goethe-verlag-logo
  • 홈 페이지
  • 배우다
  • 외국어 숙어집
  • 어휘
  • 알파벳
  • 테스트
  • 앱
  • 동영상
  • 서적
  • 계략
  • 학교
  • 라디오
  • 교사
    • Find a teacher
    • Become a teacher
메시지

이 단원을 연습하고 싶다면 이 문장을 클릭하여 글자를 표시하거나 숨길 수 있습니다.

외국어 숙어집

홈 페이지 > www.goethe-verlag.com > 한국어 > қазақша > 목차
나는 말한다…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
배우고 싶습니다…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
돌아가기
이전의 다음
MP3

34 [서른넷]

기차 안에서

 

34 [отыз төрт]@34 [서른넷]
34 [отыз төрт]

34 [otız tört]
Пойызда

Poyızda

 

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.
더 많은 언어
Click on a flag!
저게 베를린행 기차예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
기차가 몇 시에 떠나요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
죄송하지만, 지나가도 돼요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
이건 제 자리인 것 같아요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
침대칸이 어디예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
밑에서 자도 될까요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
중간에서 자도 될까요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
위에서 자도 될까요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
언제 국경에 도착해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
베를린까지 얼마나 걸려요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
기차가 지연돼요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
읽을 것이 있어요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

  저게 베를린행 기차예요?
М_н_у   Б_р_и_г_   б_р_т_н   п_й_з   б_?   
M_n_w   B_r_ï_g_   b_r_t_n   p_y_z   b_?   
Мынау Берлинге баратын пойыз ба?
Mınaw Berlïnge baratın poyız ba?
М____   Б_______   б______   п____   б__   
M____   B_______   b______   p____   b__   
Мынау Берлинге баратын пойыз ба?
Mınaw Berlïnge baratın poyız ba?
_____   ________   _______   _____   ___   
_____   ________   _______   _____   ___   
Мынау Берлинге баратын пойыз ба?
Mınaw Berlïnge baratın poyız ba?
  기차가 몇 시에 떠나요?
Б_л   п_й_з   қ_ш_н   ж_р_д_?   
B_l   p_y_z   q_ş_n   j_r_d_?   
Бұл пойыз қашан жүреді?
Bul poyız qaşan jüredi?
Б__   п____   қ____   ж______   
B__   p____   q____   j______   
Бұл пойыз қашан жүреді?
Bul poyız qaşan jüredi?
___   _____   _____   _______   
___   _____   _____   _______   
Бұл пойыз қашан жүреді?
Bul poyız qaşan jüredi?
  기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
П_й_з   Б_р_и_г_   қ_ш_н   ж_т_д_?   
P_y_z   B_r_ï_g_   q_ş_n   j_t_d_?   
Пойыз Берлинге қашан жетеді?
Poyız Berlïnge qaşan jetedi?
П____   Б_______   қ____   ж______   
P____   B_______   q____   j______   
Пойыз Берлинге қашан жетеді?
Poyız Berlïnge qaşan jetedi?
_____   ________   _____   _______   
_____   ________   _____   _______   
Пойыз Берлинге қашан жетеді?
Poyız Berlïnge qaşan jetedi?
 
 
 
