goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > 中文 > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

82 [ottantadue]

Passato 2

 

82[八十二]@82 [ottantadue]
82[八十二]

82 [Bāshí'èr]
过去时2

guòqù shí 2

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Hai dovuto chiamare l’ambulanza?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai dovuto chiamare il medico?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai dovuto chiamare la polizia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l’avevo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha l’indirizzo? Un momento fa ce l’avevo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha la pianta della città? Un momento fa ce l’avevo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È stato puntuale? Non è riuscito ad essere puntuale.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha trovato la strada? Non riusciva a trovare la strada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ti capiva? Non riusciva a capirmi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Perché non sei riuscito ad arrivare puntualmente?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Perché non riuscivi a trovare la strada?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Perché non riuscivi a capirlo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché l’autobus non veniva.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non sono riuscito a trovare la strada, perché non avevo la pianta della città.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era troppo alta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ho dovuto prendere un tassì.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ho dovuto comprare una pianta della città.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ho dovuto spegnere la radio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Hai dovuto chiamare l’ambulanza?
你   得_   叫_护_   吗   ?   
n_   d_   y_o   j_à_   j_ù_ù   c_ē   m_?   
你 得要 叫救护车 吗 ?
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
你   得_   叫___   吗   ?   
n_   d_   y__   j___   j____   c__   m__   
你 得要 叫救护车 吗 ?
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
_   __   ____   _   _   
__   __   ___   ____   _____   ___   ___   
你 得要 叫救护车 吗 ?
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
  Hai dovuto chiamare il medico?
你   得_   找_生   吗   ?   
N_   d_   y_o   z_ǎ_   y_s_ē_g   m_?   
你 得要 找医生 吗 ?
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
你   得_   找__   吗   ?   
N_   d_   y__   z___   y______   m__   
你 得要 找医生 吗 ?
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
_   __   ___   _   _   
__   __   ___   ____   _______   ___   
你 得要 找医生 吗 ?
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
  Hai dovuto chiamare la polizia?
你   得_   找_察   吗   ?   
N_   d_   y_o   z_ǎ_   j_n_c_á   m_?   
你 得要 找警察 吗 ?
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
你   得_   找__   吗   ?   
N_   d_   y__   z___   j______   m__   
你 得要 找警察 吗 ?
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
_   __   ___   _   _   
__   __   ___   ____   _______   ___   
你 得要 找警察 吗 ?
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
 
 
 
 
  Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l’avevo.
您   有   那_   电_号_   吗   ?   我   刚_   还_   那_   电_号_   。   
N_n   y_u   n_g_   d_à_h_à   h_o_ǎ   m_?   W_   g_n_c_i   h_i   y_u   n_g_   d_à_h_à   h_o_ǎ_   
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
您   有   那_   电___   吗   ?   我   刚_   还_   那_   电___   。   
N__   y__   n___   d______   h____   m__   W_   g______   h__   y__   n___   d______   h_____   
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
_   _   __   ____   _   _   _   __   __   __   ____   _   
___   ___   ____   _______   _____   ___   __   _______   ___   ___   ____   _______   ______   
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
  Ha l’indirizzo? Un momento fa ce l’avevo.
您   有   地_   吗   ?   我   刚_   还_   那_   地_   。   
N_n   y_u   d_z_ǐ   m_?   W_   g_n_c_i   h_i   y_u   n_g_   d_z_ǐ_   
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
您   有   地_   吗   ?   我   刚_   还_   那_   地_   。   
N__   y__   d____   m__   W_   g______   h__   y__   n___   d_____   
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
_   _   __   _   _   _   __   __   __   __   _   
___   ___   _____   ___   __   _______   ___   ___   ____   ______   
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
  Ha la pianta della città? Un momento fa ce l’avevo.
您   有   城_旅_指_   吗   ?   我   刚_   还_   。   
N_n   y_u   c_é_g_h_   l_y_u   z_ǐ_á_   m_?   W_   g_n_c_i   h_i   y_u_   
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。
Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.
您   有   城_____   吗   ?   我   刚_   还_   。   
N__   y__   c_______   l____   z_____   m__   W_   g______   h__   y___   
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。
Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.
_   _   ______   _   _   _   __   __   _   
___   ___   ________   _____   ______   ___   __   _______   ___   ____   
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。
Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.
 
