goethe-verlag-logo
  • Kotisivu
  • Oppia
  • Sanakirja
  • Sanasto
  • Aakkoset
  • Testit
  • Sovellukset
  • Video
  • Kirjat
  • Pelit
  • Koulut
  • Radio
  • Opettajat
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Viesti

Jos haluat harjoitella tätä oppituntia, voit näyttää tai piilottaa kirjaimia napsauttamalla näitä lauseita.

Sanakirja

Kotisivu > www.goethe-verlag.com > suomi > македонски > Sisällysluettelo
Puhun…
flag FI suomi
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Haluan oppia…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mene takaisin
Edellinen Seuraava
MP3

41 [neljäkymmentäyksi]

Suunnistus

 

41 [четириесет и еден]@41 [neljäkymmentäyksi]
41 [четириесет и еден]

41 [chyetiriyesyet i yedyen]
Ориентирање

Oriyentiraњye

 

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:
Lisää kieliä
Click on a flag!
Missä matkailutoimisto on?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Onko teillä kaupunginkarttaa minulle?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Voiko täältä varata hotellihuoneen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Missä on vanha kaupunki?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Missä on tuomiokirkko?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Missä on museo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Mistä voi ostaa postimerkkejä?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Mistä voi ostaa kukkia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Mistä voi ostaa matkalippuja?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Missä on satama?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Missä on tori?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Missä on linna?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Milloin opastus alkaa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Milloin opastus loppuu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Kuinka kauan opastus kestää?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Haluaisin oppaan, joka puhuu saksaa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Haluaisin oppaan, joka puhuu italiaa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Haluaisin oppaan, joka puhuu ranskaa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Missä matkailutoimisto on?
К_д_   е   б_р_т_   з_   и_ф_р_а_и_   з_   т_р_с_и_   
K_d_e   y_   b_r_t_   z_   i_f_r_a_z_i   z_   t_o_i_t_?   
Каде е бирото за информации за туристи?
Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
К___   е   б_____   з_   и_________   з_   т_______   
K____   y_   b_____   z_   i__________   z_   t________   
Каде е бирото за информации за туристи?
Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
____   _   ______   __   __________   __   ________   
_____   __   ______   __   ___________   __   _________   
Каде е бирото за информации за туристи?
Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
  Onko teillä kaupunginkarttaa minulle?
И_а_е   л_   з_   м_н_   е_н_   к_р_а   н_   г_а_о_?   
I_a_y_   l_   z_   m_e_y_   y_d_a   k_r_a   n_   g_r_d_t_   
Имате ли за мене една карта на градот?
Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
И____   л_   з_   м___   е___   к____   н_   г______   
I_____   l_   z_   m_____   y____   k____   n_   g_______   
Имате ли за мене една карта на градот?
Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
_____   __   __   ____   ____   _____   __   _______   
______   __   __   ______   _____   _____   __   ________   
Имате ли за мене една карта на градот?
Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
  Voiko täältä varata hotellihuoneen?
М_ж_   л_   о_д_   д_   с_   р_з_р_и_а   е_н_   х_т_л_к_   с_б_?   
M_ʐ_e   l_   o_d_e   d_   s_e   r_e_y_r_i_a   y_d_a   k_o_y_l_k_   s_b_?   
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
М___   л_   о___   д_   с_   р________   е___   х_______   с____   
M____   l_   o____   d_   s__   r__________   y____   k_________   s____   
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
____   __   ____   __   __   _________   ____   ________   _____   
_____   __   _____   __   ___   ___________   _____   __________   _____   
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
 
 
 
 
  Missä on vanha kaupunki?
К_д_   е   с_а_и_т   д_л   о_   г_а_о_?   
K_d_e   y_   s_a_i_t   d_e_   o_   g_r_d_t_   
Каде е стариот дел од градот?
Kadye ye stariot dyel od guradot?
К___   е   с______   д__   о_   г______   
K____   y_   s______   d___   o_   g_______   
Каде е стариот дел од градот?
Kadye ye stariot dyel od guradot?
____   _   _______   ___   __   _______   
_____   __   _______   ____   __   ________   
Каде е стариот дел од градот?
Kadye ye stariot dyel od guradot?
  Missä on tuomiokirkko?
К_д_   е   к_т_д_а_а_а_   
K_d_e   y_   k_t_e_r_l_t_?   
Каде е катедралата?
Kadye ye katyedralata?
К___   е   к___________   
K____   y_   k____________   
Каде е катедралата?
Kadye ye katyedralata?
____   _   ____________   
_____   __   _____________   
Каде е катедралата?
Kadye ye katyedralata?
  Missä on museo?
К_д_   е   м_з_ј_т_   
K_d_e   y_   m_o_y_ј_t_   
Каде е музејот?
Kadye ye moozyeјot?
К___   е   м_______   
K____   y_   m_________   
Каде е музејот?
Kadye ye moozyeјot?
____   _   ________   
_____   __   __________   
Каде е музејот?
Kadye ye moozyeјot?
 