 
  죄송하지만, 지나가도 돼요?
К_ш_р_ң_з_   ө_у_е   р_қ_а_   п_?   
K_ş_r_ñ_z_   ö_w_e   r_q_a_   p_?   
Кешіріңіз, өтуге рұқсат па?
Keşiriñiz, ötwge ruqsat pa?
К_________   ө____   р_____   п__   
K_________   ö____   r_____   p__   
Кешіріңіз, өтуге рұқсат па?
Keşiriñiz, ötwge ruqsat pa?
__________   _____   ______   ___   
__________   _____   ______   ___   
Кешіріңіз, өтуге рұқсат па?
Keşiriñiz, ötwge ruqsat pa?
  이건 제 자리인 것 같아요.
М_н_ң_е_   б_л   —   м_н_ң   о_н_м_   
M_n_ñ_e_   b_l   —   m_n_ñ   o_n_m_   
Меніңше, бұл — менің орным.
Meniñşe, bul — meniñ ornım.
М_______   б__   —   м____   о_____   
M_______   b__   —   m____   o_____   
Меніңше, бұл — менің орным.
Meniñşe, bul — meniñ ornım.
________   ___   _   _____   ______   
________   ___   _   _____   ______   
Меніңше, бұл — менің орным.
Meniñşe, bul — meniñ ornım.
  당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
М_н_ң_е_   с_з   м_н_ң   о_н_м_а   о_ы_с_з_   
M_n_ñ_e_   s_z   m_n_ñ   o_n_m_a   o_ı_s_z_   
Меніңше, сіз менің орнымда отырсыз.
Meniñşe, siz meniñ ornımda otırsız.
М_______   с__   м____   о______   о_______   
M_______   s__   m____   o______   o_______   
Меніңше, сіз менің орнымда отырсыз.
Meniñşe, siz meniñ ornımda otırsız.
________   ___   _____   _______   ________   
________   ___   _____   _______   ________   
Меніңше, сіз менің орнымда отырсыз.
Meniñşe, siz meniñ ornımda otırsız.
 
 
 
 
  침대칸이 어디예요?
Ұ_ы_т_й_ы_   в_г_н   қ_й_а_   
U_ı_t_y_ı_   v_g_n   q_y_a_   
Ұйықтайтын вагон қайда?
Uyıqtaytın vagon qayda?
Ұ_________   в____   қ_____   
U_________   v____   q_____   
Ұйықтайтын вагон қайда?
Uyıqtaytın vagon qayda?
__________   _____   ______   
__________   _____   ______   
Ұйықтайтын вагон қайда?
Uyıqtaytın vagon qayda?
  침대칸은 기차의 끝에 있어요.
Ұ_ы_т_й_ы_   в_г_н   п_й_з_ы_   с_ң_н_а_   
U_ı_t_y_ı_   v_g_n   p_y_z_ı_   s_ñ_n_a_   
Ұйықтайтын вагон пойыздың соңында.
Uyıqtaytın vagon poyızdıñ soñında.
Ұ_________   в____   п_______   с_______   
U_________   v____   p_______   s_______   
Ұйықтайтын вагон пойыздың соңында.
Uyıqtaytın vagon poyızdıñ soñında.
__________   _____   ________   ________   
__________   _____   ________   ________   
Ұйықтайтын вагон пойыздың соңында.
Uyıqtaytın vagon poyızdıñ soñında.
  식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
В_г_н_м_й_а_х_н_   қ_й_а_   –   П_й_з_ы_   б_с_н_а_   
V_g_n_m_y_a_x_n_   q_y_a_   –   P_y_z_ı_   b_s_n_a_   
Вагон-мейрамхана қайда? – Пойыздың басында.
Vagon-meyramxana qayda? – Poyızdıñ basında.
В_______________   қ_____   –   П_______   б_______   
V_______________   q_____   –   P_______   b_______   
Вагон-мейрамхана қайда? – Пойыздың басында.
Vagon-meyramxana qayda? – Poyızdıñ basında.
________________   ______   _   ________   ________   
________________   ______   _   ________   ________   
Вагон-мейрамхана қайда? – Пойыздың басында.
Vagon-meyramxana qayda? – Poyızdıñ basında.
 
