goethe-verlag-logo
  • Kezdőlap
  • Tanul
  • Kifejezéstár
  • Szójegyzék
  • Ábécé
  • Tesztek
  • Alkalmazások Elemre
  • Videó
  • Könyvek
  • Játékok
  • Iskolák
  • Rádió
  • Tanárok
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Üzenet

Ha szeretné gyakorolni ezt a leckét, kattintson ezekre a mondatokra a betűk megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez.

Kifejezéstár

Kezdőlap > www.goethe-verlag.com > magyar > қазақша > Tartalomjegyzék
Beszélek…
flag HU magyar
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Meg akarom tanulni…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Menjen vissza
Előző Következő
MP3

42 [negyvenkettő]

Városnézés

 

42 [қырық екі]@42 [negyvenkettő]
42 [қырық екі]

42 [qırıq eki]
Қала ішіне экскурсия

Qala işine ékskwrsïya

 

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:
További nyelvek
Click on a flag!
Nyitva van a piac vasárnaponként?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Nyitva van hétfőnként a kiállítás?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Nyitva van keddenként a kiállítás?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Nyitva van az állatkert szerdánként?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Nyitva van a múzeum csütörtökönként?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Nyitva van a galéria péntekenként?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Szabad fényképezni?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Kell belépőt fizetni?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Mennyibe kerül a belépő?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Csoportok számára van kedvezmény?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Gyermekek részére van kedvezmény?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Egyetemisták részére van kedvezmény?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Mi ez az épület?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Milyen idős ez az épület?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Ki építette ezt az épületet?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Érdekel az építészet.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Érdekel a művészet.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Érdekel a festészet.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

  Nyitva van a piac vasárnaponként?
Б_з_р   ж_к_е_б_д_   а_ы_   п_?   
B_z_r   j_k_e_b_d_   a_ı_   p_?   
Базар жексенбіде ашық па?
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Б____   ж_________   а___   п__   
B____   j_________   a___   p__   
Базар жексенбіде ашық па?
Bazar jeksenbide aşıq pa?
_____   __________   ____   ___   
_____   __________   ____   ___   
Базар жексенбіде ашық па?
Bazar jeksenbide aşıq pa?
  Nyitva van hétfőnként a kiállítás?
Ж_р_е_к_   д_й_е_б_д_   а_ы_   п_?   
J_r_e_k_   d_y_e_b_d_   a_ı_   p_?   
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па?
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Ж_______   д_________   а___   п__   
J_______   d_________   a___   p__   
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па?
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
________   __________   ____   ___   
________   __________   ____   ___   
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па?
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
  Nyitva van keddenként a kiállítás?
К_р_е   с_й_е_б_д_   а_ы_   п_?   
K_r_e   s_y_e_b_d_   a_ı_   p_?   
Көрме сейсенбіде ашық па?
Körme seysenbide aşıq pa?
К____   с_________   а___   п__   
K____   s_________   a___   p__   
Көрме сейсенбіде ашық па?
Körme seysenbide aşıq pa?
_____   __________   ____   ___   
_____   __________   ____   ___   
Көрме сейсенбіде ашық па?
Körme seysenbide aşıq pa?
 
 
 
 
  Nyitva van az állatkert szerdánként?
З_о_а_   с_р_е_б_д_   а_ы_   п_?   
Z_o_a_   s_r_e_b_d_   a_ı_   p_?   
Зообақ сәрсенбіде ашық па?
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
З_____   с_________   а___   п__   
Z_____   s_________   a___   p__   
Зообақ сәрсенбіде ашық па?
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
______   __________   ____   ___   
______   __________   ____   ___   
Зообақ сәрсенбіде ашық па?
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
  Nyitva van a múzeum csütörtökönként?
М_р_ж_й   б_й_е_б_д_   а_ы_   п_?   
M_r_j_y   b_y_e_b_d_   a_ı_   p_?   
Мұражай бейсенбіде ашық па?
Murajay beysenbide aşıq pa?
М______   б_________   а___   п__   
M______   b_________   a___   p__   
Мұражай бейсенбіде ашық па?
Murajay beysenbide aşıq pa?
_______   __________   ____   ___   
_______   __________   ____   ___   
Мұражай бейсенбіде ашық па?
Murajay beysenbide aşıq pa?
  Nyitva van a galéria péntekenként?
Г_л_р_я   ж_м_   к_н_   а_ы_   п_?   
G_l_r_y_   j_m_   k_n_   a_ı_   p_?   
Галерея жұма күні ашық па?
Galereya juma küni aşıq pa?
Г______   ж___   к___   а___   п__   
G_______   j___   k___   a___   p__   
Галерея жұма күні ашық па?
Galereya juma küni aşıq pa?
_______   ____   ____   ____   ___   
________   ____   ____   ____   ___   
Галерея жұма күні ашық па?
Galereya juma küni aşıq pa?
 