 
 
 
  Mistä voi ostaa postimerkkejä?
К_д_   м_ж_   д_   с_   к_п_т   п_ш_е_с_и   м_р_и_   
K_d_e   m_ʐ_e   d_   s_e   k_o_a_   p_s_t_e_s_i   m_r_i_   
Каде може да се купат поштенски марки?
Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
К___   м___   д_   с_   к____   п________   м_____   
K____   m____   d_   s__   k_____   p__________   m_____   
Каде може да се купат поштенски марки?
Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
____   ____   __   __   _____   _________   ______   
_____   _____   __   ___   ______   ___________   ______   
Каде може да се купат поштенски марки?
Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
  Mistä voi ostaa kukkia?
К_д_   м_ж_   д_   с_   к_п_   ц_е_е_   
K_d_e   m_ʐ_e   d_   s_e   k_o_i   t_v_e_j_e_   
Каде може да се купи цвеќе?
Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
К___   м___   д_   с_   к___   ц_____   
K____   m____   d_   s__   k____   t_________   
Каде може да се купи цвеќе?
Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
____   ____   __   __   ____   ______   
_____   _____   __   ___   _____   __________   
Каде може да се купи цвеќе?
Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
  Mistä voi ostaa matkalippuja?
К_д_   м_ж_   д_   с_   к_п_т   в_з_и   к_р_и_   
K_d_e   m_ʐ_e   d_   s_e   k_o_a_   v_z_i   k_r_i_   
Каде може да се купат возни карти?
Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
К___   м___   д_   с_   к____   в____   к_____   
K____   m____   d_   s__   k_____   v____   k_____   
Каде може да се купат возни карти?
Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
____   ____   __   __   _____   _____   ______   
_____   _____   __   ___   ______   _____   ______   
Каде може да се купат возни карти?
Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
 
 
 
 
  Missä on satama?
К_д_   е   п_и_т_н_ш_е_о_   
K_d_e   y_   p_i_t_n_s_t_e_o_   
Каде е пристаништето?
Kadye ye pristanishtyeto?
К___   е   п_____________   
K____   y_   p_______________   
Каде е пристаништето?
Kadye ye pristanishtyeto?
____   _   ______________   
_____   __   ________________   
Каде е пристаништето?
Kadye ye pristanishtyeto?
  Missä on tori?
К_д_   е   п_з_р_т_   
K_d_e   y_   p_z_r_t_   
Каде е пазарот?
Kadye ye pazarot?
К___   е   п_______   
K____   y_   p_______   
Каде е пазарот?
Kadye ye pazarot?
____   _   ________   
_____   __   ________   
Каде е пазарот?
Kadye ye pazarot?
  Missä on linna?
К_д_   е   з_м_к_т_   
K_d_e   y_   z_m_k_t_   
Каде е замокот?
Kadye ye zamokot?
К___   е   з_______   
K____   y_   z_______   
Каде е замокот?
Kadye ye zamokot?
____   _   ________   
_____   __   ________   
Каде е замокот?
Kadye ye zamokot?
 
 
 
 
  Milloin opastus alkaa?
К_г_   з_п_ч_у_а   о_и_о_к_т_?   
K_g_a   z_p_c_n_o_a   o_i_o_k_t_?   
Кога започнува обиколката?
Kogua zapochnoova obikolkata?
К___   з________   о__________   
K____   z__________   o__________   
Кога започнува обиколката?
Kogua zapochnoova obikolkata?
____   _________   ___________   
_____   ___________   ___________   
Кога започнува обиколката?
Kogua zapochnoova obikolkata?
  Milloin opastus loppuu?
К_г_   з_в_ш_в_   о_и_о_к_т_?   
K_g_a   z_v_s_o_v_   o_i_o_k_t_?   
Кога завршува обиколката?
Kogua zavrshoova obikolkata?
К___   з_______   о__________   
K____   z_________   o__________   
Кога завршува обиколката?
Kogua zavrshoova obikolkata?
____   ________   ___________   
_____   __________   ___________   
Кога завршува обиколката?
Kogua zavrshoova obikolkata?
  Kuinka kauan opastus kestää?
К_л_у   д_л_о   т_а_   о_и_о_к_т_?   
K_l_o_   d_l_u_   t_a_e   o_i_o_k_t_?   
Колку долго трае обиколката?
Kolkoo dolguo traye obikolkata?
К____   д____   т___   о__________   
K_____   d_____   t____   o__________   
Колку долго трае обиколката?
Kolkoo dolguo traye obikolkata?
_____   _____   ____   ___________   
______   ______   _____   ___________   
Колку долго трае обиколката?
Kolkoo dolguo traye obikolkata?
 
