goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > ελληνικά > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

12 [dodici]

Bevande

 

12 [δώδεκα]@12 [dodici]
12 [δώδεκα]

12 [dṓdeka]
Ποτά

Potá

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Io bevo tè.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io bevo caffè.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io bevo acqua minerale.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Bevi il tè con il limone?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Bevi il caffè con lo zucchero?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Bevi acqua con ghiaccio?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Qui c’è una festa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
La gente beve prosecco.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
La gente beve vino e birra.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Bevi alcolici?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Bevi Whisky?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Bevi Coca Cola con il rum?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non mi piace il prosecco.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non mi piace il vino.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non mi piace la birra.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Al bambino piace il latte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Al bambino piacciono la cioccolata e il succo di mela.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Alla donna piacciono la spremuta d’arancia e il succo di pompelmo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Io bevo tè.
(_γ_)   Π_ν_   τ_ά_.   
(_g_)   P_n_   t_á_.   
(Εγώ) Πίνω τσάι.
(Egṓ) Pínō tsái.
(____   Π___   τ____   
(____   P___   t____   
(Εγώ) Πίνω τσάι.
(Egṓ) Pínō tsái.
_____   ____   _____   
_____   ____   _____   
(Εγώ) Πίνω τσάι.
(Egṓ) Pínō tsái.
  Io bevo caffè.
(_γ_)   Π_ν_   κ_φ_.   
(_g_)   P_n_   k_p_é_   
(Εγώ) Πίνω καφέ.
(Egṓ) Pínō kaphé.
(____   Π___   κ____   
(____   P___   k_____   
(Εγώ) Πίνω καφέ.
(Egṓ) Pínō kaphé.
_____   ____   _____   
_____   ____   ______   
(Εγώ) Πίνω καφέ.
(Egṓ) Pínō kaphé.
  Io bevo acqua minerale.
(_γ_)   Π_ν_   μ_τ_λ_ι_ό   ν_ρ_.   
(_g_)   P_n_   m_t_l_i_ó   n_r_.   
(Εγώ) Πίνω μεταλλικό νερό.
(Egṓ) Pínō metallikó neró.
(____   Π___   μ________   ν____   
(____   P___   m________   n____   
(Εγώ) Πίνω μεταλλικό νερό.
(Egṓ) Pínō metallikó neró.
_____   ____   _________   _____   
_____   ____   _________   _____   
(Εγώ) Πίνω μεταλλικό νερό.
(Egṓ) Pínō metallikó neró.
 
 
 
 
  Bevi il tè con il limone?
Π_ν_ι_   τ_   τ_ά_   μ_   λ_μ_ν_;   
P_n_i_   t_   t_á_   m_   l_m_n_?   
Πίνεις το τσάι με λεμόνι;
Píneis to tsái me lemóni?
Π_____   τ_   τ___   μ_   λ______   
P_____   t_   t___   m_   l______   
Πίνεις το τσάι με λεμόνι;
Píneis to tsái me lemóni?
______   __   ____   __   _______   
______   __   ____   __   _______   
Πίνεις το τσάι με λεμόνι;
Píneis to tsái me lemóni?
  Bevi il caffè con lo zucchero?
Π_ν_ι_   τ_ν   κ_φ_   μ_   ζ_χ_ρ_;   
P_n_i_   t_n   k_p_é   m_   z_c_a_ē_   
Πίνεις τον καφέ με ζάχαρη;
Píneis ton kaphé me zácharē?
Π_____   τ__   κ___   μ_   ζ______   
P_____   t__   k____   m_   z_______   
Πίνεις τον καφέ με ζάχαρη;
Píneis ton kaphé me zácharē?
______   ___   ____   __   _______   
______   ___   _____   __   ________   
Πίνεις τον καφέ με ζάχαρη;
Píneis ton kaphé me zácharē?
  Bevi acqua con ghiaccio?
Π_ν_ι_   τ_   ν_ρ_   μ_   π_γ_;   
P_n_i_   t_   n_r_   m_   p_g_?   
Πίνεις το νερό με πάγο;
Píneis to neró me págo?
Π_____   τ_   ν___   μ_   π____   
P_____   t_   n___   m_   p____   
Πίνεις το νερό με πάγο;
Píneis to neró me págo?
______   __   ____   __   _____   
______   __   ____   __   _____   
Πίνεις το νερό με πάγο;
Píneis to neró me págo?
 
