goethe-verlag-logo
  • Halaman Beranda
  • Mempelajari
  • Buku ungkapan
  • Kosakata
  • Alfabet
  • Tes
  • Aplikasi
  • Video
  • Buku
  • Permainan
  • Sekolah
  • Radio
  • Guru
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pesan

Jika Anda ingin mempraktikkan pelajaran ini, Anda dapat mengklik kalimat berikut untuk menampilkan atau menyembunyikan huruf.

Buku ungkapan

Halaman Beranda > www.goethe-verlag.com > bahasa Indonesia > فارسی > Daftar isi
saya berbicara…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Saya ingin belajar…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kembali
Sebelumnya Berikutnya
MP3

43 [empat puluh tiga]

Di kebun binatang

 

‫43 [چهل و سه]‬@43 [empat puluh tiga]
‫43 [چهل و سه]‬

43 [che-hel-o-se]
‫در باغ وحش‬

dar bâghe vahsh

 

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:
Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di sana ada kebun binatang.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di sana ada jerapah.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana ada beruang?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana ada gajah?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana ada ular?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana ada singa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Saya punya sebuah kamera.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Saya juga punya sebuah kamera film.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana ada baterai?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana ada penguin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana ada kanguru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana ada badak?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana ada kamar kecil?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di sana ada kafetaria.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di sana ada restoran.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana ada unta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana ada gorila dan kuda zebra?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana ada harimau dan buaya?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Di sana ada kebun binatang.
‫_ن_ا   ب_غ   و_ش   ا_ت_‬   
â_j_   b_g_e   v_h_h   a_t_   
‫آنجا باغ وحش است.‬
ânjâ bâghe vahsh ast.
‫____   ب__   و__   ا____   
â___   b____   v____   a___   
‫آنجا باغ وحش است.‬
ânjâ bâghe vahsh ast.
_____   ___   ___   _____   
____   _____   _____   ____   
‫آنجا باغ وحش است.‬
ânjâ bâghe vahsh ast.
  Di sana ada jerapah.
‫_ر_ف_‌_ا   آ_ج_   ه_ت_د_‬   
â_j_   z_r_r_f_-_â   h_s_a_d_   
‫زرافه‌ها آنجا هستند.‬
ânjâ zar-râfe-hâ hastand.
‫________   آ___   ه______   
â___   z__________   h_______   
‫زرافه‌ها آنجا هستند.‬
ânjâ zar-râfe-hâ hastand.
_________   ____   _______   
____   ___________   ________   
‫زرافه‌ها آنجا هستند.‬
ânjâ zar-râfe-hâ hastand.
  Di mana ada beruang?
‫_س_ت   خ_س_ا   ک_ا   ا_ت_‬   
k_e_s_h_   k_j_   h_s_a_d_   
‫قسمت خرسها کجا است؟‬
khers-hâ kojâ hastand?
‫____   خ____   ک__   ا____   
k_______   k___   h_______   
‫قسمت خرسها کجا است؟‬
khers-hâ kojâ hastand?
_____   _____   ___   _____   
________   ____   ________   
‫قسمت خرسها کجا است؟‬
khers-hâ kojâ hastand?
 
 
 
