Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   čerkeski   >   Sadržaj


69 [šezdeset i devet]

trebati – htjeti

 


69 [тIокIищрэ бгъурэ]

ИщыкIэгъэн / шIоигъон

 

 
Trebam krevet.
Сэ пэкIор сищыкIагъ.
Sje pjekIor sishhykIag.
Hoću spavati.
Сэ сычъые сшIоигъу.
Sje sychye sshIoigu.
Postoji li ovdje krevet?
Мыщ пэкIор чIэта?
Myshh pjekIor chIjeta?
 
 
 
 
Trebam lampu.
Сэ лампэ сищыкIагъ.
Sje lampje sishhykIag.
Hoću čitati.
Сэ седжэ сшIоигъу.
Sje sedzhje sshIoigu.
Postoji li ovdje lampa?
Мыщ лампэ чIэта?
Myshh lampje chIjeta?
 
 
 
 
Trebam telefon.
Сэ телефон сищыкIагъ.
Sje telefon sishhykIag.
Želim telefonirati.
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъу.
Sje telefonkIje syteo sshIoigu.
Postoji li ovdje telefon?
Мыщ телефон щыIа?
Myshh telefon shhyIa?
 
 
 
 
Trebam kameru.
Сэ камерэ сищыкIагъ.
Sje kamerje sishhykIag.
Hoću fotografirati.
Сэ сурэт тесхы сшIоигъу.
Sje surjet teshy sshIoigu.
Ima li ovdje fotoaparat?
Мыщ камерэ щыIа?
Myshh kamerje shhyIa?
 
 
 
 
Trebam računalo.
Сэ компьютер сищыкIагъ.
Sje komp'juter sishhykIag.
Hoću poslati e-mail.
Сэ э-мейл згъэхьы сшIоигъу.
Sje je-mejl zgjeh'y sshIoigu.
Ima li ovdje računalo?
Мыщ компьютер щыIа?
Myshh komp'juter shhyIa?
 
 
 
 
Trebam kemijsku.
Сэ ручкэ сищыкIагъ.
Sje ruchkje sishhykIag.
Hoću nešto napisati.
Сэ зыгорэ стхы сшIоигъу.
Sje zygorje sthy sshIoigu.
Ima li ovdje papir i kemijska olovka?
Мыщ тхьапэрэ ручкэрэ щыIэха?
Myshh th'apjerje ruchkjerje shhyIjeha?
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Strojno prevođenje

Osoba koja želi da joj se prevede tekst mora izdvojiti velike svote novca. Profesionalni tumači ili prevoditelji su skupi. A opet postaje sve važnije razumjeti druge jezike. Taj problem želе riješiti informatičari i računalni jezikoslovci. Dugo vremena radе na razvijanju prevoditeljskih alata. Danas postoji mnogo različitih programa. Međutim, strojno prevođenje obično nije kvalitetno. No za to nisu krivi programeri! Jezici su jako složena struktura. S druge strane, računala se temelje na jednostavnim matematičkim principima. Stoga ne mogu jezik uvijek ispravno obraditi. Prevoditeljski program bi morao u cijelosti naučiti jedan jezik. Da bi se to desilo, stručnjaci bi ga morali podučiti tisućama riječi i pravila. To je praktički nemoguće. Jednostavnije je pustiti računar da računa. U tome je dobar! Računalo može izračunavati učestale kombinacije. Na primjer, prepoznaje koje riječi često stoje pored drugih. Za to mu se moraju dati tekstovi na različitim jezicima. Na taj način uči tipične karakteristike određenog jezika. Ta statistička metoda će poboljšati automatske prijevode. Međutim, računala ne mogu zamijeniti ljude. Nijedan stroj ne može oponašati ljudski mozak kad se radi o jeziku. Prevoditelji i tumači će stoga još dugo vremena imati posla! Računala će u budućnosti zasigurno prevoditi jednostavne tekstove. Pjesme, poezija i književnost naprotiv trebaju živi element. Oni žive od ljudskog osjećaja za jezik. I dobro je da je tako...

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - čerkeski za početnike