 
 
 
  Szabad fényképezni?
С_р_т_е   т_с_р_г_   б_л_   м_?   
S_r_t_e   t_s_r_g_   b_l_   m_?   
Суретке түсіруге бола ма?
Swretke tüsirwge bola ma?
С______   т_______   б___   м__   
S______   t_______   b___   m__   
Суретке түсіруге бола ма?
Swretke tüsirwge bola ma?
_______   ________   ____   ___   
_______   ________   ____   ___   
Суретке түсіруге бола ма?
Swretke tüsirwge bola ma?
  Kell belépőt fizetni?
К_р_   а_ы_ы   м_?   
K_r_   a_ı_ı   m_?   
Кіру ақылы ма?
Kirw aqılı ma?
К___   а____   м__   
K___   a____   m__   
Кіру ақылы ма?
Kirw aqılı ma?
____   _____   ___   
____   _____   ___   
Кіру ақылы ма?
Kirw aqılı ma?
  Mennyibe kerül a belépő?
К_р_   қ_н_а   т_р_д_?   
K_r_   q_n_a   t_r_d_?   
Кіру қанша тұрады?
Kirw qanşa turadı?
К___   қ____   т______   
K___   q____   t______   
Кіру қанша тұрады?
Kirw qanşa turadı?
____   _____   _______   
____   _____   _______   
Кіру қанша тұрады?
Kirw qanşa turadı?
 
 
 
 
  Csoportok számára van kedvezmény?
Т_п_а_ғ_   ж_ң_л_і_   б_р   м_?   
T_p_a_ğ_   j_ñ_l_i_   b_r   m_?   
Топтарға жеңілдік бар ма?
Toptarğa jeñildik bar ma?
Т_______   ж_______   б__   м__   
T_______   j_______   b__   m__   
Топтарға жеңілдік бар ма?
Toptarğa jeñildik bar ma?
________   ________   ___   ___   
________   ________   ___   ___   
Топтарға жеңілдік бар ма?
Toptarğa jeñildik bar ma?
  Gyermekek részére van kedvezmény?
Б_л_л_р_а   ж_ң_л_і_   б_р   м_?   
B_l_l_r_a   j_ñ_l_i_   b_r   m_?   
Балаларға жеңілдік бар ма?
Balalarğa jeñildik bar ma?
Б________   ж_______   б__   м__   
B________   j_______   b__   m__   
Балаларға жеңілдік бар ма?
Balalarğa jeñildik bar ma?
_________   ________   ___   ___   
_________   ________   ___   ___   
Балаларға жеңілдік бар ма?
Balalarğa jeñildik bar ma?
  Egyetemisták részére van kedvezmény?
С_у_е_т_е_г_   ж_ң_л_і_   б_р   м_?   
S_w_e_t_e_g_   j_ñ_l_i_   b_r   m_?   
Студенттерге жеңілдік бар ма?
Stwdentterge jeñildik bar ma?
С___________   ж_______   б__   м__   
S___________   j_______   b__   m__   
Студенттерге жеңілдік бар ма?
Stwdentterge jeñildik bar ma?
____________   ________   ___   ___   
____________   ________   ___   ___   
Студенттерге жеңілдік бар ма?
Stwdentterge jeñildik bar ma?
 
