Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   čerkeski   >   Sadržaj


70 [sedamdeset]

nešto željeti

 


70 [тIокIищрэ пшIырэ]

Зыгорэ пшIоигъон

 

 
Želite li pušiti?
Тутын уешъо пшIоигъуа?
Tutyn uesho pshIoigua?
Želite li plesati?
Укъашъо пшIоигъуа?
Ukasho pshIoigua?
Želite li se šetati?
УтезекIухьанэу пшIоигъуа?
UtezekIuh'anjeu pshIoigua?
 
 
 
 
Želim pušiti.
Сэ тутын сешъо сшIоигъуагъ.
Sje tutyn sesho sshIoiguag.
Želiš li cigaretu?
Сигарет уфая?
Sigaret ufaja?
On želi vatre.
Ар (хъулъфыгъ) сырныч фай.
Ar (hulfyg) syrnych faj.
 
 
 
 
Želim nešto piti.
Зыгорэм сешъонэу сыфай.
Zygorjem seshonjeu syfaj.
Želim nešto jesti.
Зыгорэ сшхы сшIоигъу.
Zygorje sshhy sshIoigu.
Želim se malo odmoriti.
ТIэкIу зызгъэпсэфы сшIоигъу.
TIjekIu zyzgjepsjefy sshIoigu.
 
 
 
 
Želim Vas nešto pitati.
Сэ зыгорэм сыкъыкIэупчIэ сшIоигъу.
Sje zygorjem sykykIjeupchIje sshIoigu.
Želim Vas nešto zamoliti.
Сэ зыгорэкIэ сыкъыолъэIу сшIоигъу.
Sje zygorjekIje sykyoljeIu sshIoigu.
Želim Vas na nešto pozvati.
Сэ зыгорэм уезгъэблагъэ сшIоигъу.
Sje zygorjem uezgjeblagje sshIoigu.
 
 
 
 
Izvolite, što želite ?
Сыд о пшIоигъуагъ?
Syd o pshIoiguag?
Želite li kavu?
Кофе уфэягъа?
Kofe ufjejaga?
Ili želite radije čaj?
Хьауми щаймэ нахьышIуа?
H'aumi shhajmje nah'yshIua?
 
 
 
 
Želimo se voziti kući.
Тэ унэм тыкIожьы тшIоигъуагъ.
Tje unjem tykIozh'y tshIoiguag.
Želite li taksi?
Такси шъуфая?
Taksi shufaja?
Oni žele telefonirati.
Ахэр телефонкIэ теохэ ашIоигъуагъ.
Ahjer telefonkIje teohje ashIoiguag.
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Dva jezika = dva centra za govor!

Našem mozgu je svejedno kada učimo neki jezik. Budući da različite jezike pohranjuje u različitim područjima. Ne pohranjuju se svi jezici koje učimo na istom mjestu. Jezici koje učimo kao odrasli imaju vlastiti spremnik. To znači da mozak obrađuje nova pravila na jednom drugom mjestu. Ne pohranjuju se zajedno s materinjim jezikom. Ljudima koji odrastaju dvojezično potrebno je samo jedno područje. Do tog zaključka se došlo u mnogim istraživanjima. Neuroznanstvenici ispitivali su različite ispitanike. Ti ispitanici su tečno govorili dva jezika. Međutim, jedan dio ispitanika je odrastao s dva jezika. Drugi dio je kasnije naučio drugi jezik. Istraživači su mjerili moždanu aktivnost tokom jezičnih testova. Tako su vidjeli koja područja mozga rade kod testova. I uvidjeli su da “kasniji” učenici imaju dva jezična centra! Istraživači su već duže vrijeme pretpostavljali da je to tako. Ljudi s ozljedama mozga pokazuju različite simptome. Na taj način ozljeda mozga vodi do poteškoća u govoru. Oboljeli tako ne mogu izgovoriti ili razumjeti riječi. Međutim, ponekad dvojezične žrtve nesreće pokazuju neobične simptome. Njihove jezične poteškoće ne moraju uvijek pogoditi oba jezika. Ako je ozlijeđeno samo jedno područje mozga, drugo može još uvijek funkcionirati. Tada pacijenti govore jedan jezik bolje od drugog. Dva jezika se opet nauče različitim tempom. To dokazuje da se oba jezika ne pohranjuju na isto mjesto. Budući da se ne nauče istovremeno, formiraju se dva centra. Još nije poznato na koji točno način naš mozak upravlja s više jezika. Međutim, nova saznanja bi mogla dovesti do novih strategija učenja.

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - čerkeski za početnike