6 [שש] |
קריאה וכתיבה
|
![]() |
6 [έξι] |
||
Διαβάζω και γράφω
|
| |||||
אני קורא / ת.
| |||||
אני קורא / ת אות.
| |||||
אני קורא / ת מילה.
| |||||
אני קורא / ת משפט.
| |||||
אני קורא / ת מכתב.
| |||||
אני קורא / ת ספר.
| |||||
אני קורא / ת.
| |||||
את / ה קורא / ת.
| |||||
הוא קורא.
| |||||
אני כותב / ת.
| |||||
אני כותב / ת אות.
| |||||
אני כותב / ת מילה.
| |||||
אני כותב / ת משפט.
| |||||
אני כותב / ת מכתב.
| |||||
אני כותב / ת ספר.
| |||||
אני כותב / ת.
| |||||
את / ה כותב / ת.
| |||||
הוא כותב.
| |||||
אינטרנציונליזמיםהגלובליזציה לא עוצרת עם השפות. את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’. אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות. ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה. ביטוי המילה הוא לרוב דומה. הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה. הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין. לא אכפת להם מגבולות. לא מגבולות גאוגרפיים. ובמיוחד לא מגבולות שפתיים. יש מילים שמבינים בכל היבשות. המילה Hotelהיא דוגמא טובה לכך. היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם. הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע. גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם. לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש. הם התפתחו מאותה מילה. אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה. זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת. מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה. לכל תרבות יש את המסורות שלה. אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום. נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות. יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם. דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם. אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם. בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים! כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות... |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - יוונית למתחילים
|