 
 
 
  È stato puntuale? Non è riuscito ad essere puntuale.
他   来_   准_   吗   ?   他   没_   准_   来   。   
T_   l_i_é   z_ǔ_s_í   m_?   T_   m_i   n_n_   z_ǔ_s_í   l_i_   
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。
Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái.
他   来_   准_   吗   ?   他   没_   准_   来   。   
T_   l____   z______   m__   T_   m__   n___   z______   l___   
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。
Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái.
_   __   __   _   _   _   __   __   _   _   
__   _____   _______   ___   __   ___   ____   _______   ____   
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。
Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái.
  Ha trovato la strada? Non riusciva a trovare la strada.
他   找_   路   了   吗   ?   他   没_   找_   路   。   
T_   z_ǎ_d_o   l_l_   m_?   T_   m_i   n_n_   z_ǎ_d_o   l_.   
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。
Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù.
他   找_   路   了   吗   ?   他   没_   找_   路   。   
T_   z______   l___   m__   T_   m__   n___   z______   l__   
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。
Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù.
_   __   _   _   _   _   _   __   __   _   _   
__   _______   ____   ___   __   ___   ____   _______   ___   
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。
Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù.
  Ti capiva? Non riusciva a capirmi.
他   听_   你_的   话   了   吗   ?   他   没_懂   我_的   话   。   
T_   t_n_   d_n_   n_   s_u_   d_h_à_e   m_?   T_   m_i   t_n_   d_n_   w_   s_u_   d_h_à_   
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。
Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà.
他   听_   你__   话   了   吗   ?   他   没__   我__   话   。   
T_   t___   d___   n_   s___   d______   m__   T_   m__   t___   d___   w_   s___   d_____   
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。
Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà.
_   __   ___   _   _   _   _   _   ___   ___   _   _   
__   ____   ____   __   ____   _______   ___   __   ___   ____   ____   __   ____   ______   
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。
Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà.
 
 
 
 
  Perché non sei riuscito ad arrivare puntualmente?
你   为_么   没_够   准_   来   呢   ?   
N_   w_i_h_m_   m_i   n_n_g_u   z_ǔ_s_í   l_i   n_?   
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne?
你   为__   没__   准_   来   呢   ?   
N_   w_______   m__   n______   z______   l__   n__   
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne?
_   ___   ___   __   _   _   _   
__   ________   ___   _______   _______   ___   ___   
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne?
  Perché non riuscivi a trovare la strada?
你   为_么   没_能   找_路   呢   ?   
N_   w_i_h_m_   m_i_ǒ_   n_n_   z_ǎ_d_o   l_   n_?   
你 为什么 没有能 找到路 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne?
你   为__   没__   找__   呢   ?   
N_   w_______   m_____   n___   z______   l_   n__   
你 为什么 没有能 找到路 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne?
_   ___   ___   ___   _   _   
__   ________   ______   ____   _______   __   ___   
你 为什么 没有能 找到路 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne?
  Perché non riuscivi a capirlo?
你   为_么   没_懂   他_的   话   呢   ?   
N_   w_i_h_m_   m_i   t_n_   d_n_   t_   s_u_   d_h_à   n_?   
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ?
Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne?
你   为__   没__   他__   话   呢   ?   
N_   w_______   m__   t___   d___   t_   s___   d____   n__   
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ?
Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne?
_   ___   ___   ___   _   _   _   
__   ________   ___   ____   ____   __   ____   _____   ___   
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ?
Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne?
 
 
 
 
  Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché l’autobus non veniva.
我   没_   准_   来_   因_   当_   没_   公_汽_   。   
W_   m_i   n_n_   z_ǔ_s_í   l_i_   y_n_è_   d_n_s_í   m_i_ǒ_   g_n_g_n_   q_c_ē_   
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。
Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē.
我   没_   准_   来_   因_   当_   没_   公___   。   
W_   m__   n___   z______   l___   y_____   d______   m_____   g_______   q_____   
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。
Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē.
_   __   __   __   __   __   __   ____   _   
__   ___   ____   _______   ____   ______   _______   ______   ________   ______   
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。
Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē.
  Non sono riuscito a trovare la strada, perché non avevo la pianta della città.
我   没_   找_   路   ,   因_   我   当_   没_   城_交_图   。   
W_   m_i   n_n_   z_ǎ_d_o   l_,   y_n_è_   w_   d_n_s_í   m_i_ǒ_   c_é_g_h_   j_ā_t_n_   t_.   
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú.
我   没_   找_   路   ,   因_   我   当_   没_   城____   。   
W_   m__   n___   z______   l__   y_____   w_   d______   m_____   c_______   j_______   t__   
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú.
_   __   __   _   _   __   _   __   __   _____   _   
__   ___   ____   _______   ___   ______   __   _______   ______   ________   ________   ___   
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú.
  Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era troppo alta.
我   没_   听_   他_的   ,   因_   当_   音_   太_   了   。   
W_   m_i_ǒ_   t_n_   d_n_   t_   s_u_   d_,   y_n_è_   d_n_s_í   y_n_u_   t_i   c_ǎ_l_.   
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。
Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole.
我   没_   听_   他__   ,   因_   当_   音_   太_   了   。   
W_   m_____   t___   d___   t_   s___   d__   y_____   d______   y_____   t__   c______   
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。
Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole.
_   __   __   ___   _   __   __   __   __   _   _   
__   ______   ____   ____   __   ____   ___   ______   _______   ______   ___   _______   
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。
Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole.
 