 
 
 
  Haluaisin oppaan, joka puhuu saksaa.
Ј_с   б_   с_к_л   /   с_к_л_   е_е_   в_д_ч   ш_о   з_о_у_а   г_р_а_с_и_   
Ј_s   b_   s_k_l   /   s_k_l_   y_d_e_   v_d_c_   s_t_   z_o_o_v_   g_y_r_a_s_i_   
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
Ј__   б_   с____   /   с_____   е___   в____   ш__   з______   г_________   
Ј__   b_   s____   /   s_____   y_____   v_____   s___   z_______   g___________   
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
___   __   _____   _   ______   ____   _____   ___   _______   __________   
___   __   _____   _   ______   ______   ______   ____   ________   ____________   
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
  Haluaisin oppaan, joka puhuu italiaa.
Ј_с   б_   с_к_л   /   с_к_л_   е_е_   в_д_ч   ш_о   з_о_у_а   и_а_и_а_с_и_   
Ј_s   b_   s_k_l   /   s_k_l_   y_d_e_   v_d_c_   s_t_   z_o_o_v_   i_a_i_a_s_i_   
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
Ј__   б_   с____   /   с_____   е___   в____   ш__   з______   и___________   
Ј__   b_   s____   /   s_____   y_____   v_____   s___   z_______   i___________   
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
___   __   _____   _   ______   ____   _____   ___   _______   ____________   
___   __   _____   _   ______   ______   ______   ____   ________   ____________   
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
  Haluaisin oppaan, joka puhuu ranskaa.
Ј_с   б_   с_к_л   /   с_к_л_   е_е_   в_д_ч   ш_о   з_о_у_а   ф_а_ц_с_и_   
Ј_s   b_   s_k_l   /   s_k_l_   y_d_e_   v_d_c_   s_t_   z_o_o_v_   f_a_t_o_s_i_   
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.
Ј__   б_   с____   /   с_____   е___   в____   ш__   з______   ф_________   
Ј__   b_   s____   /   s_____   y_____   v_____   s___   z_______   f___________   
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.
___   __   _____   _   ______   ____   _____   ___   _______   __________   
___   __   _____   _   ______   ______   ______   ____   ________   ____________   
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Baskin kieli

Espanjassa on neljä tunnustettua kieltä. Espanja, katalonia, galego ja baskin kieli. Baskin kieli on ainoa, jolla ei ole romaanisia juuria. Sitä puhutaan Espanjan ja Ranskan rajalla. Noin 800 000 ihmistä puhuu baskia. Baskin kieltä pidetään Euroopan vanhimpana kielenä. Tämän kielen alkuperää ei vieläkään tunneta. Siksi baski on nykypäivän kielitieteilijöille arvoitus. Baski on myös ainoa eristynyt kieli Euroopassa. Toisin sanoen se ei liity geneettisesti mihinkään toiseen kieleen. Sen maantieteellinen sijainti voisi selittää asiaa. Baskimaan asukkaat ovat aina eläneet eristyksissä vuorten ja rannikon takia. Tällä tavoin kieli säilyi hengissä jopa indoeurooppalaisen invaasion jälkeen. Käsite basques viittaa latinan käsitteeseen vascones. Baskit kutsuvat itseään nimellä euskaldunak eli baskin puhujiksi. Se osoittaa, miten paljon he samastuvat omaan kieleensä euskaraan. Euskara on siirtynyt vuosisatojen ajan sukupolvelta toiselle lähinnä suullisesti. Sen vuoksi on olemassa vain harvoja kirjoitettuja lähteitä. Kieltä ei ole vieläkään täysin normitettu. Useimmat baskit ovat kaksi- tai monikielisiä. Mutta he ylläpitävät myös baskin kieltä. Baskimaa on nimittäin autonominen alue. Se helpottaa kielipolitiikan prosesseja ja kulttuuriohjelmia. Lapset voivat valita baskinkielisen tai espanjankielisen koulutuksen. On myös olemassa erilaisia tyypillisesti baskilaisia urheilulajeja. Niinpä baskien kulttuurilla ja kielellä näyttääkin olevan tulevaisuus. Sattumalta koko maailma tuntee yhden baskinkielisen sanan. Se on - todellakin - ”El Chen” sukunimi Guevara !

 

Videota ei löytynyt!


Lataukset ovat ILMAISIA henkilökohtaiseen käyttöön, julkisiin kouluihin tai ei-kaupallisiin tarkoituksiin.
KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUS | Ilmoita kaikista virheistä tai virheellisistä käännöksistä täällä!
Julkaisu | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ja lisenssinantajat.
Kaikki oikeudet pidätetään. Ota yhteyttä

 

 

Lisää kieliä
Click on a flag!
41 [neljäkymmentäyksi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Suunnistus
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Helppo tapa oppia vieraita kieliä.

Päävalikko

  • Laillinen
  • Tietosuojakäytäntö
  • Meistä
  • Valokuvat

Linkit

  • Ota meihin yhteyttä
  • Seuraa meitä

Lataa sovelluksemme

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Odota…

Lataa MP3 (.zip-tiedostot)