goethe-verlag-logo
  • საწყისი გვერდი
  • Ვისწავლოთ
  • ფრაზების წიგნი
  • ლექსიკა
  • ანბანი
  • ტესტები
  • აპები
  • ვიდეო
  • წიგნები
  • თამაშები
  • სკოლები
  • რადიო
  • Მასწავლებლები
    • Find a teacher
    • Become a teacher
შეტყობინება

თუ გსურთ ამ გაკვეთილის პრაქტიკა, შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ამ წინადადებებზე ასოების საჩვენებლად ან დასამალად.

ფრაზების წიგნი

საწყისი გვერდი > www.goethe-verlag.com > ქართული > ትግርኛ > Სარჩევი
Ვლაპარაკობ…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
მინდა ვისწავლო…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Დაბრუნდი
წინა შემდეგი
MP3

100 [ასი]

ზმნიზედები

 

100 [ሚእቲ]@100 [ასი]
100 [ሚእቲ]

100 [mī’itī]
ተወሳከ-ግሲ

tewesake-gisī

 

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:
მეტი ენები
Click on a flag!
ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ყოფილხართ როდესმე ბერლინში?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
არა, ჯერ არასოდეს.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ვინმე – არავინ
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
იცნობთ აქ ვინმეს?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
არა, აქ არავის ვიცნობ.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
კიდევ – მეტი აღარ.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
კიდევ დიდხანს რჩებით აქ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
კიდევ რამე – მეტი არაფერი
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
არა, აღარაფერი მინდა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მიირთვით უკვე რამე?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
კიდევ ვინმე – მეტი არავინ
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
უნდა ვინმეს კიდევ ყავა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
არა, მეტს არავის.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

  ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს
ሓ_   ግ_   -   ወ_   ሓ_ግ_   
h_a_e   g_z_   -   w_l_   h_a_e_i_ē   
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
ḥade gizē - wela ḥadegizē
ሓ_   ግ_   -   ወ_   ሓ___   
h____   g___   -   w___   h________   
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
ḥade gizē - wela ḥadegizē
__   __   _   __   ____   
_____   ____   _   ____   _________   
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
ḥade gizē - wela ḥadegizē
  ყოფილხართ როდესმე ბერლინში?
ና_   በ_ሊ_   በ_ሕ_ም   ት_ል_   ዲ_ም_   
n_b_   b_r_l_n_   b_t_’_h_i_u_i   t_f_l_t_u   d_h_u_i_   
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
nabi berilīni bets’īḥikumi tifelit’u dīẖumi?
ና_   በ___   በ____   ት___   ዲ___   
n___   b_______   b____________   t________   d_______   
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
nabi berilīni bets’īḥikumi tifelit’u dīẖumi?
__   ____   _____   ____   ____   
____   ________   _____________   _________   ________   
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
nabi berilīni bets’īḥikumi tifelit’u dīẖumi?
  არა, ჯერ არასოდეს.
ኖ_   ፈ_መ   ኣ_ነ_ር_ን_   
n_፣   f_t_’_m_   a_i_e_e_i_u_i_   
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
no፣ fets’īme ayineberikuni።
ኖ_   ፈ__   ኣ_______   
n__   f_______   a_____________   
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
no፣ fets’īme ayineberikuni።
__   ___   ________   
___   ________   ______________   
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
no፣ fets’īme ayineberikuni።
 
 
 
 
  ვინმე – არავინ
ገ_-_ብ   -   ዋ_   ሓ_’_   /   ማ_ም   
g_l_-_e_i   -   w_l_   h_a_e_k_a   /   m_n_m_   
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
gele-sebi - wala ḥade’kwa / manimi
ገ____   -   ዋ_   ሓ___   /   ማ__   
g________   -   w___   h________   /   m_____   
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
gele-sebi - wala ḥade’kwa / manimi
_____   _   __   ____   _   ___   
_________   _   ____   _________   _   ______   
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
gele-sebi - wala ḥade’kwa / manimi
  იცნობთ აქ ვინმეს?
ኣ_ዚ   ገ_-_ብ   ት_ል_   ዲ_ም_   
a_i_ī   g_l_-_e_i   t_f_l_t_u   d_h_u_i_   
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
abizī gele-sebi tifelit’u dīẖumi?
ኣ__   ገ____   ት___   ዲ___   
a____   g________   t________   d_______   
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
abizī gele-sebi tifelit’u dīẖumi?
___   _____   ____   ____   
_____   _________   _________   ________   
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
abizī gele-sebi tifelit’u dīẖumi?
  არა, აქ არავის ვიცნობ.
ኖ_   ኣ_ዚ   ማ_ም   ኣ_ፈ_ጥ_።   
n_፣   a_i_ī   m_n_m_   a_i_e_i_’_n_።   
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
no፣ abizī manimi ayifelit’ini።
ኖ_   ኣ__   ማ__   ኣ______   
n__   a____   m_____   a____________   
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
no፣ abizī manimi ayifelit’ini።
__   ___   ___   _______   
___   _____   ______   _____________   
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
no፣ abizī manimi ayifelit’ini።
 