 
 
 
  Qui c’è una festa.
Ε_ώ   γ_ν_τ_ι   έ_α   π_ρ_ι_   
E_ṓ   g_n_t_i   é_a   p_r_i_   
Εδώ γίνεται ένα πάρτι.
Edṓ gínetai éna párti.
Ε__   γ______   έ__   π_____   
E__   g______   é__   p_____   
Εδώ γίνεται ένα πάρτι.
Edṓ gínetai éna párti.
___   _______   ___   ______   
___   _______   ___   ______   
Εδώ γίνεται ένα πάρτι.
Edṓ gínetai éna párti.
  La gente beve prosecco.
Ο   κ_σ_ο_   π_ν_ι   σ_μ_ά_ι_.   
O   k_s_o_   p_n_i   s_m_á_i_.   
Ο κόσμος πίνει σαμπάνια.
O kósmos pínei sampánia.
Ο   κ_____   π____   σ________   
O   k_____   p____   s________   
Ο κόσμος πίνει σαμπάνια.
O kósmos pínei sampánia.
_   ______   _____   _________   
_   ______   _____   _________   
Ο κόσμος πίνει σαμπάνια.
O kósmos pínei sampánia.
  La gente beve vino e birra.
Ο   κ_σ_ο_   π_ν_ι   κ_α_ί   κ_ι   μ_ύ_α_   
O   k_s_o_   p_n_i   k_a_í   k_i   m_ý_a_   
Ο κόσμος πίνει κρασί και μπύρα.
O kósmos pínei krasí kai mpýra.
Ο   κ_____   π____   κ____   κ__   μ_____   
O   k_____   p____   k____   k__   m_____   
Ο κόσμος πίνει κρασί και μπύρα.
O kósmos pínei krasí kai mpýra.
_   ______   _____   _____   ___   ______   
_   ______   _____   _____   ___   ______   
Ο κόσμος πίνει κρασί και μπύρα.
O kósmos pínei krasí kai mpýra.
 
 
 
 
  Bevi alcolici?
Π_ν_ι_   α_κ_ό_;   
P_n_i_   a_k_ó_?   
Πίνεις αλκοόλ;
Píneis alkoól?
Π_____   α______   
P_____   a______   
Πίνεις αλκοόλ;
Píneis alkoól?
______   _______   
______   _______   
Πίνεις αλκοόλ;
Píneis alkoól?
  Bevi Whisky?
Π_ν_ι_   ο_ί_κ_;   
P_n_i_   o_í_k_?   
Πίνεις ουίσκι;
Píneis ouíski?
Π_____   ο______   
P_____   o______   
Πίνεις ουίσκι;
Píneis ouíski?
______   _______   
______   _______   
Πίνεις ουίσκι;
Píneis ouíski?
  Bevi Coca Cola con il rum?
Π_ν_ι_   C_c_-_o_a   μ_   ρ_ύ_ι_   
P_n_i_   C_c_-_o_a   m_   r_ú_i_   
Πίνεις Coca-Cola με ρούμι;
Píneis Coca-Cola me roúmi?
Π_____   C________   μ_   ρ_____   
P_____   C________   m_   r_____   
Πίνεις Coca-Cola με ρούμι;
Píneis Coca-Cola me roúmi?
______   _________   __   ______   
______   _________   __   ______   
Πίνεις Coca-Cola με ρούμι;
Píneis Coca-Cola me roúmi?
 
 
 
 
  Non mi piace il prosecco.
Δ_ν   μ_υ   α_έ_ε_   η   σ_μ_ά_ι_.   
D_n   m_u   a_é_e_   ē   s_m_á_i_.   
Δεν μου αρέσει η σαμπάνια.
Den mou arései ē sampánia.
Δ__   μ__   α_____   η   σ________   
D__   m__   a_____   ē   s________   
Δεν μου αρέσει η σαμπάνια.
Den mou arései ē sampánia.
___   ___   ______   _   _________   
___   ___   ______   _   _________   
Δεν μου αρέσει η σαμπάνια.
Den mou arései ē sampánia.
  Non mi piace il vino.
Δ_ν   μ_υ   α_έ_ε_   τ_   κ_α_ί_   
D_n   m_u   a_é_e_   t_   k_a_í_   
Δεν μου αρέσει το κρασί.
Den mou arései to krasí.
Δ__   μ__   α_____   τ_   κ_____   
D__   m__   a_____   t_   k_____   
Δεν μου αρέσει το κρασί.
Den mou arései to krasí.
___   ___   ______   __   ______   
___   ___   ______   __   ______   
Δεν μου αρέσει το κρασί.
Den mou arései to krasí.
  Non mi piace la birra.
Δ_ν   μ_υ   α_έ_ε_   η   μ_ύ_α_   
D_n   m_u   a_é_e_   ē   m_ý_a_   
Δεν μου αρέσει η μπύρα.
Den mou arései ē mpýra.
Δ__   μ__   α_____   η   μ_____   
D__   m__   a_____   ē   m_____   
Δεν μου αρέσει η μπύρα.
Den mou arései ē mpýra.
___   ___   ______   _   ______   
___   ___   ______   _   ______   
Δεν μου αρέσει η μπύρα.
Den mou arései ē mpýra.
 