 
  Di mana ada gajah?
‫_س_ت   ف_ل   ه_   ک_ا   ا_ت_‬   
f_l_h_   k_j_   h_s_a_d_   
‫قسمت فیل ها کجا است؟‬
fil-hâ kojâ hastand?
‫____   ف__   ه_   ک__   ا____   
f_____   k___   h_______   
‫قسمت فیل ها کجا است؟‬
fil-hâ kojâ hastand?
_____   ___   __   ___   _____   
______   ____   ________   
‫قسمت فیل ها کجا است؟‬
fil-hâ kojâ hastand?
  Di mana ada ular?
‫_س_ت   ‫_ا_ه_   ک_ا   ا_ت_‬   
m_r_h_   k_j_   h_s_a_d_   
‫قسمت ‫مارها کجا است؟‬
mâr-hâ kojâ hastand?
‫____   ‫_____   ک__   ا____   
m_____   k___   h_______   
‫قسمت ‫مارها کجا است؟‬
mâr-hâ kojâ hastand?
_____   ______   ___   _____   
______   ____   ________   
‫قسمت ‫مارها کجا است؟‬
mâr-hâ kojâ hastand?
  Di mana ada singa?
‫_س_ت   ‫_ی_ه_   ک_ا   ا_ت_‬   
s_i_-_â   k_j_   h_s_a_d_   
‫قسمت ‫شیرها کجا است؟‬
shir-hâ kojâ hastand?
‫____   ‫_____   ک__   ا____   
s______   k___   h_______   
‫قسمت ‫شیرها کجا است؟‬
shir-hâ kojâ hastand?
_____   ______   ___   _____   
_______   ____   ________   
‫قسمت ‫شیرها کجا است؟‬
shir-hâ kojâ hastand?
 
 
 
 
  Saya punya sebuah kamera.
‫_ن   ی_   د_ر_ی_   ع_ا_ی   د_ر_._   
m_n   y_k   d_r_i_-_   a_-_â_i   d_r_m_   
‫من یک دوربین عکاسی دارم.‬
man yek durbin-e ak-kâsi dâram.
‫__   ی_   د_____   ع____   د_____   
m__   y__   d_______   a______   d_____   
‫من یک دوربین عکاسی دارم.‬
man yek durbin-e ak-kâsi dâram.
___   __   ______   _____   ______   
___   ___   ________   _______   ______   
‫من یک دوربین عکاسی دارم.‬
man yek durbin-e ak-kâsi dâram.
  Saya juga punya sebuah kamera film.
‫_ن   ی_   د_ر_ی_   ف_ل_   ب_د_ر_   ه_   د_ر_._   
m_n   y_k   d_r_i_-_   f_l_   b_r_â_i   h_m   d_r_m_   
‫من یک دوربین فیلم برداری هم دارم.‬
man yek durbin-e film bardâri ham dâram.
‫__   ی_   د_____   ف___   ب_____   ه_   د_____   
m__   y__   d_______   f___   b______   h__   d_____   
‫من یک دوربین فیلم برداری هم دارم.‬
man yek durbin-e film bardâri ham dâram.
___   __   ______   ____   ______   __   ______   
___   ___   ________   ____   _______   ___   ______   
‫من یک دوربین فیلم برداری هم دارم.‬
man yek durbin-e film bardâri ham dâram.
  Di mana ada baterai?
‫_ج_   م_‌_و_ن_   ب_ط_ی   پ_د_   ک_م_‬   
k_j_   m_t_v_n_m   b_t_i   p_y_â   k_n_m_   
‫کجا می‌توانم باطری پیدا کنم؟‬
kojâ mitavânâm bâtri peydâ konam?
‫___   م_______   ب____   پ___   ک____   
k___   m________   b____   p____   k_____   
‫کجا می‌توانم باطری پیدا کنم؟‬
kojâ mitavânâm bâtri peydâ konam?
____   ________   _____   ____   _____   
____   _________   _____   _____   ______   
‫کجا می‌توانم باطری پیدا کنم؟‬
kojâ mitavânâm bâtri peydâ konam?
 
 
 