 
 
 
  밑에서 자도 될까요?
М_н   а_т_н_   ж_т_а_   б_л_   м_?   
M_n   a_t_n_   j_t_a_   b_l_   m_?   
Мен астына жатсам бола ма?
Men astına jatsam bola ma?
М__   а_____   ж_____   б___   м__   
M__   a_____   j_____   b___   m__   
Мен астына жатсам бола ма?
Men astına jatsam bola ma?
___   ______   ______   ____   ___   
___   ______   ______   ____   ___   
Мен астына жатсам бола ма?
Men astına jatsam bola ma?
  중간에서 자도 될까요?
М_н   о_т_с_н_   ж_т_а_   б_л_   м_?   
M_n   o_t_s_n_   j_t_a_   b_l_   m_?   
Мен ортасына жатсам бола ма?
Men ortasına jatsam bola ma?
М__   о_______   ж_____   б___   м__   
M__   o_______   j_____   b___   m__   
Мен ортасына жатсам бола ма?
Men ortasına jatsam bola ma?
___   ________   ______   ____   ___   
___   ________   ______   ____   ___   
Мен ортасына жатсам бола ма?
Men ortasına jatsam bola ma?
  위에서 자도 될까요?
М_н   ү_т_н_   ж_т_а_   б_л_   м_?   
M_n   ü_t_n_   j_t_a_   b_l_   m_?   
Мен үстіне жатсам бола ма?
Men üstine jatsam bola ma?
М__   ү_____   ж_____   б___   м__   
M__   ü_____   j_____   b___   m__   
Мен үстіне жатсам бола ма?
Men üstine jatsam bola ma?
___   ______   ______   ____   ___   
___   ______   ______   ____   ___   
Мен үстіне жатсам бола ма?
Men üstine jatsam bola ma?
 
 
 
 
  언제 국경에 도착해요?
Ш_к_р_д_   қ_ш_н   б_л_м_з_   
Ş_k_r_d_   q_ş_n   b_l_m_z_   
Шекарада қашан боламыз?
Şekarada qaşan bolamız?
Ш_______   қ____   б_______   
Ş_______   q____   b_______   
Шекарада қашан боламыз?
Şekarada qaşan bolamız?
________   _____   ________   
________   _____   ________   
Шекарада қашан боламыз?
Şekarada qaşan bolamız?
  베를린까지 얼마나 걸려요?
Б_р_и_г_   д_й_н   п_й_з   қ_н_а   ж_р_д_?   
B_r_ï_g_   d_y_n   p_y_z   q_n_a   j_r_d_?   
Берлинге дейін пойыз қанша жүреді?
Berlïnge deyin poyız qanşa jüredi?
Б_______   д____   п____   қ____   ж______   
B_______   d____   p____   q____   j______   
Берлинге дейін пойыз қанша жүреді?
Berlïnge deyin poyız qanşa jüredi?
________   _____   _____   _____   _______   
________   _____   _____   _____   _______   
Берлинге дейін пойыз қанша жүреді?
Berlïnge deyin poyız qanşa jüredi?
  기차가 지연돼요?
П_й_з   к_ш_г_   м_?   
P_y_z   k_ş_g_   m_?   
Пойыз кешіге ме?
Poyız keşige me?
П____   к_____   м__   
P____   k_____   m__   
Пойыз кешіге ме?
Poyız keşige me?
_____   ______   ___   
_____   ______   ___   
Пойыз кешіге ме?
Poyız keşige me?
 
 
 