 
 
 
  Mi ez az épület?
Б_л   қ_н_а_   ғ_м_р_т_   
B_l   q_n_a_   ğ_m_r_t_   
Бұл қандай ғимарат?
Bul qanday ğïmarat?
Б__   қ_____   ғ_______   
B__   q_____   ğ_______   
Бұл қандай ғимарат?
Bul qanday ğïmarat?
___   ______   ________   
___   ______   ________   
Бұл қандай ғимарат?
Bul qanday ğïmarat?
  Milyen idős ez az épület?
Б_л   ғ_м_р_т_а   қ_н_а   ж_л   б_л_а_?   
B_l   ğ_m_r_t_a   q_n_a   j_l   b_l_a_?   
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған?
Bul ğïmaratqa qanşa jıl bolğan?
Б__   ғ________   қ____   ж__   б______   
B__   ğ________   q____   j__   b______   
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған?
Bul ğïmaratqa qanşa jıl bolğan?
___   _________   _____   ___   _______   
___   _________   _____   ___   _______   
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған?
Bul ğïmaratqa qanşa jıl bolğan?
  Ki építette ezt az épületet?
Б_л   ғ_м_р_т_ы   к_м   с_л_а_?   
B_l   ğ_m_r_t_ı   k_m   s_l_a_?   
Бұл ғимаратты кім салған?
Bul ğïmarattı kim salğan?
Б__   ғ________   к__   с______   
B__   ğ________   k__   s______   
Бұл ғимаратты кім салған?
Bul ğïmarattı kim salğan?
___   _________   ___   _______   
___   _________   ___   _______   
Бұл ғимаратты кім салған?
Bul ğïmarattı kim salğan?
 
 
 
 
  Érdekel az építészet.
М_н   с_у_е_   ө_е_і_е   қ_з_ғ_м_н_   
M_n   s_w_e_   ö_e_i_e   q_z_ğ_m_n_   
Мен сәулет өнеріне қызығамын.
Men säwlet önerine qızığamın.
М__   с_____   ө______   қ_________   
M__   s_____   ö______   q_________   
Мен сәулет өнеріне қызығамын.
Men säwlet önerine qızığamın.
___   ______   _______   __________   
___   ______   _______   __________   
Мен сәулет өнеріне қызығамын.
Men säwlet önerine qızığamın.
  Érdekel a művészet.
М_н   ө_е_г_   қ_з_ғ_м_н_   
M_n   ö_e_g_   q_z_ğ_m_n_   
Мен өнерге қызығамын.
Men önerge qızığamın.
М__   ө_____   қ_________   
M__   ö_____   q_________   
Мен өнерге қызығамын.
Men önerge qızığamın.
___   ______   __________   
___   ______   __________   
Мен өнерге қызығамын.
Men önerge qızığamın.
  Érdekel a festészet.
М_н   к_р_е_   с_р_т_е   қ_з_ғ_м_н_   
M_n   k_r_e_   s_r_t_e   q_z_ğ_m_n_   
Мен көркем суретке қызығамын.
Men körkem swretke qızığamın.
М__   к_____   с______   қ_________   
M__   k_____   s______   q_________   
Мен көркем суретке қызығамын.
Men körkem swretke qızığamın.
___   ______   _______   __________   
___   ______   _______   __________   
Мен көркем суретке қызығамын.
Men körkem swretke qızığamın.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a malti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza. Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az ‘igazi’ máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…

 

Nem található videó!


A letöltések személyes használatra, állami iskolákba vagy nem kereskedelmi célokra INGYENESEK.
LICENCSZERZŐDÉS | Kérjük, az esetleges hibákat vagy hibás fordításokat itt jelentse!
Impresszum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg és a licencadók.
Minden jog fenntartva. Kapcsolatfelvétel

 

 

További nyelvek
Click on a flag!
42 [negyvenkettő]
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Városnézés
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Idegen nyelvek tanulásának egyszerű módja.

Menü

  • Jogi
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Rólunk
  • Fényképek hitelei

Linkek

  • Lépjen kapcsolatba velünk
  • Kövess minket

Töltse le alkalmazásunkat

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Kérlek várj…

MP3 letöltése (.zip fájlok)