బ__   ఎ______   ఉ____   
Ā_____   b__   e_____   u____   
ఆఖరి బస్ ఎప్పుడు ఉంది?
Ākhari bas eppuḍu undi?
____   ___   _______   _____   
______   ___   ______   _____   
ఆఖరి బస్ ఎప్పుడు ఉంది?
Ākhari bas eppuḍu undi?
 
 
 
 
  표가 있어요?
మ_   వ_్_   ట_క_ట_   ఉ_ద_?   
M_   v_d_a   ṭ_k_ṭ   u_d_?   
మీ వద్ద టికెట్ ఉందా?
Mī vadda ṭikeṭ undā?
మ_   వ___   ట_____   ఉ____   
M_   v____   ṭ____   u____   
మీ వద్ద టికెట్ ఉందా?
Mī vadda ṭikeṭ undā?
__   ____   ______   _____   
__   _____   _____   _____   
మీ వద్ద టికెట్ ఉందా?
Mī vadda ṭikeṭ undā?
  표요? – 아니요, 없어요.
ట_క_ట_ట_?   -   ల_ద_,   న_   వ_్_   ల_ద_   
Ṭ_k_ṭ_ā_   -   L_d_,   n_   v_d_a   l_d_   
టికెట్టా? - లేదు, నా వద్ద లేదు
Ṭikeṭṭā? - Lēdu, nā vadda lēdu
ట________   -   ల____   న_   వ___   ల___   
Ṭ_______   -   L____   n_   v____   l___   
టికెట్టా? - లేదు, నా వద్ద లేదు
Ṭikeṭṭā? - Lēdu, nā vadda lēdu
_________   _   _____   __   ____   ____   
________   _   _____   __   _____   ____   
టికెట్టా? - లేదు, నా వద్ద లేదు
Ṭikeṭṭā? - Lēdu, nā vadda lēdu
  그럼 벌금을 내야 해요.
ఐ_ే   మ_ర_   జ_ి_ా_ా   క_్_ా_ి   
A_t_   m_r_   j_r_m_n_   k_ṭ_ā_i   
ఐతే మీరు జరిమానా కట్టాలి
Aitē mīru jarimānā kaṭṭāli
ఐ__   మ___   జ______   క______   
A___   m___   j_______   k______   
ఐతే మీరు జరిమానా కట్టాలి
Aitē mīru jarimānā kaṭṭāli
___   ____   _______   _______   
____   ____   ________   _______   
ఐతే మీరు జరిమానా కట్టాలి
Aitē mīru jarimānā kaṭṭāli
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

언어천재

대부분의 사람들은 하나 의 외국어를 구사할 때 좋아한다. 하지만 70여개의 언어를 구사하는 사람들도 있다. 이들은 이 모든 언어를 능숙하게 말하고 올바르게 글로 쓸 줄 안다. 이들은 하이퍼폴리글로트, 즉, 초수개국어에 능통하다고 말할 수 있다. 다개국어성은 수백년도에 걸쳐 알려진 현상이다. 이러한 천부의 재능을 가진 사람들에 대한 보도가 많다. 이러한 재능이 어디서 오는지에 대해서는 정확히 연구한 바가 없다. 학문에서는 이에 관한 여러 가지 이론이 존재한다. 다개국어 구사자들의 뇌가 다르게 구성되었다는 의견을 가진 사람들이 있다. 이 차이점은 특히 브로카중추에서 보여진다. 이 뇌부분에서는 언어가 생산된다. 다개국어 구사자들의 뇌세포는 이 부분에서 다르게 구축된다. 그래서 정보를 보다 잘 가공하는 것이 가능할 수가 있다. 이 이론을 확인하기 위해서는 그러나 다른 연구가 부족하다. 하지만 한 특정 동기가 결정적일 수도 있다. 아이들은 다른 아이들로부터 외국어를 매우 빠르게 배운다. 이것은 놀이를 할 때 함께하기를 원하기 때문이다. 이들은 그룹의 구성원이 되고 싶어하고 다른 아이들과 의사소통을 하길 원한다. 그들의 학습성과는 그들의 통합의지에 달려있다. 또 다른 이론은 학습을 통해 뇌량이 증가한다는 것이다. 이를 통해 우리가 많이 배울 수록 공부가 쉬워진다는 것이다. 그리고 서로 비슷한 언어끼리 쉽게 배워진다. 덴마크어를 구사하는 자는 그리하여 빠르게 스위덴어나 노르웨이어르 배운다는 것이다. 많은 질문에 대한 해답을 앚가 찾지 못한 상황이다. 분명한 것은 그러니 지능이 아무런 상관이 없다는 것이다. 어떤 사람들은 지능이 낮아도 많은 언어를 구사한다. 하지만 가장 뛰어난 언어천재도 규율이 많이 필요하다. 이것은 우리를 조금이라도 위로하지 않는가?

 

동영상을 찾을 수 없습니다.


개인 용도, 공립학교 또는 비상업적 목적으로 다운로드하면 무료입니다.
라이센스 계약 | 오류나 잘못된 번역이 있으면 여기
출판 | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg 및 라이센스 제공자.
모든 권리 보유. 연락처

 

 

더 많은 언어
Click on a flag!
36 [서른여섯]
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
대중 교통
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

외국어를 배우는 쉬운 방법.

메뉴

  • 합법적인
  • 개인 정보 정책
  • 회사 소개
  • 사진 크레딧

연결

  • 문의하기
  • 우리를 따르라

우리 앱 다운로드

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

기다리세요…

MP3(.zip 파일) 다운로드