goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučiti
  • Zbirka izraza
  • Rječnik
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Učitelji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da biste prikazali ili sakrili slova.

Zbirka izraza

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > hrvatski > македонски > Sadržaj
Ja govorim…
flag HR hrvatski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim učiti…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Idi natrag
Prethodno Sljedeći
MP3

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

 

10 [десет]@10 [deset]
10 [десет]

10 [dyesyet]
Вчера – денес – утре

Vchyera – dyenyes – ootrye

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Jučer je bila subota.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jučer sam bio / bila u kinu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Film je bio interesantan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Danas je nedjelja.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Danas ne radim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ostajem doma.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Sutra je ponedjeljak.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Sutra ponovno radim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja radim u uredu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Tko je to?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
To je Petar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Petar je student.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Tko je to?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
To je Marta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Marta je tajnica.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Petar i Marta su prijatelji.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Petar je Martin prijatelj.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Marta je Petrova prijateljica.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Jučer je bila subota.
В_е_а   б_ш_   с_б_т_.   
V_h_e_a   b_e_h_e   s_b_t_.   
Вчера беше сабота.
Vchyera byeshye sabota.
В____   б___   с______   
V______   b______   s______   
Вчера беше сабота.
Vchyera byeshye sabota.
_____   ____   _______   
_______   _______   _______   
Вчера беше сабота.
Vchyera byeshye sabota.
  Jučer sam bio / bila u kinu.
В_е_а   б_в   в_   к_н_.   
V_h_e_a   b_e_   v_   k_n_.   
Вчера бев во кино.
Vchyera byev vo kino.
В____   б__   в_   к____   
V______   b___   v_   k____   
Вчера бев во кино.
Vchyera byev vo kino.
_____   ___   __   _____   
_______   ____   __   _____   
Вчера бев во кино.
Vchyera byev vo kino.
  Film je bio interesantan.
Ф_л_о_   б_ш_   и_т_р_с_н_   
F_l_o_   b_e_h_e   i_t_e_y_s_e_.   
Филмот беше интересен.
Filmot byeshye intyeryesyen.
Ф_____   б___   и_________   
F_____   b______   i____________   
Филмот беше интересен.
Filmot byeshye intyeryesyen.
______   ____   __________   
______   _______   _____________   
Филмот беше интересен.
Filmot byeshye intyeryesyen.
 
 
 
 
  Danas je nedjelja.
Д_н_с   е   н_д_л_.   
D_e_y_s   y_   n_e_y_l_.   
Денес е недела.
Dyenyes ye nyedyela.
Д____   е   н______   
D______   y_   n________   
Денес е недела.
Dyenyes ye nyedyela.
_____   _   _______   
_______   __   _________   
Денес е недела.
Dyenyes ye nyedyela.
  Danas ne radim.
Д_н_с   н_   р_б_т_м_   
D_e_y_s   n_e   r_b_t_m_   
Денес не работам.
Dyenyes nye rabotam.
Д____   н_   р_______   
D______   n__   r_______   
Денес не работам.
Dyenyes nye rabotam.
_____   __   ________   
_______   ___   ________   
Денес не работам.
Dyenyes nye rabotam.
  Ostajem doma.
Ј_с   о_т_н_в_м   д_м_.   
Ј_s   o_t_n_o_a_   d_m_.   
Јас останувам дома.
Јas ostanoovam doma.
Ј__   о________   д____   
Ј__   o_________   d____   
Јас останувам дома.
Јas ostanoovam doma.
___   _________   _____   
___   __________   _____   
Јас останувам дома.
Јas ostanoovam doma.
 
 
 
 
  Sutra je ponedjeljak.
У_р_   е   п_н_д_л_и_.   
O_t_y_   y_   p_n_e_y_l_i_.   
Утре е понеделник.
Ootrye ye ponyedyelnik.
У___   е   п__________   
O_____   y_   p____________   
Утре е понеделник.
Ootrye ye ponyedyelnik.
____   _   ___________   
______   __   _____________   
Утре е понеделник.
Ootrye ye ponyedyelnik.
  Sutra ponovno radim.
Ј_с   у_р_   п_в_о_н_   р_б_т_м_   
Ј_s   o_t_y_   p_v_o_n_   r_b_t_m_   
Јас утре повторно работам.
Јas ootrye povtorno rabotam.
Ј__   у___   п_______   р_______   
Ј__   o_____   p_______   r_______   
Јас утре повторно работам.
Јas ootrye povtorno rabotam.
___   ____   ________   ________   
___   ______   ________   ________   
Јас утре повторно работам.
Јas ootrye povtorno rabotam.
  Ja radim u uredu.
Ј_с   р_б_т_м   в_   к_н_е_а_и_а_   
Ј_s   r_b_t_m   v_   k_n_z_e_a_i_a_   
Јас работам во канцеларија.
Јas rabotam vo kantzyelariјa.
Ј__   р______   в_   к___________   
Ј__   r______   v_   k_____________   
Јас работам во канцеларија.
Јas rabotam vo kantzyelariјa.
___   _______   __   ____________   
___   _______   __   ______________   
Јас работам во канцеларија.
Јas rabotam vo kantzyelariјa.
 