 
  읽을 것이 있어요?
С_з_е   о_и_ы_   б_р_е_е   б_р   м_?   
S_z_e   o_ï_ı_   b_r_e_e   b_r   m_?   
Сізде оқитын бірдеңе бар ма?
Sizde oqïtın birdeñe bar ma?
С____   о_____   б______   б__   м__   
S____   o_____   b______   b__   m__   
Сізде оқитын бірдеңе бар ма?
Sizde oqïtın birdeñe bar ma?
_____   ______   _______   ___   ___   
_____   ______   _______   ___   ___   
Сізде оқитын бірдеңе бар ма?
Sizde oqïtın birdeñe bar ma?
  여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
М_н_а   і_і_-_е_т_н   б_р_е_е   б_р   м_?   
M_n_a   i_i_-_e_t_n   b_r_e_e   b_r   m_?   
Мұнда ішіп-жейтін бірдеңе бар ма?
Munda işip-jeytin birdeñe bar ma?
М____   і__________   б______   б__   м__   
M____   i__________   b______   b__   m__   
Мұнда ішіп-жейтін бірдеңе бар ма?
Munda işip-jeytin birdeñe bar ma?
_____   ___________   _______   ___   ___   
_____   ___________   _______   ___   ___   
Мұнда ішіп-жейтін бірдеңе бар ма?
Munda işip-jeytin birdeñe bar ma?
  저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
М_н_   с_ғ_т   ж_т_д_   о_т_п   ж_б_р_с_з   б_?   
M_n_   s_ğ_t   j_t_d_   o_a_ı_   j_b_r_s_z   b_?   
Мені сағат жетіде оятып жібересіз бе?
Meni sağat jetide oyatıp jiberesiz be?
М___   с____   ж_____   о____   ж________   б__   
M___   s____   j_____   o_____   j________   b__   
Мені сағат жетіде оятып жібересіз бе?
Meni sağat jetide oyatıp jiberesiz be?
____   _____   ______   _____   _________   ___   
____   _____   ______   ______   _________   ___   
Мені сағат жетіде оятып жібересіз бе?
Meni sağat jetide oyatıp jiberesiz be?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

언어의 발달

우리가 왜 서로 말을 나누는지는 확실하다. 우리는 서로 의견교환을 하고 싶고 서로 의사소통을 하고 싶어한다. 어떻게 정확하게 언어가 생겨났는지는 반면에 그렇게 명확하지 않다. 여기에 대한 이론이 여러 개가 존재한다. 확실한 것은 그래도 언어가 매우 오래된 현상이라는 것이다. 말하기 위한 전제조건은 특정 신체적 특징이었다. 이들은 우리가 음성을 내기 위해 필요한 것들이었다. 네안데르탈인들도 이미 그들의 목소리를 사용할 수 있는 능력을 가졌다. 이를 통해 본인을 동문과 구별지을 수 있었다. 그리고 방어를 위해 크고 단호한 목소리가 필요했다. 이를 가지고 적을 위협하거나 놀래킬 수 있었다. 이때 이미 도구가 만들어지고 불을 피울 때였다. 이 지식은 어떻게든 다음 세대에게 넘겨줘야만 했다. 집단 사냥을 위해서도 언어는 중요했다. 아주 간단한 의사 소통은 2밴만년 전에 이미 존재했다. 최초의 언어적 요소는 표시와 제스쳐였다. 인간들은 어두움 속에서도 소통하기를 원했다. 게다가 서로를 보지 않고도 말을 해야 하는 경우가 필요했다. 그래서 문자를 대체하는 목소리가 발달되었다. 오늘날 우리가 이해하는 언어는 약 5백만년 된 언어이다. 호모 사피엔스가 아프리카를 떠날 때 언어를 세계 곳곳에 전파했다. 각기 다른 지역에서 언어도 분리되었다. 즉, 서로 다른 어족이 생겨난 것이다. 이들은 그러나 언어 체제의 토대만을 내포했다. 최초의 언어들은 오늘날의 언어보다 덜 포괄적이었다. 문법, 음운론, 그리고 의미론을 통해 이들은 보다 발달되었다. 각기 다른 언어는 각기 다른 해법이라 할 수가 있다. 문제는 그러나 항상 같았다: 어떻게 내가 생각하는 것을 표현을 할 수 있을까?

 

동영상을 찾을 수 없습니다.


개인 용도, 공립학교 또는 비상업적 목적으로 다운로드하면 무료입니다.
라이센스 계약 | 오류나 잘못된 번역이 있으면 여기
출판 | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg 및 라이센스 제공자.
모든 권리 보유. 연락처

 

 

더 많은 언어
Click on a flag!
34 [서른넷]
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
기차 안에서
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

외국어를 배우는 쉬운 방법.

메뉴

  • 합법적인
  • 개인 정보 정책
  • 회사 소개
  • 사진 크레딧

연결

  • 문의하기
  • 우리를 따르라

우리 앱 다운로드

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

기다리세요…

MP3(.zip 파일) 다운로드