 
  Di mana ada penguin?
‫_س_ت   ‫_ن_و_ن   ه_   ک_ا   ا_ت_‬   
p_n_u_n_h_   k_j_   h_s_a_d_   
‫قسمت ‫پنگوئن ها کجا است؟‬
panguan-hâ kojâ hastand?
‫____   ‫______   ه_   ک__   ا____   
p_________   k___   h_______   
‫قسمت ‫پنگوئن ها کجا است؟‬
panguan-hâ kojâ hastand?
_____   _______   __   ___   _____   
__________   ____   ________   
‫قسمت ‫پنگوئن ها کجا است؟‬
panguan-hâ kojâ hastand?
  Di mana ada kanguru?
‫_س_ت   ‫_ا_گ_ر_ه_   ک_ا   ا_ت_‬   
k_n_o_o_h_   k_j_   h_s_a_d_   
‫قسمت ‫کانگوروها کجا است؟‬
kângoro-hâ kojâ hastand?
‫____   ‫_________   ک__   ا____   
k_________   k___   h_______   
‫قسمت ‫کانگوروها کجا است؟‬
kângoro-hâ kojâ hastand?
_____   __________   ___   _____   
__________   ____   ________   
‫قسمت ‫کانگوروها کجا است؟‬
kângoro-hâ kojâ hastand?
  Di mana ada badak?
‫_س_ت   ک_گ_ن   ه_   ک_ا   ا_ت_‬   
k_r_a_a_-_â   k_j_   h_s_a_d_   
‫قسمت کرگدن ها کجا است؟‬
kargadan-hâ kojâ hastand?
‫____   ک____   ه_   ک__   ا____   
k__________   k___   h_______   
‫قسمت کرگدن ها کجا است؟‬
kargadan-hâ kojâ hastand?
_____   _____   __   ___   _____   
___________   ____   ________   
‫قسمت کرگدن ها کجا است؟‬
kargadan-hâ kojâ hastand?
 
 
 
 
  Di mana ada kamar kecil?
‫_و_ل_   ک_ا_ت_‬   
t_â_e_   k_j_s_?   
‫توالت کجاست؟‬
tuâlet kojâst?
‫_____   ک______   
t_____   k______   
‫توالت کجاست؟‬
tuâlet kojâst?
______   _______   
______   _______   
‫توالت کجاست؟‬
tuâlet kojâst?
  Di sana ada kafetaria.
‫_ن_ا   ی_   ک_ف_   ا_ت_‬   
â_j_   y_k   k_f_   a_t_   
‫آنجا یک کافه است.‬
ânjâ yek kâfe ast.
‫____   ی_   ک___   ا____   
â___   y__   k___   a___   
‫آنجا یک کافه است.‬
ânjâ yek kâfe ast.
_____   __   ____   _____   
____   ___   ____   ____   
‫آنجا یک کافه است.‬
ânjâ yek kâfe ast.
  Di sana ada restoran.
‫_ن_ا   ی_   ر_ت_ر_ن   ا_ت_‬   
â_j_   y_k   r_s_u_â_   a_t_   
‫آنجا یک رستوران است.‬
ânjâ yek resturân ast.
‫____   ی_   ر______   ا____   
â___   y__   r_______   a___   
‫آنجا یک رستوران است.‬
ânjâ yek resturân ast.
_____   __   _______   _____   
____   ___   ________   ____   
‫آنجا یک رستوران است.‬
ânjâ yek resturân ast.
 
 
 