 
 
 
  Ho dovuto prendere un tassì.
我   当_   必_   坐   出_车   。   
W_   d_n_s_í   b_x_   z_ò   c_ū_ū   c_ē_   
我 当时 必须 坐 出租车 。
Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē.
我   当_   必_   坐   出__   。   
W_   d______   b___   z__   c____   c___   
我 当时 必须 坐 出租车 。
Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē.
_   __   __   _   ___   _   
__   _______   ____   ___   _____   ____   
我 当时 必须 坐 出租车 。
Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē.
  Ho dovuto comprare una pianta della città.
我   当_   必_   买   一_   城_   交_指_   。   
W_   d_n_s_í   b_x_   m_i   y_   z_ā_g   c_é_g_h_   j_ā_t_n_   z_ǐ_á_.   
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。
Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán.
我   当_   必_   买   一_   城_   交___   。   
W_   d______   b___   m__   y_   z____   c_______   j_______   z______   
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。
Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán.
_   __   __   _   __   __   ____   _   
__   _______   ____   ___   __   _____   ________   ________   _______   
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。
Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán.
  Ho dovuto spegnere la radio.
我   当_   必_   把   收_机   关_   。   
W_   d_n_s_í   b_x_   b_   s_ō_y_n_ī   g_ā_   d_à_.   
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。
Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào.
我   当_   必_   把   收__   关_   。   
W_   d______   b___   b_   s________   g___   d____   
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。
Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào.
_   __   __   _   ___   __   _   
__   _______   ____   __   _________   ____   _____   
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。
Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Durante la lettura, i poliglotti tradurrebbero, senza accorgersene, nella propria lingua.

Ciò avverrebbe in modo meccanico. In altre parole, il cervello avrebbe le funzioni di un traduttore automatico. Però, non tradurrebbe tutto! Uno studio ha mostrato che il cervello avrebbe un filtro incorporato, il quale decide cosa tradurre. Questo filtro ignorerebbe determinate parole, tra cui quelle con un’accezione negativa. In un esperimento, alcuni ricercatori hanno esaminato un gruppo di parlanti di madrelingua cinese, la cui seconda lingua era l’inglese. A queste persone si chiedeva di classificare diverse parole inglesi. Si trattava di parole dotate di un contenuto emotivo, con accezioni positive, negative e neutre. Durante la lettura di questi vocaboli, l’attività cerebrale dei soggetti che partecipavano all’esperimento era oggetto di misurazione. In questo modo, era possibile capire come funziona il cervello. Durante la traduzione delle parole, venivano prodotti molti segnali, che indicavano l’attività cerebrale in corso. Nel tradurre parole con accezione negativa, l’attività si arrestava. Soltanto i vocaboli con un significato positivo o neutro erano oggetto di traduzione. I ricercatori non hanno saputo identificare le motivazioni alla base di tale fenomeno. In teoria, il cervello dovrebbe elaborare tutte le parole allo stesso modo, ma nella pratica, il filtro procederebbe ad una breve analisi delle singole parole. Lo studio è stato esteso anche alla seconda lingua. Anche in questo caso si è rilevato che, in presenza di parole con un significato negativo, la memorizzazione subirebbe una battuta d’arresto. Pertanto, il fenomeno non può ricondursi alla lingua madre. Gli uomini reagiscono in modo molto sensibile alle parole. Forse il cervello vuole proteggerci da shock emotivi …               Le lingue africane

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
82 [ottantadue]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Passato 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)