 
 
 
  კიდევ – მეტი აღარ.
ጌ_   -   ኦ_ማ_/_ሊ_   
g_n_   -   o_o_a_i_h_a_ī_u   
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
gēna - oromayi/ḥalīfu
ጌ_   -   ኦ_______   
g___   -   o______________   
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
gēna - oromayi/ḥalīfu
__   _   ________   
____   _   _______________   
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
gēna - oromayi/ḥalīfu
  კიდევ დიდხანს რჩებით აქ?
ኣ_ዚ   ጌ_   ነ_ሕ   ዲ_ም   ት_ን_?   
a_i_ī   g_n_   n_w_h_i   d_h_u_i   t_t_’_n_h_u_   
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
abizī gēna newīḥi dīẖumi tits’eniḥu?
ኣ__   ጌ_   ነ__   ዲ__   ት____   
a____   g___   n______   d______   t___________   
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
abizī gēna newīḥi dīẖumi tits’eniḥu?
___   __   ___   ___   _____   
_____   ____   _______   _______   ____________   
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
abizī gēna newīḥi dīẖumi tits’eniḥu?
  არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები.
ኖ_   ኣ_ዚ   ነ_ሕ   ኣ_ጸ_ሕ_   እ_   ።   
n_፣   a_i_ī   n_w_h_i   a_i_s_e_i_̣_n_   i_e   ።   
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
no፣ abizī newīḥi ayits’eniḥini iye ።
ኖ_   ኣ__   ነ__   ኣ_____   እ_   ።   
n__   a____   n______   a_____________   i__   ።   
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
no፣ abizī newīḥi ayits’eniḥini iye ።
__   ___   ___   ______   __   _   
___   _____   _______   ______________   ___   _   
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
no፣ abizī newīḥi ayits’eniḥini iye ።
 
 
 
 
  კიდევ რამე – მეტი არაფერი
ጌ_   ገ_   -   ዋ_   ሓ_   (_ይ_ር_ን_   
g_n_   g_l_   -   w_l_   h_a_e   (_y_t_r_f_n_)   
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
gēna gele - wala ḥade (ayiterifini)
ጌ_   ገ_   -   ዋ_   ሓ_   (_______   
g___   g___   -   w___   h____   (____________   
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
gēna gele - wala ḥade (ayiterifini)
__   __   _   __   __   ________   
____   ____   _   ____   _____   _____________   
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
gēna gele - wala ḥade (ayiterifini)
  გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა?
ጌ_   ገ_   ክ_ሰ_ዩ   ደ_ኹ_   ዲ_ም_   
g_n_   g_l_   k_t_s_t_y_   d_l_h_u_i   d_h_u_i_   
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
gēna gele kitisetiyu delīẖumi dīẖumi?
ጌ_   ገ_   ክ____   ደ___   ዲ___   
g___   g___   k_________   d________   d_______   
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
gēna gele kitisetiyu delīẖumi dīẖumi?
__   __   _____   ____   ____   
____   ____   __________   _________   ________   
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
gēna gele kitisetiyu delīẖumi dīẖumi?
  არა, აღარაფერი მინდა.
ኖ_   ዋ_   ሓ_   ኣ_ደ_ኹ_   ።   
n_፣   w_l_   h_a_e   a_i_e_e_̱_n_   ።   
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
no፣ wala ḥade ayideleẖuni ።
ኖ_   ዋ_   ሓ_   ኣ_____   ።   
n__   w___   h____   a___________   ።   
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
no፣ wala ḥade ayideleẖuni ።
__   __   __   ______   _   
___   ____   _____   ____________   _   
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
no፣ wala ḥade ayideleẖuni ።
 
 
 