 
 
 
  Al bambino piace il latte.
Σ_ο   μ_ρ_   α_έ_ε_   τ_   γ_λ_.   
S_o   m_r_   a_é_e_   t_   g_l_.   
Στο μωρό αρέσει το γάλα.
Sto mōró arései to gála.
Σ__   μ___   α_____   τ_   γ____   
S__   m___   a_____   t_   g____   
Στο μωρό αρέσει το γάλα.
Sto mōró arései to gála.
___   ____   ______   __   _____   
___   ____   ______   __   _____   
Στο μωρό αρέσει το γάλα.
Sto mōró arései to gála.
  Al bambino piacciono la cioccolata e il succo di mela.
Σ_ο   π_ι_ί   α_έ_ε_   τ_   κ_κ_ο   κ_ι   ο   χ_μ_ς   μ_λ_υ_   
S_o   p_i_í   a_é_e_   t_   k_k_o   k_i   o   c_y_ó_   m_l_u_   
Στο παιδί αρέσει το κακάο και ο χυμός μήλου.
Sto paidí arései to kakáo kai o chymós mḗlou.
Σ__   π____   α_____   τ_   κ____   κ__   ο   χ____   μ_____   
S__   p____   a_____   t_   k____   k__   o   c_____   m_____   
Στο παιδί αρέσει το κακάο και ο χυμός μήλου.
Sto paidí arései to kakáo kai o chymós mḗlou.
___   _____   ______   __   _____   ___   _   _____   ______   
___   _____   ______   __   _____   ___   _   ______   ______   
Στο παιδί αρέσει το κακάο και ο χυμός μήλου.
Sto paidí arései to kakáo kai o chymós mḗlou.
  Alla donna piacciono la spremuta d’arancia e il succo di pompelmo.
Σ_η   γ_ν_ί_α   α_έ_ε_   ο   χ_μ_ς   π_ρ_ο_ά_ι   κ_ι   ο   χ_μ_ς   γ_ρ_ι_φ_ο_τ_   
S_ē   g_n_í_a   a_é_e_   o   c_y_ó_   p_r_o_á_i   k_i   o   c_y_ó_   n_r_i_p_r_u_.   
Στη γυναίκα αρέσει ο χυμός πορτοκάλι και ο χυμός γκρέιπφρουτ.
Stē gynaíka arései o chymós portokáli kai o chymós nkréipphrout.
Σ__   γ______   α_____   ο   χ____   π________   κ__   ο   χ____   γ___________   
S__   g______   a_____   o   c_____   p________   k__   o   c_____   n____________   
Στη γυναίκα αρέσει ο χυμός πορτοκάλι και ο χυμός γκρέιπφρουτ.
Stē gynaíka arései o chymós portokáli kai o chymós nkréipphrout.
___   _______   ______   _   _____   _________   ___   _   _____   ____________   
___   _______   ______   _   ______   _________   ___   _   ______   _____________   
Στη γυναίκα αρέσει ο χυμός πορτοκάλι και ο χυμός γκρέιπφρουτ.
Stē gynaíka arései o chymós portokáli kai o chymós nkréipphrout.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Le donne non parlano come gli uomini

Che le donne e gli uomini siano diversi tra loro è noto a tutti. Lo sapevate che si esprimono anche diversamente? Lo dimostrano diversi studi, secondo cui le donne adotterebbero comportamenti linguistici diversi rispetto agli uomini. Si esprimono spesso in modo più indiretto e riservato. Gli uomini, invece, utilizzerebbero la lingua in modo diretto e chiaro. Anche gli argomenti di cui discutono sono diversi. Gli uomini parlano molto dei fatti di cronaca, di economia e sport, mentre le donne preferiscono argomenti di carattere sociale come la famiglia o la salute. Mentre gli uomini preferiscono i fatti, le donne preferiscono parlare della gente. E’interessante osservare come le donne si impegnino a produrre una lingua “delicata”, si esprimano in maniera più attenta e cortese. Inoltre, le donne fanno più domande rispetto agli uomini. Probabilmente, cercano di creare armonia ed evitare situazioni di conflitto. Le donne dispongono di un vocabolario più vasto per esprimere i sentimenti. Per gli uomini, la conversazione è spesso una sorta di gara dove la loro lingua è palesemente più provocatoria ed aggressiva. Solitamente gli uomini usano ogni giorno un numero minore di parole rispetto alle donne. Molti studiosi ritengono che ciò sia dovuto alla conformazione del cervello, anch’esso diverso negli uomini e nelle donne. Ciò vuol dire che anche il loro centro della parola è strutturato in modo diverso. Probabilmente, anche altri fattori influirebbero sulla lingua, ma la scienza non ha ancora esaurito le sue ricerche in questo campo. Nonostante tutto, la lingua parlata dagli uomini e dalle donne non è poi così diversa e non genera certo malintesi. Molte sono le strategie alla base di una comunicazione efficiente. La più semplice è: ascoltare meglio!              

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
12 [dodici]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Bevande
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)