74 [seitsemänkymmentäneljä] |
pyytää jotakin
|
![]() |
74 [յոթանասունչորս] |
||
ինչ որ բան խնդրել
|
Voisitteko te leikata hiukseni?
|
Կարո՞ղ եք մազերս կտրել:
Karo՞gh yek’ mazers ktrel
|
||
Ei liian lyhyeksi, kiitos.
|
Շատ կարճ չէ, խնդրում եմ:
Shat karch ch’e, khndrum yem
|
||
Vähän lyhyemmäksi, kiitos.
|
Մի քիչ կարճ, խնդրում եմ:
Mi k’ich’ karch, khndrum yem
| ||
Voitteko kehittää valokuvat?
|
Կարո՞ղ եք նկարները մշակել:
Karo՞gh yek’ nkarnery mshakel
|
||
Valokuvat ovat CD-levyllä.
|
Նկարները CD-ի մեջ են:
Nkarnery CD-i mej yen
|
||
Valokuvat ovat kamerassa.
|
Նկարները ֆոտոխցիկի մեջ են:
Nkarnery fotokhts’iki mej yen
| ||
Voitteko korjata kellon?
|
Կարո՞ղ եք ճամացույցը վերանորոգել:
Karo՞gh yek’ chamats’uyts’y veranorogel
|
||
Lasi on rikki.
|
Ապակին կոտրված է:
Apakin kotrvats e
|
||
Patteri on tyhjä.
|
Մարտկոցը նստել է:
Martkots’y nstel e
| ||
Voitteko silittää paidan?
|
Կարո՞ղ եք վերնաշապիկը արդուկել:
Karo՞gh yek’ vernashapiky ardukel
|
||
Voitteko puhdistaa housut?
|
Կարո՞ղ եք շալվարը մաքրել:
Karo՞gh yek’ shalvary mak’rel
|
||
Voitteko korjata kengät?
|
Կարո՞ղ եք կոշիկները վերանորոգել:
Karo՞gh yek’ koshiknery veranorogel
| ||
Voitteko antaa minulle tulta?
|
Կարո՞ղ եք ինձ վառիչ տալ:
Karo՞gh yek’ indz varrich’ tal
|
||
Onko teillä tulitikkua tai sytytintä?
|
Լուցկու հատիկներ կամ վառիչ ունեք:
Luts’ku hatikner kam varrich’ unek’
|
||
Onko teillä tuhkakuppia?
|
Մոխրաման ունե՞ք:
Mokhraman une՞k’
| ||
Poltatteko sikareita?
|
Սիգար ծխու՞մ եք:
Sigar tskhu՞m yek’
|
||
Poltatteko tupakkaa?
|
Ծխախոտ ծխու՞մ եք:
Tskhakhot tskhu՞m yek’
|
||
Poltatteko piippua?
|
Ծխախոտ ծխու՞մ եք:
Tskhakhot tskhu՞m yek’
| ||
Oppiminen ja lukeminenOppiminen ja lukeminen kuuluvat yhteen. Tämä on tietysti erityisen totta opiskeltaessa vieraita kieliä. Jos haluaa oppia uuden kielen hyvin, pitää lukea paljon tekstejä. Lukiessamme kirjallisuutta vieraalla kielellä käsittelemme kokonaisia lauseita. Aivomme oppivat sanastoa ja kielioppia asiayhteyksien pohjalta. Se auttaa niitä tallentamaan helposti uutta sisältöä. Muistillemme on vaikeampaa muistaa yksittäisiä sanoja. Lukemalla opimme sanojen mahdollisia merkityksiä. Sen tuloksena kehitämme tuntumaa uuteen kieleen. Vieraskielinen kirjallisuus ei luonnollisesti saa olla liian vaikeaa. Nykyaikaiset lyhyet tarinat tai rikosromaanit ovat usein hauskoja. Päivälehdillä on se etu, että ne ovat aina ajankohtaisia. Lastenkirjat tai sarjakuvat sopivat myös oppimiseen. Kuvat helpottavat uuden kielen ymmärtämistä. Riippumatta siitä, mitä kirjallisuutta valitset, sen pitäisi olla hauskaa! Toisin sanoen tarinassa pitäisi tapahtua paljon, jotta kieli on vaihtelevaa. Jos et löydä mitään, voit käyttää erityisiä oppikirjoja. Tarjolla on paljon kirjoja, joissa on helppoja tekstejä aloittelijoille. On tärkeää käyttää lukiessaan sanakirjaa. Aina kun et ymmärrä jotain sanaa, sinun pitäisi etsiä se. Aivomme aktivoituvat lukemalla ja oppivat uusia asioita nopeasti. Kaikista sanoista, joita ei ymmärrä, pitää laatia tiedosto. Sillä tavoin niitä sanoja voi käydä läpi usein. Se auttaa myös korostamaan tekstin vieraita sanoja. Silloin tunnistat ne heti seuraavalla kerralla. Edistyt paljon nopeammin, jos luet vierasta kieltä joka päivä. Aivomme nimittäin oppivat nopeasti matkimaan uutta kieltä. Voi käydä niin, että vähitellen jopa ajattelet vieraalla kielellä… |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 suomi - armenia aloittelijoille
|