15 [quindici] |
Frutti e generi alimentari
|
![]() |
15 [տասնհինգ] |
||
մրգեր և սննդամթերք
|
Io ho una fragola.
|
Ես մի ելակ ունեմ:
Yes mi yelak unem
|
||
Io ho un kiwi e un melone.
|
Ես ունեմ մի կիվի և մի սեխ:
Yes unem mi kivi yev mi sekh
|
||
Io ho un’arancia e un pompelmo.
|
Ես ունեմ մի նարինջ և մի գրեպֆրութ:
Yes unem mi narinj yev mi grepfrut’
| ||
Io ho una mela e un mango.
|
Ես ունեմ մի խնձոր և մի մանգո:
Yes unem mi khndzor yev mi mango
|
||
Io ho una banana e un ananas.
|
Ես ունեմ մի բանան և մի արքայախնձոր:
Yes unem mi banan yev mi ark’ayakhndzor
|
||
Io preparo una macedonia.
|
Ես մրգային սալաթ եմ պատրաստում:
Yes mrgayin salat’ yem patrastum
| ||
Io mangio un toast.
|
Ես մի տոստ եմ ուտում:
Yes mi tost yem utum
|
||
Io mangio un toast con il burro.
|
Ես ուտում եմ տոստը կարագով:
Yes utum yem tosty karagov
|
||
Io mangio un toast con burro e marmellata.
|
Ես ուտում եմ տոստը կարագով և ջեմով:
Yes utum yem tosty karagov yev jemov
| ||
Io mangio un tramezzino.
|
Ես ուտում եմ սենդվիչ:
Yes utum yem sendvich’
|
||
Io mangio un tramezzino con la margarina.
|
Ես ուտում եմ մի սենդվիչ մարգարինով:
Yes utum yem mi sendvich’ margarinov
|
||
Io mangio un tramezzino con margarina e pomodoro.
|
Ես ուտում եմ մի սենդվիչ մարգարինով և պոմիդորով:
Yes utum yem mi sendvich’ margarinov yev pomidorov
| ||
Abbiamo bisogno di pane e riso.
|
Մեզ պետք է հաց և բրինձ:
Mez petk’ e hats’ yev brindz
|
||
Abbiamo bisogno di pesce e bistecche.
|
Մեզ պետք է ձուկ և բիֆշտեքս:
Mez petk’ e dzuk yev bifshtek’s
|
||
Abbiamo bisogno di pizza e spaghetti.
|
Մեզ պետք է պիցցա և սպագետտի:
Mez petk’ e pits’ts’a yev spagetti
| ||
Di che cosa abbiamo ancora bisogno?
|
ՈՒրիշ ի՞նչ է մեզ հարկավոր:
Urish i՞nch’ e mez harkavor
|
||
Abbiamo bisogno di carote e pomodori per la minestra.
|
Մեզ ապուրի համար գազար և պոմիդոր է պետք:
Mez apuri hamar gazar yev pomidor e petk’
|
||
Dov’è un supermercato?
|
Ո՞րտեղ կա սուպերմարկետ (խանութ):
VO՞rtegh ka supermarket (khanut’)
| ||
I media e la linguaLa nostra lingua è influenzata molto dai media, in particolare i nuovi mezzi di comunicazione. Gli SMS, le e-mail e la chat hanno dato vita ad una nuova lingua. Naturalmente, la lingua dei media è diversa in ogni paese, anche se alcune caratteristiche sono comuni a tutti i linguaggi. Soprattutto la velocità è molto importante per noi utenti. Nonostante abbiamo una lingua scritta, preferiamo la comunicazione dal vivo e ci piace scambiare le informazioni nel modo più rapido possibile. Così facendo, simuliamo situazioni comunicative reali. La nostra lingua ha assunto un forte carattere di oralità dove le parole e le frasi vengono spesso abbreviate, le regole grammaticali e la punteggiatura vengono ignorate, l’ortografia diventa meno rigida e spesso le preposizioni mancano del tutto. Solo raramente i sentimenti si esprimono con le parole e, al loro posto, si preferisce usare i cd. emoticons, simboli che indicano le nostre emozioni del momento. Negli SMS si usano anche determinati codici, mentre lo slang viene impiegato per comunicare in chat. La lingua dei media è dunque molto abbreviata e viene impiegata in modo affine da tutti gli utenti. Alcuni studi mostrano che la formazione e l’intelletto non sono rilevanti. Questo linguaggio, preferito soprattutto dai giovani, attira molte critiche, dal momento che viene percepito come un pericolo per la lingua di tutti noi. La scienza è meno pessimista nei confronti di tale fenomeno, perché i ragazzi sanno scegliere quando e come scrivere. Gli esperti ritengono che il nuovo linguaggio dei mass media abbia perfino dei vantaggi, in quanto promuove le competenze linguistiche e la creatività dei ragazzi. In più, in questo modo, oggi si ritornerebbe a scrivere. Non le lettere, ma le e-mail! Questo ci piace! |
Indovinate la lingua! Il ******ano è parlato da circa 4 milioni di persone. Appartiene alle lingue sud-caucasiche. Nella forma scritta, si avvale di un proprio sistema di scrittura, l'alfabeto ******ano. Esso si compone di 33 lettere, le quali seguono lo stesso ordine dell'alfabeto greco. La scrittura ******ana potrebbe derivare dall'aramaico. Un aspetto tipico del ******ano è la presenza di molte consonanti, che possono succedersi. Per questo motivo, gli stranieri hanno difficoltà a pronunciare alcune parole ******ane. Anche la grammatica non è molto semplice. Comprende molti elementi, che non figurano in nessun'altra lingua. Il lessico ******ano rivela molte cose relative alla storia del Caucaso. Comprende molti vocaboli mutuati da altre lingue. Tra queste lingue figurano per esempio il greco, il persiano, l'arabo, il russo e il turco. Un altro aspetto particolare di questa lingua è la sua lunga tradizione… Il ******ano è una delle più antiche e tuttora esistenti lingue di cultura sulla faccia della terra! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 italiano - armeno per principianti
|