Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   čerkeski   >   Sadržaj


15 [petnaest]

Voće i živežne namirnice

 


15 [пшIыкIутфы]

Пхъэшъхьэ-мышъхьэхэр ыкIи гъомлапхъэхэр

 

 
Imam jagodu.
Сэ цумпэ сиI.
Sje cumpje siI.
Imam kivi i lubenicu.
Сэ киви ыкIи нашэ сиI.
Sje kivi ykIi nashje siI.
Imam naranču i grejp.
Сэ апельсин ыкIи грейпфрут сиI.
Sje apel'sin ykIi grejpfrut siI.
 
 
 
 
Imam jabuku i mango.
Сэ мыIэрысэ ыкIи манго сиI.
Sje myIjerysje ykIi mango siI.
Imam bananu i ananas.
Сэ банан ыкIи ананас сиI.
Sje banan ykIi ananas siI.
Pravim voćnu salatu.
Сэ пхъэшъхьэ-мышъхьэ салат сэшIы.
Sje phjeshh'je-myshh'je salat sjeshIy.
 
 
 
 
Jedem tost.
Сэ тост сэшхы.
Sje tost sjeshhy.
Jedem tost s maslacem.
Сэ тостым тхъу дэсэшхы.
Sje tostym thu djesjeshhy.
Jedem tost s maslacem i marmeladom.
Сэ тостым тхъурэ джемрэ дэсэшхы.
Sje tostym thurje dzhemrje djesjeshhy.
 
 
 
 
Jedem sendvič.
Сэ сэндвич сэшхы.
Sje sjendvich sjeshhy.
Jedem sendvič s margarinom.
Сэ сэндвичым маргарин дэсэшхы.
Sje sjendvichym margarin djesjeshhy.
Jedem sendvič s margarinom i rajčicom.
Сэ сэндвичым маргаринрэ помидоррэ дэсэшхы.
Sje sjendvichym margarinrje pomidorrje djesjeshhy.
 
 
 
 
Trebamo kruha i riže.
Тэ хьалыгъурэ пынджрэ тищыкIагъ.
Tje h'alygurje pyndzhrje tishhykIag.
Trebamo ribu i odreske.
Тэ пцэжъые ыкIи лы тищыкIагъ.
Tje pcjezhye ykIi ly tishhykIag.
Trebamo pizzu i špagete.
Тэ пиццэ ыкIи спагетти тищыкIагъ.
Tje piccje ykIi spagetti tishhykIag.
 
 
 
 
Što još trebamo ?
Сыд джыри тищыкIагъэр?
Syd dzhyri tishhykIagjer?
Trebamo mrkvu i rajčicu za juhu.
Тэ пхъы ыкIи помидорхэр хьантхъупсым пае тищыкIагъэх.
Tje phy ykIi pomidorhjer h'anthupsym pae tishhykIagjeh.
Gdje je supermarket?
Супермаркетыр тыдэ щыI?
Supermarketyr tydje shhyI?
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Mediji i jezik

Na naš jezik također utječu mediji. Novi mediji u ovom slučaju igraju posebno veliku ulogu. Putem SMS poruka, e-mailova i chata razvio se cijeli jedan jezik. Taj medijski jezik je naravno u svakoj zemlji drugačiji. Određena obilježja se ipak mogu naći u svim medijskim jezicima. Brzina je za nas kao korisnike posebno važna. Iako pišemo, želimo stvoriti komunikaciju uživo. To znači da želimo što bržo izmijeniti informacije. Dakle, simuliramo realnu konverzaciju. Na taj način naš jezik dobiva verbalna obilježja. Riječi ili rečenice često budu skraćene. Pravila gramatike ili interpunkcija se većinom ignoriraju. Slobodniji smo po pitanju pravopisa, dok prijedlozi često potpuno otpadaju. Osjećaji se vrlo rijetko izražavaju u medijskom jeziku. U tom slučaju se radije koriste emotikoni. To su simboli koji bi trebali pokazati što trenutno osjećamo. Također postoje određeni kodovi za SMS poruke te žargon za chat komunikaciju. Medijski jezik je stoga jako ograničen jezik. No svi ga korisnici koriste na sličan način. Istraživanja pokazuju da obrazovanje ili intelekt pri tomu ne igraju nikakvu ulogu. Mladi ljudi posebno rado koriste medijski jezik. Kritičari zato smatraju da je naš jezik u opasnosti. Znanost na taj fenomen ne gleda toliko pesimistično. Zato jer djeca razlikuju kad moraju i na koji način nešto napisati. Stručnjaci smatraju da novi medijski jezik čak ima prednosti. Zato jer potiče jezičnu kompetenciju i kreativnost kod djece. Također: danas se više piše – ne pisma, već e-mailovi! I to nas veseli!

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - čerkeski za početnike