 
 
 
  Tko je to?
К_ј   е   о_а_   
K_ј   y_   o_a_   
Кој е ова?
Koј ye ova?
К__   е   о___   
K__   y_   o___   
Кој е ова?
Koј ye ova?
___   _   ____   
___   __   ____   
Кој е ова?
Koј ye ova?
  To je Petar.
О_а   е   П_т_р_   
O_a   y_   P_e_a_.   
Ова е Петар.
Ova ye Pyetar.
О__   е   П_____   
O__   y_   P______   
Ова е Петар.
Ova ye Pyetar.
___   _   ______   
___   __   _______   
Ова е Петар.
Ova ye Pyetar.
  Petar je student.
П_т_р   е   с_у_е_т_   
P_e_a_   y_   s_o_d_e_t_   
Петар е студент.
Pyetar ye stoodyent.
П____   е   с_______   
P_____   y_   s_________   
Петар е студент.
Pyetar ye stoodyent.
_____   _   ________   
______   __   __________   
Петар е студент.
Pyetar ye stoodyent.
 
 
 
 
  Tko je to?
К_ј   е   о_а_   
K_ј   y_   o_a_   
Кој е ова?
Koј ye ova?
К__   е   о___   
K__   y_   o___   
Кој е ова?
Koј ye ova?
___   _   ____   
___   __   ____   
Кој е ова?
Koј ye ova?
  To je Marta.
О_а   е   М_р_а_   
O_a   y_   M_r_a_   
Ова е Марта.
Ova ye Marta.
О__   е   М_____   
O__   y_   M_____   
Ова е Марта.
Ova ye Marta.
___   _   ______   
___   __   ______   
Ова е Марта.
Ova ye Marta.
  Marta je tajnica.
М_р_а   е   с_к_е_а_к_.   
M_r_a   y_   s_e_r_e_a_k_.   
Марта е секретарка.
Marta ye syekryetarka.
М____   е   с__________   
M____   y_   s____________   
Марта е секретарка.
Marta ye syekryetarka.
_____   _   ___________   
_____   __   _____________   
Марта е секретарка.
Marta ye syekryetarka.
 
 
 
 
  Petar i Marta su prijatelji.
П_т_р   и   М_р_а   с_   п_и_а_е_и_   
P_e_a_   i   M_r_a   s_e   p_i_a_y_l_.   
Петар и Марта се пријатели.
Pyetar i Marta sye priјatyeli.
П____   и   М____   с_   п_________   
P_____   i   M____   s__   p__________   
Петар и Марта се пријатели.
Pyetar i Marta sye priјatyeli.
_____   _   _____   __   __________   
______   _   _____   ___   ___________   
Петар и Марта се пријатели.
Pyetar i Marta sye priјatyeli.
  Petar je Martin prijatelj.
П_т_р   е   п_и_а_е_о_   н_   М_р_а_   
P_e_a_   y_   p_i_a_y_l_t   n_   M_r_a_   
Петар е пријателот на Марта.
Pyetar ye priјatyelot na Marta.
П____   е   п_________   н_   М_____   
P_____   y_   p__________   n_   M_____   
Петар е пријателот на Марта.
Pyetar ye priјatyelot na Marta.
_____   _   __________   __   ______   
______   __   ___________   __   ______   
Петар е пријателот на Марта.
Pyetar ye priјatyelot na Marta.
  Marta je Petrova prijateljica.
М_р_а   е   п_и_а_е_к_т_   н_   П_т_р_   
M_r_a   y_   p_i_a_y_l_a_a   n_   P_e_a_.   
Марта е пријателката на Петар.
Marta ye priјatyelkata na Pyetar.
М____   е   п___________   н_   П_____   
M____   y_   p____________   n_   P______   
Марта е пријателката на Петар.
Marta ye priјatyelkata na Pyetar.
_____   _   ____________   __   ______   
_____   __   _____________   __   _______   
Марта е пријателката на Петар.
Marta ye priјatyelkata na Pyetar.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Znakovi kao jezik

Ljudi su razvili jezike kako bi se mogli sporazumijevati. Čak i gluhe osobe te osobe s oštećenjem sluha imaju vlastiti jezik. To je znakovni jezik, glavni jezik gluhih osoba. Sastoji se od kombiniranih znakova. Time je taj jezik vizualni jezik, dakle “vidljiv”. Dakle, je li znakovni jezik razumljiv na međunarodnoj razini? Nije, u znakovnom jeziku također postoje nacionalni jezici. Svaka zemlja ima vlastiti znakovni jezik. Na njega utječe kultura te zemlje. Budući da se jezik uvijek razvija iz kulture. To je također slučaj i kod jezika koji se ne izražavaju riječima. Međutim, postoji i međunarodni znakovni jezik. Njegovi znakovi su ipak nešto složeniji. Doduše, nacionalni znakovni jezici ipak nalikuju jedan drugom. Mnogo znakova je ikonasto. Orijentiraju se prema obliku stvari koje predstavljaju. Najrašireniji znakovni jezik je američki znakovni jezik (American Sign Language). Znakovni jezici priznati su kao punopravni jezici. Imaju vlastitu gramatiku. No, ona se razlikuje od gramatike govornih jezika. Stoga se znakovni jezik ne može prevoditi od riječi do riječi. Međutim, postoje tumači za znakovni jezik. Znakovnim jezikom se informacije prenose peralelno. To znači da se jednim jedinim znakom može izraziti cijela rečenica. U znakovnom jeziku također postoje dijalekti. Regionalne posebnosti imaju vlastite znakove. I svaki znakovni jezik ima vlastitu intonaciju. Za znakove također vrijedi: Naš naglasak otkriva naše porijeklo!

 

Video nije pronađen!


Preuzimanja su BESPLATNA za osobnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
LICENCNI UGOVOR | Prijavite sve pogreške ili netočne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davatelji licence.
Sva prava pridržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
10 [deset]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jučer – danas – sutra
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način učenja stranih jezika.

Glavni izbornik

  • Pravno
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Zasluge za fotografije

Linkovi

  • Kontaktirajte nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip datoteke)