 
  Di mana ada unta?
‫_س_ت   ‫_ت_ه_   ک_ا   ا_ت_‬   
s_o_o_-_â   k_j_   h_s_a_d_   
‫قسمت ‫شترها کجا است؟‬
shotor-hâ kojâ hastand?
‫____   ‫_____   ک__   ا____   
s________   k___   h_______   
‫قسمت ‫شترها کجا است؟‬
shotor-hâ kojâ hastand?
_____   ______   ___   _____   
_________   ____   ________   
‫قسمت ‫شترها کجا است؟‬
shotor-hâ kojâ hastand?
  Di mana ada gorila dan kuda zebra?
‫_س_ت   ‫_و_ی_   ه_   و   گ_ر_ر_ا   ک_ا   ا_ت_‬   
g_r_l_h_   v_   g_r_-_h_r_h_   k_j_   h_s_a_d_   
‫قسمت ‫گوریل ها و گورخرها کجا است؟‬
guril-hâ va gure-khar-hâ kojâ hastand?
‫____   ‫_____   ه_   و   گ______   ک__   ا____   
g_______   v_   g___________   k___   h_______   
‫قسمت ‫گوریل ها و گورخرها کجا است؟‬
guril-hâ va gure-khar-hâ kojâ hastand?
_____   ______   __   _   _______   ___   _____   
________   __   ____________   ____   ________   
‫قسمت ‫گوریل ها و گورخرها کجا است؟‬
guril-hâ va gure-khar-hâ kojâ hastand?
  Di mana ada harimau dan buaya?
‫_س_ت   ‫_ب_ه_   و   ت_س_ح   ه_   ک_ا   ا_ت_‬   
b_b_-_â   v_   t_m_â_-_â   k_j_   h_s_a_d_   
‫قسمت ‫ببرها و تمساح ها کجا است؟‬
babr-hâ va temsâh-hâ kojâ hastand?
‫____   ‫_____   و   ت____   ه_   ک__   ا____   
b______   v_   t________   k___   h_______   
‫قسمت ‫ببرها و تمساح ها کجا است؟‬
babr-hâ va temsâh-hâ kojâ hastand?
_____   ______   _   _____   __   ___   _____   
_______   __   _________   ____   ________   
‫قسمت ‫ببرها و تمساح ها کجا است؟‬
babr-hâ va temsâh-hâ kojâ hastand?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Bahasa dan musik

Musik adalah sebuah fenomena dunia. Semua bangsa di bumi membuat musik. Dan musik dipahami dalam semua budaya. Sebuah studi ilmiah membuktikan hal ini. Di dalamnya, musik barat dimainkan untuk orang suku terasing. Suku Afrika ini tidak memiliki akses ke dunia modern. Meskipun demikian, mereka mampu mengenalinya saat mereka mendengar lagu-lagu ceria atau lagu sedih. Mengapa demikian belum diteliti. Tapi musik tampaknya menjadi bahasa tanpa batas. Dan kita semua entah bagaimana belajar bagaimana menafsirkannya dengan benar. Namun, musik tidak memiliki keuntungan evolusi. Mengapa kita dapat tetap memahaminya bagaimanapun juga, itu berhubungan dengan bahasa kita. Karena musik dan bahasa saling terkait satu sama lain. Mereka diproses sama dalam otak. Mereka juga berfungsi sama. Keduanya menggabungkan nada dan suara sesuai dengan aturan tertentu. Bahkan bayi memahami musik, mereka mempelajarinya di dalam rahim. Di sana mereka mendengar melodi bahasa ibu mereka. Kemudian ketika mereka keluar ke dunia mereka dapat memahami musik. Bisa dikatakan bahwa musik meniru melodi bahasa. Emosi juga diekspresikan melalui kecepatan pada keduanya, baik bahasa maupun musik. Jadi dengan menggunakan pengetahuan bahasa kita, kita dapat memahami emosi dalam musik. Sebaliknya, orang musik seringkali lebih mudah belajar bahasa. Banyak musisi menghafal bahasa seperti melodi. Dengan demikian, mereka bisa mengingat bahasa dengan lebih baik. Yang menarik adalah bahwa lagu nina bobo di seluruh dunia terdengar sangat mirip. Hal ini membuktikan betapa bahasa musik bersifat internasional. Dan mungkin juga yang paling indah dari semua bahasa ...

 

Tidak ada video yang ditemukan!


Unduhan GRATIS untuk penggunaan pribadi, sekolah umum, atau tujuan non-komersial.
PERJANJIAN LISENSI | Silakan laporkan kesalahan atau terjemahan yang salah di sini!
Jejak | © Hak Cipta 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dan pemberi lisensi.
Semua hak dilindungi undang-undang. Kontak

 

 

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
43 [empat puluh tiga]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di kebun binatang
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Cara mudah belajar bahasa asing.

Menu

  • Hukum
  • Kebijakan pribadi
  • Tentang kami
  • Kredit foto

Tautan

  • Hubungi kami
  • Ikuti kami

Unduh Aplikasi kami

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Harap tunggu…

Unduh MP3 (file .zip)