 
  უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი
ገ_   ቁ_ብ   -   ጌ_   ዋ_   ሓ_   
g_l_   k_u_u_i   -   g_n_   w_l_   h_a_e   
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
gele k’urubi - gēna wala ḥade
ገ_   ቁ__   -   ጌ_   ዋ_   ሓ_   
g___   k______   -   g___   w___   h____   
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
gele k’urubi - gēna wala ḥade
__   ___   _   __   __   __   
____   _______   _   ____   ____   _____   
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
gele k’urubi - gēna wala ḥade
  მიირთვით უკვე რამე?
ገ_   ን_ር   በ_ዕ_ም   ዲ_ም_   
g_l_   n_g_r_   b_l_‘_h_u_i   d_h_u_i_   
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
gele nigeri belī‘iẖumi dīẖumi?
ገ_   ን__   በ____   ዲ___   
g___   n_____   b__________   d_______   
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
gele nigeri belī‘iẖumi dīẖumi?
__   ___   _____   ____   
____   ______   ___________   ________   
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
gele nigeri belī‘iẖumi dīẖumi?
  არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია.
ኖ_   ጌ_   ዋ_   ሓ_   ኣ_በ_ዓ_ን   አ_ኹ_   
n_፣   g_n_   w_l_   h_a_e   a_i_e_i_a_̱_n_   ā_o_̱_።   
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
no፣ gēna wala ḥade ayibeli‘aẖuni āloẖu።
ኖ_   ጌ_   ዋ_   ሓ_   ኣ______   አ___   
n__   g___   w___   h____   a_____________   ā______   
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
no፣ gēna wala ḥade ayibeli‘aẖuni āloẖu።
__   __   __   __   _______   ____   
___   ____   ____   _____   ______________   _______   
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
no፣ gēna wala ḥade ayibeli‘aẖuni āloẖu።
 
 
 
 
  კიდევ ვინმე – მეტი არავინ
ጌ_   ዝ_ረ_   ሰ_   -   ማ_ም   (_ይ_ር_ን_   
g_n_   z_t_r_f_   s_b_   -   m_n_m_   (_y_t_r_f_n_)   
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
gēna ziterefe sebi - manimi (ayiterifini)
ጌ_   ዝ___   ሰ_   -   ማ__   (_______   
g___   z_______   s___   -   m_____   (____________   
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
gēna ziterefe sebi - manimi (ayiterifini)
__   ____   __   _   ___   ________   
____   ________   ____   _   ______   _____________   
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
gēna ziterefe sebi - manimi (ayiterifini)
  უნდა ვინმეს კიდევ ყავა?
ጌ_   ቡ_   ዝ_ሊ   ሰ_   ኣ_?   
g_n_   b_n_   z_d_l_   s_b_   a_o_   
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
gēna buni zidelī sebi alo?
ጌ_   ቡ_   ዝ__   ሰ_   ኣ__   
g___   b___   z_____   s___   a___   
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
gēna buni zidelī sebi alo?
__   __   ___   __   ___   
____   ____   ______   ____   ____   
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
gēna buni zidelī sebi alo?
  არა, მეტს არავის.
ኖ_   ዋ_   ሓ_።   
n_፣   w_l_   h_a_e_   
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
no፣ wala ḥade።
ኖ_   ዋ_   ሓ__   
n__   w___   h_____   
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
no፣ wala ḥade።
__   __   ___   
___   ____   ______   
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
no፣ wala ḥade።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI
Მონაცემი ვერ მოიძებნა!

 

ვიდეო ვერ მოიძებნა!


ჩამოტვირთვები უფასოა პირადი სარგებლობისთვის, საჯარო სკოლებისთვის ან არაკომერციული მიზნებისთვის.
სალიცენზიო შეთანხმება | გთხოვთ შეატყობინოთ ნებისმიერი შეცდომის ან არასწორი თარგმანის შესახებ აქ!
იმპრინტი | © საავტორო უფლება 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg და ლიცენზიანტები.
ყველა უფლება დაცულია. კონტაქტი

 

 

მეტი ენები
Click on a flag!
100 [ასი]
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ზმნიზედები
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

უცხო ენების სწავლის მარტივი გზა.

Მთავარი მენიუ

  • იურიდიული
  • Კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • Ჩვენს შესახებ
  • ფოტო კრედიტები

ბმულები

  • Დაგვიკავშირდით
  • Მოგვყევი

ჩამოტვირთეთ ჩვენი აპლიკაცია

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Გთხოვთ მოიცადოთ…

ჩამოტვირთეთ MP3 (.zip ფაილები)